American Standard 4175.5 installation instructions If faucet drips proceed as follows

Models: 4175.5

1 2
Download 2 pages 26.61 Kb
Page 2
Image 2
If faucet drips proceed as follows:

3 FITTING WITH SPRAY

 

FITTING WITH SPRAY

 

Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and

 

 

assemble NUT (3) onto shank.

 

 

From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).

 

1

MEZCLADORA CON REGADERA

 

Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el

 

 

 

 

fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la

 

 

rosca del portaregadera.

 

 

Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual

 

 

mente la tuerca (3).

 

2

ROBINET AVEC DOUCHETTE

 

Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de

 

 

 

3

l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.

 

Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.

4 FITTING WITH SPRAY

 

FITTING WITH SPRAY

 

Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and

 

 

attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)

 

 

on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.

 

 

MEZCLADORA CON REGADERA

 

 

Alimente la manguera de la regadera (1) através del portare

 

 

gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera

 

 

(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la

 

1

valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.

 

 

4

2

 

3

 

ROBINET AVEC DOUCHETTE

 

Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-

 

 

DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de

 

 

l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.

 

 

Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).

5 TEST INSTALLED FAUCET

Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR. Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.

PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA

Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas)

Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.

Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.

TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET

Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.

Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR. En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.

6 SERVICE

1

2

3

4

If faucet drips proceed as follows:

Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:Manual background Turn VALVE in OFF position.

If faucet drips, operate handle several times from "off" to "on". Do not apply excessive force.

Clogged CARTRIDGE inlets may cause reduced flow in "full on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

Remove HANDLE (1), CAP (2) and CARTRIDGE (3). Clean inlets and MANIFOLD (4). Reassemble CARTRIDGE (3), alternately tightening screws. Replace CAP and HANDLE. Check flow.

Si la llave gotea proceda como sigue:

Manual backgroundManual background Gire el cartucho a la posición de cerrado

Manual backgroundManual background Si la llave gotea, gire el maneral varias veces de posición de cerrado a la de abierto. No aplique fuerza excesiva.

Manual backgroundManual background La obstruccion de la alimentación del cartucho, puede causar reducción en el flujo del agua en la posición de completa- mente abierto en el agua caliente o fría. Para limpiar los suministros , primero desconecte el suministro de agua, entonces.

Manual backgroundManual background Desmontar el maneral (1), la cubierta (2) y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de suministro y el cuerpo distribuidor Reensamblar el cartucho (3) alternamente apriete los tornillos. Reinstale la cubierta y el maneral. Cheque el flujo del agua.

Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:

FERMER la VALVE.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas user de force excessive. Le blocage des entrées d'eau de la CARTOUCHE peut causer un débit réduit en position "complètement ouverte", chaud ou froid. Pour nettoyer les entrées, fermer d'abord l'alimentation d'eau, puis:

Enlever la POIGNÉE (1), le CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3). Nettoyer les entrées et le COLLECTEUR. Assembler à nouveau la CARTOUCHE (3), en serrant les vis en alternance. Replacer le CAPUCHON et la POIGNÉE.

M968733 Rev. 1. 4

Page 2
Image 2
American Standard 4175.5 If faucet drips proceed as follows, Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes