F R E N C H
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
Caractéristiques des voyants : |
|
|
| |
| Mécanisme |
| ||
1) | Circuit de voyants, une exclusivité Andis qui maximise la durée de vie |
|
| |
d | e verrouillage |
| ||
| des voyants. |
|
|
|
2) | Quatre voyants pour une couverture complète des lames. |
|
|
|
3) | Les voyants robustes résistent à l'utilisation professionnelle sans griller. |
| ILLUSTRATION A | |
4) | La lumière blanche |
| ||
|
|
|
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manoeuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue
responsable de blessures par suite de telles négligences.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to send your blades to an Andis Authorized Service Station mentioned above for resharpening. If you wish your clipper to be serviced as well, they should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.
Please see enclosed slip sheet or all Andis Authorized Repair Stations.
Consulte la hoja adjunta que contiene las direcciones de todas las estaciones autorizadas de reparación de Andis. Voir la feuille jointe pour connaître les centres de réparation agréés par Andis.
IN CANADA
DANGER : Les consignes qui suivent permettent de réduire les risques d’électrocution.
1.Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2.Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3.Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans un bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4.Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation.
5.Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1.Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3.Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4.Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen et réparation.
5.Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6.Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
7.Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
8.Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe brisés ou endommagés.
9.Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le commutateur à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
10.AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, ne pas mettre l'appareil à un endroit où il risque d'être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Retrait du jeu de lames | ILLUSTRATION B | |
Avant de retirer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la |
| |
tondeuse est arrêté. Pousser le mécanisme de libération des lames |
| |
sous la charnière des lames (illustration B). Tout en tenant le |
| |
mécanisme de libération des lames enfoncé, appuyer sur la lame, |
| |
puis glisser doucement la lame vers l'avant (illustration C) et la |
| |
dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu'elle affleure |
| |
avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette |
| |
de la charnière (illustration B). |
| |
REMARQUE: Des poils peuvent s'accumuler dans la cavité avant de la |
| |
tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la |
| |
cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que |
| |
la lame est retirée de la tondeuse (voir l'emplacement de la cavité dans |
| |
l'illustration E). |
| |
Remplacement ou changement du jeu de lames | ILLUSTRATION C | |
| ||
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de | ILLUSTRATION B | |
lame sur la charnière de la tondeuse (illustration F) et, alors que la | ||
tondeuse est en marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la |
| |
bloquer en position. |
| |
Entretien |
| |
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à |
| |
l'usine. Sauf pour les mesures d'entretien décrites dans ce mode |
| |
d'emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de |
| |
réparation agréé par Andis. | ILLUSTRATION E | |
| ||
Entretien des lames de la tondeuse Andis |
| |
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. | ||
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela |
| |
indique clairement qu'elles manquent d'huile. Déposer quelques gouttes |
| |
d'huile sur l'avant et le côté des lames (illustration G). Essuyer l'excès |
| |
d'huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne |
| |
permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier |
| |
correctement les lames, mais ce sont d'excellents agents de |
| |
refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames | ILLUSTRATION F | |
brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever | ||
|
complètement de dessous le ressort de tension (voir la position de
la lame dans l'illustration H). Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte d'huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la
la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que l'excédent d'huile ne s'infiltre pas dans la tondeuse.
Changement du mécanisme d'entraînement des lames
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d'une lame, car la lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme d'entraînement des lames ait besoin d'être remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder comme suit :
1.Retirer le jeu de lames (illustration I).
2.Retirer le capuchon d'entraînement (illustration J).
3.Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (illustration K).
4.REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son positionnement (pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme d'entraînement des lames (illustration L).
5.Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son point le plus bas ; dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à la position la plus basse (illustrations M & N).
6.Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous de vis et appuyer (illustration L).
7.Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation (illustration K).
8.Remettre le capuchon d'entraînement (illustration J).
9.Remette la lame (illustration O).
Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Para colgar o almacenar.
ILLUSTRATION I |
ILLUSTRATION J
ILLUSTRATION L |
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de la recortadora Andis quedan desafiladas después de un uso repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio Autorizado de Andis mencionada más arriba para reafilarlas. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque les lames de la tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé de les envoyer à un centre de réparation agréé par Andis (voir plus haut) pour réaffûtage. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballer
EDDIE’S SHARPENING 202 Wallasey St., Winnipeg, Manitoba, Canada R3J 3C1 J. TARNOW CO. 1258 Caledonia Rd., Toronto, Ontario, Canada M6A 2X5
COUPE POILS ENR.115 Pointe du Jour, St.
HOMETECH SMALL APPLIANCE 866 Victoria Ave. E. (N. Serv. Rd.), Regina, Sask, Canada S4N 0P2 PERSONAL EDGE 500 Rexdale Bvld., Etobicoke, Ontario M9W 6K5
CENTRE DU RASOIR 3151 Joseph Dubreuil, Lachine, Quebec, Canada H8T 3H6 R & R SHARPENING 10734 - 178th St., Edmonton, Alberta, Canada T5S IJ3 SASCO SMALL APPLIANCE 10546 115 St., Edmond, Alberta, Canada T5H 3K6 SHAVER CENTER 218 Yonge St., PO Box 1027 Toronto, Ontario, Canada, M5B 2H6 HUDSON SALES AGENCY INC. 103 - 7311 Vantage Way, Delta, B.C. Canada V4G 1C9
GROOMERS REPAIR & SHARPENING 1304 Commissioners Rd W., London, Ontario Canada N6K 1E1 QUALITY SHARPENING 392 Whitney Ave., Hamilton, Ontario, Canada L8S 2H4
H. Chalut Co. Ltd. 2172 Labelle Blvd., St. Jerome, Quebec, Canada J7Y 1T3 DEBOER TOOL 68 Healey Rd. Unit 9, Bolton ON Canada L7E 5A4
Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for one year from purchase date. All implied warranties are also limited to one year. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $6.00 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada, please call
Garantía limitada del fabricante de 12 meses
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas también están limitadas a un año. Si este producto Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará la unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto por correo asegurado o por U. P. S., con evidencia de compra y $6.00 para cubrir el costo del manejo a cualquier Estación de Reparación Autorizada de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177, EE.UU. En Canadá, sírvase llamar al
®
Ce produit est destiné à un usage professionnel.
Afin de réduire les risques d'électrocution, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). La fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. Si elle refuse de s'insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s'insérer à fond, demander à un électricien agréé d'installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche.
MODE D'EMPLOI
Lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Brancher le cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui figurent sur le boîtier de l'appareil.
Pour mettre la tondeuse en marche, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et déplacer le bouton comme suit : position 1 pour utiliser le rasoir et position 2 pour allumer les voyants et utiliser le rasoir. Pour arrêter la tondeuse, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et ramener le bouton à sa position de départ. Après utilisation de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
les poils qui adhèrent aux lames à l'aide d'une petite brosse |
| ||
ou d'une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous |
| ||
suggérons de les immerger dans un bac peu profond |
| ||
contenant de l'huile pour tondeuse Andis, pendant que la |
| ||
tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans |
| ||
l'huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés |
| ||
logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la |
| ||
tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon sec, puis |
| ||
reprendre la coupe. Si, après le | HUILE |
| |
nettoyage des lames, il apparaît |
| ||
|
| ||
que |
|
| |
pas, il est possible que de petits |
|
| |
poils soient demeurés logés entre |
|
| |
les lames supérieure et inférieure. | HUILE | HUILE | |
Dans ce cas, il faut détacher la | |||
| ILLUSTRATION H | ||
lame de la tondeuse. Glisser la |
| ||
|
| ||
lame supérieure sur un côté, sans | ILLUSTRATION G |
| |
desserrer le ressort de tension ni |
| ||
|
| ||
dégager la lame supérieure |
|
|
ILLUSTRATION M | ILLUSTRATION N |
POSITION | POSITION |
INCORRECTE | |
CORRECTE | DU |
DU | ROULEMENT |
ROULEMENT |
|
ILLUSTRATION J
ILLUSTRATION O
de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Garantie limitée de 12 mois
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite se limite aussi à un an. Si, pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas correctement sous des conditions d’utilisation domestique normales, par suite d’un défaut de fabric ation ou de matériau, Andis remplacera ou réparera l’appareil sans frais pour les pièces et la main
-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat et de 6 $ pour couvrir la manutention, à un centre de réparation agréé par Andis, ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin, USA 53177. Au Canada, composer le
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Form #23242 Rev. A | ©2007 Andis Company, USA | Printed in USA |
Model AGCL
Congratulations – you just went First Class when you bought this
Andis product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.