1 |
|
|
GB | - | IF THE VOLTAGE IS INSUFFICIENT AT START UP |
F | - | EN CAS DE VOLTAGE INSUFFISANT AU |
|
| DEMARRAGE |
D | - | FALLS UNGENÜGENDE SPANNUNG |
2 |
| WÄHREND DER EINFÜHRUNG |
|
| |
E | - | EN CASO DE TENSION INSUFICIENTE A |
|
| L’ ARRANQUE |
I | - | IN CASO DI TENSIONE INSUFFICIENTE |
|
| ALL’ AVVIAMENTO |
-Replace the damaged electric cable with a suitable cable by request to the manufacturer or authorised reseller.
-Remplacer le câble électrique endommagé avec un câble apte sur demande au constructeur ou revendeur autorisé.
-Das beschädigtes Elektrokabel mit geeignetem Kabel ersetzen, das neues Kabel an der Hersteller oder
ATTENTION: |
| Verkäufer anfragen. | |
ATTENTION: | - | Sustituir el cable eléctrico con cable idóneo da requerir al constructor o revendedor autorizado. | |
ACHTUNG: | - | Sostituire il cavo elettrico danneggiato con un cavo idoneo da richiedere al costruttore o al rivenditore | |
ATENCION: | |||
| autorizzato. | ||
ATTENZIONE: |
| ||
|
|
N |
|
| r | b |
| L1 | 4 | 5 | n |
|
| a |
|
| M | C |
| M | |||||||
L1 |
|
| n | N | 1 | 2 | r |
| C | |||
|
| 1~ |
|
| 1~ | |||||||
|
|
| T |
|
|
|
|
| T |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| a |
|
| S |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| b | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cod. 1263320 |
|
|
|
|
|
| L1 | P1 | 5 | n |
| M | a |
|
|
|
|
|
| n N | P2 | 4 | r |
| C | |
|
|
|
|
|
| r |
|
|
|
| 1~ |
|
|
|
|
|
|
| S |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| b | |
r = | RED | ROUGE | ROT | ROJO | ROSSO |
|
|
|
|
|
|
|
n = | BLACK | NOIR | SCHWARTZ | NEGRO | NERO |
|
|
|
|
|
|
|
b = | WHITE | BLANC | WEISS | BLANCO | BIANCO |
|
|
|
|
|
| Cod. 1341221 |
a = | BLUE | BLEU | BLAU | AZUL | AZZURRO |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
ANNOVI REVERBERI S.p.A.
Via M. L. King, 3 - 41100 Modena (Italy)
Tel. +39 059 414 411 - Telefax +39 059 253 505
E - Mail: industria@annovireverberi.it
Pump type
Type de pompe
Pumpetyp
Tipo de bomba
Tipo pompa
HPV-M 1450 rpm
TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TECNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE
PUMP TYPE | CAPACITY | PRESSURE |
| POWER | RPM | WEIGHT | |||||
DEBIT | PRESSION | PUISSANCE | TOURS/1’ | POIDS | |||||||
TYPE DE POMPE | |||||||||||
LEISTUNG |
| DRUCK |
| KRAFT | U.P.M. | GEWICHT | |||||
PUMPETYP |
|
| |||||||||
CAUDAL | PRESION | POTENCIA | REVOLUCIONES/1’ | PESO | |||||||
TIPO DE BOMBA | |||||||||||
PORTATA | PRESSIONE | POTENZA | N° GIRI/1’ | PESO | |||||||
TIPO POMPA | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| l/min | gpm (US) | bar |
| psi | HP |
| kW |
| kg | |
1,3 | 0.34 | 80 |
| 1145 | 0,8 |
| 0,6 | 1450 | 13,8 | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - This manual must be read before beginning installation of the unit. |
|
|
|
|
| - Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit. |
|
|
|
|
| - Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch |
|
|
| |
| del producto. |
|
|
| 90517 |
| des Produkts aufmerksam zu lesen. |
|
|
|
|
ATTENTION: | - Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación y uso |
|
|
|
|
ATTENTION: |
|
|
|
|
|
ACHTUNG: | - Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso |
|
|
| cod. |
|
|
| |||
ATENCION: |
|
|
| ||
del prodotto. |
|
|
| ||
ATTENZIONE: |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|