GB TORQUE WRENCH SETTINGS

The screw code 680700 is tightened to 1 Nm (0,1 kgm). The screws code 850670 are tightened to 10 Nm (1 kgm). The screws code 881470 are tightened to 10 Nm (1 kgm). The screws code 1260760 are tightened to 3 Nm (0,3 kgm).

The screws code 1260780 for side cap are tightened to 5 Nm (0,5 kgm), for body are tightened to 3 Nm (0,3 kgm).

The screws code 1343510 are tightened to 10 Nm (1 kgm).LUBRICATION

Before starting the pump, check the correct oil level in the carter. Kg 0,11 of “SAE 30W ” is to be used. Change the oil after the first 50 working hours and then after every 500 working hours.

FCOUPLES DE SERRAGEVis code 680700 doit être serrée à 1 Nm (0,1 kgm).

Vis code 850670 doivent être serrées à 10 Nm (1 kgm). Vis code 881470 doivent être serrées à 10 Nm (1 kgm). Vis code 1260760 doivent être serrées à 3 Nm (0,3 kgm).

Vis code 1260780 pour couvercle latéral doivent être serrées à 5 Nm (0,5 kgm), pour corps doivent être serrées à 3 Nm (0,3 kgm).

Vis code 1343510 doivent être serrées à 10 Nm (1 kgm).LUBRIFICATION

Avant la mise en service de la pompe s’assurer que l’huile dans le carter soit à son juste niveau. L’huile à utiliser est “SAE 30 W”, quantité 0,11 kg. Changer l’huile aprés les premières 50 heures de fonctionnement et succesivement toutes les 500 heures de travail.

DANZUGSMOMENTE

Schraube Kode 680700 mit 1 Nm (0,1 kgm) befestigen. Schrauben Kode 850670 mit 10 Nm (1 kgm) befestigen. Schrauben Kode 881470 mit 10 Nm (1 kgm) befestigen.

Schrauben Kode 1260760 mit 3 Nm (0,3 kgm) befestigen.

Schrauben Kode 1260780 für seitlichen Deckel werden mit 5 Nm (0,5 kgm) befestigen, und für Körper werder mit 3 Nm (0,3 kgm) befestigen. Schrauben Kode 1343510 mit 10 Nm (1 kgm) befestigen.

SCHMIERUNG

Vor der Inbetriebnahme der Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse überprüfen. Zur Ölfüllung 0,11 kg “SAE 30W” verwenden. Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 500 Betriebsstunden vornehmen.

EPARES DE TORSIONTornillo código 680700: cerrar con 1 Nm (0,1 kgm).Tornillos código 850670: cerrar con 10 Nm (1 kgm).Tornillos código 881470: cerrar con 10 Nm (1 kgm).Tornillos código 1260760: cerrar con 3 Nm (0,3 kgm).

Tornillos código 1260780: por tapa lateral cerrar con 5 Nm (0,5 kgm) y por cuerpo cerrar con 3 Nm (0,3 kgm)

Tornillos código 1343510: cerrar con 10 Nm (1 kgm)LUBRICACION

Antes de poner en funcionamiento la bomba asegurarse que el nivel de aceite en el carter sea justo. El aceite que debe utilisarse es “SAE 30W” en la cantidad de 0,11 kg. Sustituir el aceite despuès de las primeras 50 horas de funcionamiento y sucesivamente cada 500 horas de trabajo.

ICOPPIE DI SERRAGGIO

Vite cod. 680700 va serrata con 1 Nm (0,1 kgm). Viti cod. 850670 vanno serrate con 10 Nm (1 kgm). Viti cod. 881470 vanno serrate con 10 Nm (1 kgm). Viti cod. 1260760 vanno serrate con 3 Nm (0,3 kgm).

Viti cod. 1260780 per coperchio laterale vanno serrate con 5 Nm (0,5 kgm), per corpo serrate con 3 Nm (0,3 kgm).

Viti cod. 1343510 vanno serrate con 10 Nm (1 kgm).LUBRIFICAZIONE

Prima dell’avviamento della pompa assicurarsi che l’olio nel carter sia al giusto livello. L’olio da usare è “SAE 3W0” nella quantità di 0,11 kg. Sostituire l’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente ogni 500 ore di lavoro.

DIMENSIONS / DIMENSIONES / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES / DIMENSIONI

224.5

 

 

340

 

 

79

 

 

59

M 22x1.5

(OUTLET)

OIL

 

 

82.5

 

 

ON

133 92.5

 

OFF

ø 3/4" G(M) (INLET)

21

16061

55

215.5

114

108

68.5

98

ø10 N 2 fori

70