Applica DF71 user service How To Use, Como Usar, Utilisation, Care And Cleaning

Models: DF71

1 2
Download 2 pages 32.42 Kb
Page 1
Image 1
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATION

1. Front Grille

2

Parrilla delantera

Grille de devant

 

2.Carrying Handle Asa para llevar

 

Poignée de transport

 

3

3.

Lo/Hi/Off Slide Switch

 

 

 

Interruptor deslizable Bajo/Alto/Apagado (Lo/Hi/Off)

 

 

 

Bouton Bas/Haut/Arrêt

 

 

4.

Motor Housing on back of fan; keep free of lint and dust

1

 

 

Caja del motor en la parte trasera del ventilador; mantener

4

 

libre de pelusas y polvo

 

 

 

Boîtier du moteur au dos du ventilateur. Ne pas laisser

 

 

 

s’accumuler la peluche et la poussière.

 

 

5.

Cord Storage on back of fan (not shown)

 

 

 

Compartimento para guardar el cordón en la parte trasera

 

 

del ventilador (no ilustrado)

5

Rangement du fil au dos du ventilateur (non montré)

 

6. Base

Base

Socle

6

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on the cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

IMPORTANT:

During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.

SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON

1.Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.

2.Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.

3.Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.

4.Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.

5.Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.

NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.

Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro.

IMPORTANTE:

Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE

1.Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil

2.Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.

3.Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.

4.Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé.

5.Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.

NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.

Si le fil électrique est endommagé il doit être remplacé par le fabriquant, son réparateur agréé ou par une personne possédant des qualifications similaires pour éviter tout danger.

IMPORTANT:

Pendant les quelques premières minutes de fonctionnement, vous remarquerez peut-être un peu de fumée et une petite odeur. C'est normal et elles se dissiperont rapidement.

HOW TO USE

This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.

This compact, lightweight two-speed fan is ideal for personal cooling. Just place it on any desk or tabletop wherever area cooling is desired.

OPERATING INSTRUCTIONS

1.Plug fan into electrical outlet.

2.Turn fan on to desired speed.

COMO USAR

Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente standard de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.

Este ventilador compacto, liviano y de dos velocidades es ideal para refrescarse. Colóquelo en cualquier escritorio o mesa donde desea refrescar el área.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.Enchufe el ventilador en un tomacorriente eléctrico.

2.Encienda el ventilador a la velocidad deseada.

UTILISATION

Cet appareil est conçu pour usage ménager uniquement. Il peut être branché dans n'importe quelle prise de courant standard CA (courant ordinaire d'une maison). Ne pas utiliser d’autre type de prise.

Ce ventilateur à deux vitesses, compact et léger est idéal pour rafraîchir une personne. Le placer sur un bureau ou sur une table là où on désire rafraîchir.

MODE D’EMPLOI

1.Brancher le ventilateur dans une prise électrique.

2.Mettre le ventilateur à la vitesse désirée.

CARE AND CLEANING

This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.

This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.

TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not immerse fan in water or any other liquid. Do not allow any liquid to get into the fan or motor.

TO STORE: Make sure to clean the fan before storing. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan; use the cord storage area on the back of fan. Do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este artefacto requiere un mínimo de mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.

Este ventilador está permanentemente lubricado y no necesitará lubricación adicional.

PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchúfelo. Sacuda el exceso de polvo con un trapo libre de pelusas.

Para asegurar una adecuada circulación de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atrás del motor libre de acumulación de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el ventilador en agua o cualquier otro líquido. No deje que ningún líquido entre en el ventilador o motor.

PARA GUARDAR: Asegúrese de limpiar el ventilador antes de guardarlo. Siempre guárdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté enchufado. Nunca envuelva el cordón ajustadamente alrededor de la unidad; use el compartimento ubicado en la parte trasera del ventilador. No ponga presión sobre el cordón en la parte que entra en el ventilador ya que esto podría ocasionar que el cordón se desgaste y se rompa.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée,

Le ventilateur a reçu une lubrification permanente et n’aura pas besoin d’être lubrifié pendant toute sa vie utile.

POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter le ventilateur et débrancher de la prise. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche. Pour que la circulation d’air au moteur soit suffisante, ne pas laisser s’accumuler la poussière sur les évents situés à l’arrière du boîtier du moteur. On peut utiliser un aspirateur pour nettoyer ces évents. Ne pas tremper dans l’eau ni dans d’autres liquides. Ne pas laisser couler de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur ou dans le socle

POUR RANGER : Bien nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Toujours ranger dans un endroit sec. Ne jamais ranger si le ventilateur est toujours branché. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil, utiliser le rangement au dos du ventilateur. Ne pas exercer de pression sur le fil à l'endroit où il joint le ventilateur car cela pourrait l'effilocher et le faire casser.

Page 1
Image 1
Applica DF71 user service How To Use, Como Usar, Utilisation, Care And Cleaning, Cuidado Y Limpieza