WCH110.Pub499696 6/19/03 12:33 PM Page 2
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. | Safety Lock Slot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| † 6. | Blade (Part |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Ranura de cierre de seguridad |
|
|
| Cuchilla |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rainure de verrouillage de sécurité |
|
|
| Couteau |
|
| Bowl Locking Tab |
|
|
|
|
|
2. | Pulse/On Button |
| 7. | Bowl Locking Tabs |
|
| Guía de cierre del recipiente |
|
|
|
|
| |
| Botón de |
|
|
| Guías de cierre del recipiente |
|
| Patte de verrouillage du bol |
|
|
|
|
|
| Touche de fonctionnement et de |
|
|
| Ergots d'enclenchement |
|
|
|
|
|
|
|
|
| fonctionnement à impulsion |
|
| 8. | Base Locking Slot |
|
| Base Locking Slot |
|
|
| Safety Lock Slot |
|
3. | Extended Tab |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Ranura de cierre de la base |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| Ranura de cierre de la base |
|
|
| Ranura del cerrojo |
| |||
| Guía alargada |
|
|
| Fente de verrouillage du socle |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Fente de verrouillage du socle |
|
|
| Rainure de |
| ||
| Patte d'attache |
|
| 9. | Base |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| verrouillage de |
| |||
† 4. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Base |
|
|
|
|
|
| sécurité |
| ||
| Tapa con cierre de seguridad |
|
|
| Socle |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Couvercle à fermeture de sécurité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Extended Tab |
|
† 5. Bowl (Part |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Guía alargada |
| ||
| Recipiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Patte d'attache |
|
| Bol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| VIS INDESSERRABLE | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle | |||
† Consumer replaceable |
|
|
|
|
|
|
|
| inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter | ||||
Reemplazable por el consumidor |
|
|
|
|
|
|
|
| de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de | ||||
Remplaçable par le consommateur |
|
|
|
|
|
|
|
| l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| autorisés. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TORNILLO DE SEGURIDAD |
|
|
|
| Utilisation | |||||||
This appliance is equipped with a |
| Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la |
|
|
| ||||||||
bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the |
| cubierta inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de |
| Cet appareil est pour usage domestique uniquement. | |||||||||
bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only |
| retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene partes de mantenimiento en su interior. |
| ||||||||||
|
| Avant la première utilisation laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau | |||||||||||
by authorized service personnel. |
| Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio |
| ||||||||||
|
|
| autorizado. |
|
| chaude savonneuse et bien les sécher. Toutes ces pièces vont au | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas | |||
| How to Use |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| immerger le socle. | ||||
|
|
|
|
| Como usar |
| |||||||
|
|
|
|
|
| Assemblage : | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
This product is for household use only. |
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le | ||||
| Este aparato es solamente para uso doméstico. | ||||||||||||
Before using for the first time, wash the Bowl, Lid, and Blade in sudsy water and dry |
|
| socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage | ||||||||||
thoroughly. All of these parts are |
| Antes de utilizar este aparato por primera vez, lave el recipiente, la tapa y la cuchilla con |
| du socle. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en | |||||||||
a damp cloth; do not immerse the Base in water. |
| agua enjabonada y séquelos bien. Todas estas piezas se pueden lavar en la máquina |
| place (A). | |||||||||
To Assemble: |
| lavaplatos (en la bandeja superior solamente). Limpie la base con un paño humedecido |
| 2. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très | |||||||||
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the Bowl |
| y no sumerja la base en agua. |
|
| tranchant. | ||||||||
Locking Tabs to the Base Locking Slots. Turn clockwise until the Bowl locks (A). |
| Ensamblaje: |
|
| 3. Placer le couvercle sur le bol avec la patte d’attache sur le même côté que la fente | ||||||||
2. Slide the Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is |
| 1. Coloque el recipiente en la base, sobre un mostrador u otra superficie plana alineando |
| du socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle de façon à | |||||||||
extremely sharp. |
| las guías de cierre del recipiente con las ranuras de cierre de la base del recipiente. |
| ce que le POINT sur le couvercle soit aligné sur le POINT du socle (B). | |||||||||
3. Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Safety- |
| Gire el recipiente hacia la derecha hasta que éste encaje en su lugar (A). |
| Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage pour protéger | |||||||||
| 2. Deslice la cuchilla sobre el eje. Evite tocar el filo de la cuchilla. |
| l’utilisateur. L’appareil ne fonctionnera que si les POINTS du couvercle et de la base | ||||||||||
lock Slot. Turn the Lid into the Safety Lock Slot as far as it will go so that the DOT |
|
| |||||||||||
| 3. Coloque la tapa sobre el recipiente, asegurándose que la guía alargada quede sobre |
| sont alignés. Ne pas essayer de l’utiliser lorsque le couvercle n’est pas en place. | ||||||||||
on the Lid lines up with the DOT on the Base (B). |
|
| |||||||||||
|
| Hachage - Éminçage : | |||||||||||
Note: For your protection, this unit has a Lid Locking System. The unit will not |
| el mismo costado de la ranura de cierre. Haga girar la tapa adentro de la ranura de |
| ||||||||||
operate unless the Lid and Base DOTS align. Do not attempt to operate the unit |
| cierre de manera que el PUNTO sobre la tapa coincida con el PUNTO de la base (B). |
| 1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer les aliments secs dans le | |||||||||
without locking the Lid in place. |
| Nota: El aparato cuenta con una tapa de mecanismo con cierre de seguridad para |
| bol (consulter le tableau d'utilisation). | |||||||||
For Chopping or Mincing: |
| proteger al usuario. El aparato no funcionará si el PUNTO de la tapa y el de la base no |
| 2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en | |||||||||
1. To use, remove the Lid and place dry food in the bowl. (See “Chopping Guide”) |
| se encuentran alineados. No trate de utilizar el aparato sin antes haber instalado la |
| place. | |||||||||
| tapa correctamente. |
|
| 3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement à impulsion. | |||||||||
2. Place the Lid on the Bowl and turn to lock into place. |
|
|
| ||||||||||
| Como picar o cortar: |
|
| Note : Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement à impulsion. Éviter de laisser | |||||||||
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process. |
|
|
| ||||||||||
| 1. Para utilizar el aparato, retire la tapa y coloque los ingredientes secos en el |
| le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus d’une minute. La | ||||||||||
Note: This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor continuously |
|
| |||||||||||
| recipiente. (Consulte la guía de utilización.) |
| consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement. Pour obtenir | ||||||||||
in this mode for periods over 1 minute. The longer the continuous pulse, the finer the |
| 2. Instale la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta quedar bien cerrada. |
| des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement à impulsion | |||||||||
texture. For coarsely chopped foods, use short pulses. |
| 3. Presione el botón de impulso para procesar los alimentos. |
| pendant de courtes périodes. | |||||||||
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Lid. Unplug the |
|
| 4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle. | ||||||||||
| Nota: El picador cuenta con una función de pulso. Evite hacer funcionar el motor en este |
| |||||||||||
unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub. Carefully pull the Blade |
|
| Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du | ||||||||||
| modo continuamente por más de un minuto. La consistencia de los alimentos depende |
| |||||||||||
straight up. Remove the Bowl and empty the processed food. Do not use Bowl for |
|
| couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le vider. | ||||||||||
| de la longitud del ciclo de pulso. Entre mayor el ciclo de pulso, más fina será la |
| |||||||||||
storing food. |
|
| Ne pas ranger d'aliments dans le bol. | ||||||||||
| consistencia de los alimentos. Obtenga alimentos de consistencia gruesa con |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
interrupciones de pulso cortas.
Care and Cleaning
Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Blade, and Lid immediately after use either with warm, sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Wipe off the Base with a damp cloth — do not immerse in water.
Chopping Guide
| FOOD | PREPARATION HINTS |
|
| Bread | Use 1 slice at a time, torn into several pieces. |
|
| fresh, toasted or stale |
|
|
| Fruits and Vegetables | Drain up to 1 can (16 oz.) and process at |
|
| canned | about |
|
| cooked | Use up to 1 cup plus cooking liquid as needed and process |
|
|
| at about |
|
| fresh (raw or uncooked) | Pulse or process up to 1 cup chunked fruits or vegetables |
|
|
| at about |
|
| Parsley and other | Wash and dry thoroughly then pulse or process up to 1 cup |
|
| leafy herbs | at about |
|
| Nuts | Pulse or process up to 1 cup at about |
|
|
| until desired chop is reached. |
|
|
|
|
|
| Cookies, Crackers | Pulse or process up to 12 cookies or crackers at about |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Chocolate squares or chips | Pulse or process 1 square broken chocolate or up to |
|
|
|
| |
|
| chop is reached. |
|
4.Asegúrese que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa. Desconecte el aparato. Retire la tapa y el eje plástico de la cuchilla. Saque la cuchilla con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos. No utilice el recipiente para conservar los alimentos.
Cuidado y limpieza
Siempre desconecte este aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente, la cuchilla y la tapa inmediatamente después de utilizar el aparato, ya sea con agua tibia enjabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño humedecido y nunca sumerja la base del aparato en agua.
Guía de utilización
| ALIMENTO | CONSEJOS DE PREPARACION | |
| Pan fresco, | Agregar una rebana a la vez, cortada en pedazos | |
| tostado o viejo |
|
|
| Frutas y vegetales | Escurrir un máximo de una lata de 16 oz. y procesar a | |
| enlatados | intervalos por 30 segundos hasta deshacer al gusto | |
| cocidos | Añadir un una taza, además del líquido que indique la receta | |
|
| y segundos hasta deshacer a la consistencia deseada. | |
| frescos (crudos o cocidos) | Pulsar o procesar una taza de pedazos de fruta a la vez, | |
|
| a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia | |
|
| deseada. | |
| Perejil y | Lavar y secar bien. Luego, pulsar o procesar una taza a la vez | |
| demás hierbas | a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia | |
|
| deseada | |
|
|
|
|
| Nueces | Pulse or process up to 1 cup at about 30 second intervals | |
|
| until desired chop is reached |
|
| Galletas | Pulsar o procesar una taza de masa a la vez, a intervalos de | |
|
| 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada. | |
|
|
| |
| Chocolate de cocinar | Pulsar o procesar un pedazo de chocolate (cortado) a la vez | |
|
| o 1/2 taza de pedacitos de chocolate, a intervalos de | |
|
| 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada. |
Entretien et nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver immédiatement le bol, la lame et le couvercle après utilisation à l’eau tiède savonneuse ou dans le
Guide de hachage
| CONSEILS | PRÉPARER LES ALIMENTS | ||
| Pain | Utiliser une tranche à la fois coupée en plusieurs morceaux | ||
| frais, grillé ou rassi |
|
|
|
| Fruits et légumes | Vider jusqu’à une boîte (16 onces) et hacher à intervalles | ||
| en boîte | de 30 secondes environ jusqu’à ce que l’aliment soit en | ||
|
| purée comme désiré | ||
| cuit | Utiliser jusqu’à une tasse le liquide de cuisson si nécessaire | ||
|
| et hacher à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce | ||
|
| que l’aliment soit en purée comme désiré | ||
| frais (cru ou non cuits) | Hacher jusqu’à une tasse de fruits ou légumes en morceaux | ||
|
| à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat | ||
|
| désiré soit atteint. | ||
| Persil et autres | Laver et sécher soigneusement puis hacher jusqu’à une | ||
| tasse à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le | |||
|
| résultat désiré soit atteint. | ||
| Noix | Hacher jusqu’à une tasse à intervalles d’environ 30 secondes | ||
|
| jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint | ||
| Gâteaux secs, craquelins | Hacher jusqu’à 12 gâteaux secs ou craquelins à intervalles |
|
|
|
| de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat désiré | ||
|
| soit atteint. |
| |
| Carrés ou grains de chocolat | Hacher 1 carré de chocolat cassé en morceaux ou jusqu’à | ||
|
| 1/2 tasse de grains de chocolat à intervalles de 30 secondes | ||
|
| jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint. |
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabri- cant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.