OWNER’S MANUAL

GUIDE DE L’UTILISATEUR Manual de Dueño

FREE SPOOL

CASTING REEL SERIES

Rule the waterTM.

MODEL OPTIONS

Model

Bearings

Gear Ratio

Line Capacity (lbs. - yds.)

XS1000

10+1

6.3:1

8-180

10-150

12-120

XS1000

10+1

5.0:1

8-225

10-200

12-175

XS600

6+1

6.3:1

8-180

10-150

12-120

XS600

6+1

5.0:1

8-225

10-200

12-175

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SÉRIE DE MOULINETS AVEC BOBINE LIBRE POUR LA PÊCHE AU LANCER

Serie de Carretes Casting

con carrillo libre

 

 

 

 

 

 

OPTIONS DU MODÈLE

 

 

Opciones de Modelos

 

Modèle

Roulements

Rapport

Capacité (lbs - verges)

Modelo

Baleros

Relación

Capacidad de línea (lbs.-yds.)

XS1000

10+1

6.3:1

8-180 10-150 12-120

XS1000

10+1

5.0:1

8-225

10-200 12-175

XS600

6+1

6.3:1

8-180

10-150

12-120

XS600

6+1

5.0:1

8-225

10-200

12-175

3 Year Warranty

Ardent Reels is able to provide the longest warranty in the industry because every Ardent reel is hand-crafted and performance tested prior to shipment. From the braking system to the spool shaft, we guarantee quality and craftsmanship. A smooth, high-performance fishing experience is proudly and confidently backed with our 3-Year Warranty. For detailed warranty information, see section titled “Warranty and Repair”.

 

Garantie de 3 ans

TM

Ardent Reels est en mesure d’offrir la plus longue garantie de

Rule the water.

l’industrie puisque chaque moulinet Ardent est confectionné

 

à la main et mis à l’essai avant d’être expédié. Du système

 

de freinage à l’arbre de tambour, nous en garantissons la

 

qualité et la fabrication. Notre garantie de 3 ans témoigne de

 

notre fierté et de notre assurance à l’égard d’une expérience

FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS

de pêche aisée et de haute performance. Pour plus de

renseignements au sujet de la garantie, veuillez consulter la

HECHO EN EEUU

section intitulée « Garantie et réparation ».

Garantía de 3 Años

 

SPECIFICATIONS & CONTROLS

Los Carretes Ardent puede otorgar la mejor garantía en la

industria porque cada uno de los carretes son hechos a

CENTRIFUGAL BRAKE SYSTEM

VENTILATED SPOOL DESIGN

Maximum Casting Distance

and Control

mano y son probados antes de ser enviados. Desde el

sistema de frenos hasta el eje del carrillo, nosotros garan-

tizamos la más alta calidad en mano de obra. Es una experi-

Provides superior casting control and flexibility

Snap

brakes

Slide Button

out

to turn

Up to Open

“on”, & in to

Brake Cover

turn “off”

 

STRIKE SAVER DRAG

Proprietary drag allows for smooth drag start up to prevent line breaks

8.4OZ. TOTAL WEIGHT Machined Magnesium Alloy

Frame and Covers

STAINLESS BALL BEARINGS ABEC grade stainless steel ball bearings & Infinite anti- reverse roller clutch bearing

SANTOPRENE GRIPS

Sure Traction Grooves wick water away like tire treads

 

 

 

encia de pesca del mas alto rendimiento, y con confianza

 

 

 

respaldada con nuestra garantía de tres años. Para infor-

 

 

 

mación detallada sobre la garantía, favor de referir a la sec-

 

 

 

ción ”Garantía y Reparación”.

 

 

CARACTÉRISQUES TECHNIQUES & COMMANDES Especificaciones y Controles

SYSTÈME DE FREINAGE CENTRIFUGE

CONCEPTION AÉRÉE DU TAMBOUR

 

 

Sistema de Frenos Centrífugos

Diseño de Carillo Ventilado

 

 

 

Procure un contrôle et une flexibilité

Une distance et un contrôle Control y Distancia Máxima

supérieurs du lancer

 

 

du lancer maximums

de Casteo

 

Otorga un control y flexibilidad superior

 

POIDS TOTAL DE 8,4 onces

de casteo

 

 

 

 

 

 

Peso Total 8.4 onzas

 

 

 

 

Glissez

le

bouton

 

Bâti et couvercles en alliage

 

de magnésium machiné

vers le haut afin de

 

soulever le couvercle

 

Carruaje

y

tapaderas de

des freins

 

 

Magnesio tornado

Corrá el botón hacia

 

 

 

 

arriba

para

abrir la

 

ROULEMENTS À BILLES

tapadera del freno

 

 

EN ACIER INOXYDABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

Cojinete

de

Bolas de

 

 

 

 

Acero Inoxidable

Désenclenchez les freins

 

 

 

Roulements à billes en acier

MAINTENANCE

NORMAL FISHING USE

DRIVETRAIN LUBRICATION

pour mettre en marche,

inoxydable de qualité ABEC &

& enclenchez les freins

roulement d’embrayage à

pour arrêter

rouleau infini anti-retour

 

After fishing with your XS Casting Reel, spray a liberal amount of Reel Kleen Cleaner on the outside of the reel, and wipe clean with a dry cloth to remove dirt, debris, and moisture.

Lube bearings with Reel Butter Bearing Lube and oil spool shaft with Reel Butter Oil at least once per fishing season, or more often if needed, as shown below:

Remove Side Cover Screws, and pull Handle Side Cover off

Spray a moderate amount of Reel Kleen Cleaner on the inside of your XS Casting Reel, let set for 1-2 min. and then wipe clean to remove old grease, debris, and moisture.

Grease the gears and worm shaft with Reel Butter Grease at least once per fishing season, or more often if needed, as shown below:

Apply Grease to Worm Shaft. Cycle handle, and then apply a second coat

Abra

los frenos

hacia

 

 

Cojinete de Bolas de acero

afuera

para activar y

 

 

hacia

adentro

para

 

 

inoxidable al grado ABEC y

desactivar

 

 

 

Cojinete anti-reversible infinito

 

 

FREIN « STRIKE SAVER »

 

 

 

 

 

Freno STRIKE SAVER

 

POIGNÉES EN SANTOPRÈNE

 

 

Ce frein

breveté

permet

Manecillas de Santoprene

 

 

l’application

en douceur du

Les cannelures qui assurent

 

 

frein afin d’éviter que la ligne

la traction

évacuent

l’eau

 

 

se brise

 

 

comme le font les bandes de

 

 

Freno propietario

permite

roulement des pneus.

 

 

 

iniciar el freno lisamente para

Ranuras de tracción segura

 

 

prevenir romper el sedal

para deslizar

el agua

como

ralladuras de llanta

Remove Spool to

Remove

Cast

Control

Knob

Lube Bearings and

to expose ball

Oil Spool Shaft

bearing for lube

 

Apply Grease to brass drive gear while slowly turning handle

ENTRETIEN Mantenimiento

UTILISATION NORMALE Uso normal de Pesca

Après avoir pêché avec votre moulinet XS, vaporisez généreusement le produit nettoyant Reel Kleen sur la partie extérieure du moulinet, puis essuyez à l’aide d’un linge sec pour enlever la saleté, les débris et l’humidité.

LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION

Lubricación del Carruaje

Vaporisez une quantité moyenne du produit nettoyant Reel Kleen à l’intérieur de votre moulinet XS, laissez agir de 1 à 2 minutes, puis essuyez afin d’enlever la graisse, les débris et

Thumb Bar must be held in the “UP” position

 

 

After reassembly, depress thumb bar, and move spool

! when reassembling Handle Side Cover onto Frame.

 

 

! left to right aggressively with finger to reseat bearing.

PRODUCT SCHEMATIC

 

 

 

 

 

1311

 

1057

 

1015

 

1027

 

1021

 

 

 

1032

 

 

 

1501

1001

1114

60001007

 

3015

 

1014

 

 

 

 

1312

 

 

60003002

 

1080

 

 

 

 

 

Después de haber acabado de pescar apliqué el limpiador Reel Kleen por afuera del carrete, y después utilice un trapo seco para remover la tierra, humedad, y otros contaminantes.

Lubrifiez les roulements à l’aide du lubrifiant pour roulement Reel Butter et huilez l’arbre de tambour avec l’huile Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous:

Engrase los baleros con la grasa Reel Butter Bearing Lube y aplique aceite Reel Butter Oil sobre el eje del carrillo, por lo menos una vez por temporada, o más frecuente si es requerido, así como es demostrado:

l’humidité.

Aplique una cantidad moderada del limpiador Reel Kleen dentro del carrete XS, déjelo sentar por 1-2 minutos y después limpie para remover grasa, restos, y humedad.

Graissez les engrenages et l’arbre de la vis sans fin à l’aide de la graisse Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous:

Engrase los engranes y el eje de gusano con la grasa Reel Butter por lo menos una vez por temporada de pesca, o más frecuentemente si es necesario, como mostrado debajo:

 

 

 

 

1026

 

 

 

 

 

1025

 

 

 

7025

 

 

7021

 

XS1000: 1018

 

 

 

 

1048

 

 

 

 

XS600: 2016

1039

 

 

 

 

 

 

2031

 

1002

2022

 

 

 

1038

 

 

 

 

 

 

1004 1005

 

 

 

 

 

1038

 

 

 

1008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1086

 

2012

XS1000.6: 1029

1063

1085

 

1010

1009

XS1000.5: 7003

 

1083

XS600.6:

7016

 

 

 

2005

XS600.5:

7017

 

1069

60001004

1503

 

 

 

60001006 2015

 

 

 

 

1152

 

 

 

 

 

1151

 

 

 

 

 

 

 

2024

 

 

 

 

3007

 

Retirez le tambour afin de lubri- fier les roulements et d’huiler l’arbre de tambour.

Remueva el carillo para engrasar los cojinetes de Bolas y apliqué aceite al eje del carillo.

Retirez les vis du couvercle latéral, puis enlevez le couvercle latéral avec manivelle.

Remueva el tornillo de tapadera, y aparta la tapadera del lado de la manecilla.

Retirez le bouton de contrôle du lancer pour exposer le roule- ment à bille afin de le lubrifier.

Remueva la manecilla del control de casteo para exponer el cojinete de Bolas para poder aplicar aceite .

Appliquez de la graisse sur l’arbre de la vis sans fin. Faites tourner la manivelle, puis appliquez une deuxième couche.

Appliquez de la graisse sur l’engrenage de la transmission en laiton tout en tournant lentement la manivelle.

Aplique grasa al engrane de bronce mientras gire la man- ecilla lentamente.

Aplique grasa al eje de gusano. Gire la man- ecilla, y aplique de nuevo.

 

3011

 

3009

3012

 

 

1064 1065

 

 

 

1004

 

 

 

1005

1066

1077

 

 

 

 

 

1068

!La barre activée par le pouce doit être maintenue dans la position « UP » au moment de réassembler le couvercle latéral avec manivelle sur le bâti.

!La barra del dedo se debe detener en la posición superior al reunir la tapadera del lado de manecilla hace el carruaje.

!Après avoir réassemblé le tout, abaissez la barre activée par le pouce et agitez vigoureusement le tambour de gauche à droite avec le doigt pour rétablir le roulement.

!Después de juntar de nuevo las piezas, deprima la barra del dedo, y mueva el carillo hace la izquierda y derecha agresivamente con su dedo para sentar el cojinete de bolas.

1028

 

 

 

2006

 

 

 

 

1052

 

 

 

 

1058 1059

 

 

1028

 

 

6.3:1: 1060

 

 

 

 

5.0:1: 7014

1061

 

 

 

 

 

 

 

 

1062

7006

1037

 

 

 

 

1045

 

 

6.3:1: 1049

 

1046

 

 

 

1047

1042

 

5.0:1: 7013

 

 

1028

 

 

 

1050

1501

 

WARRANTY AND REPAIR

All Ardent reels are backed by an industry best 3 year warranty against product defects. Ardent will, at its option, repair or replace any parts found to be defective during the warranty period at no cost to the reel owner, except for return shipping. This warranty does not cover damage, abuse, addition of parts or alteration of any parts. The warranty is void if the reel has not received reason- able and necessary maintenance. Other than Ardent, only Authorized Reel Repair Shops are allowed to perform any warranty repairs. Should you require repair of your Ardent reel, a dated sales receipt must be included with the returned reel. Please pack the reel care- fully in a cardboard box, include a brief description of the issue, insure the package, and ship it to the following address:

Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

Upon repair completion, the reel will be shipped back free of cost. If you simply have a question, you may also contact Ardent Reels by telephone at 660-395-9200, or through our website at www.ardentreels.com.

GARANTIE ET RÉPARATION

Une garantie de 3 ans contre les défectuosités, la meilleure de l’industrie, s’applique sur tous les moulinets Ardent. Ardent réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce jugée défectueuse pendant la période de garantie et ce, sans frais pour le propriétaire du moulinet, sauf les frais d’expédition initiaux. Cette garantie ne couvre pas les dommages, l’abus, l’ajout de pièces, ni l’altération de pièces. La garantie devient nulle si le moulinet n’a pas été entretenu de manière raisonnable et lorsque nécessaire. À part Ardent, seuls les ateliers de réparation de moulinets autorisés peuvent effectuer des réparations couvertes par la garantie. Dans le cas où votre moulinet Ardent aurait besoin d’être réparé, il faut joindre au moulinet retourné le reçu de vente où figure la date. Veuillez emballer soigneusement le moulinet dans une boîte de carton, y joindre une brève description du problème, assurer le colis, et l’expédier à l’adresse suivante: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

Une fois la réparation effectuée, le moulinet sera réexpédié sans frais. Pour toute question, vous pouvez également communiquer avec Ardent Reels en téléphonant au 660-395-9200, ou par le biais de notre site Web à www.ardentreels.com.

Reparaciones y Garantias

Todos los carretes Ardent son respaldados por la mejor garantía de la industria de 3 anos contra defecto de fábrica. Ardent, a su discreción, repara o remplazará cualquier pieza que tengan defectos de fábrica durante el plazo de garantía sin ningún cobro al dueño, excepto el cobro de envío para retornar el carrete. La garantía no cubre danos por abuso, o cualquier piezas que halla sido alteradas o cambiadas. La garantía queda nula si el carrete no ha tenido un mantenimiento razonable y necesario. Solamente Talleres de reparación de carretes autorizados por Ardent podrán realizar reparaciones de garantía de los carretes Ardent si no son enviados directamente a la fábrica. Si requiere repara de su carrete Ardent, un recibo datado de venta debe ser incluido con el carrete devuelto. Envia el carrete a la direccion siguiente: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

Después de completar la compostura, el carrete será enviado al retorno sin ningún costo. Si tiene alguna duda, puede contactar a Ardent Reels por teléfono al +660-395-9200, o al atraves de la página de internet www.ardentreels.com.

Page 1
Image 1
Ardent XS1000, XS600, C Series manual Maintenance, Product Schematic, Warranty and Repair, Garantie ET Réparation