®
Setting !up a Home Network
PCE-AC66
Wireless Local Area Network Card
(For 802.11 a/g/b/n/ac Wireless Networks)
1.Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the installation.
2.When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via
English
1. | Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the installation. | ||
2. | When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet | wirelessly via | |
3. | Launch the ASUS Utility to |
| |
4. | Adjust the magnetic antenna base to get the best signal with your router. |
|
Français
1. | Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur puis suivez les instructions apparaissant à l’écran. | |||
2. | Une fois la | terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans | par le biais du | |
3. | Exécutez l’utilitaire sans | ASUS pour | le |
|
4. | Ajustez la base de l’antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal sans | du routeur. |
Deutsch
1.Legen Sie die
2.Nach der Einrichtung verbinden Sie Ihren
3.Starten Sie das ASUS Utility zur
4.Stellen Sie die magnetische Antennenbasis so ein, dass Ihr Router ein möglichst kräftiges Signal empfängt.
Italian
1. | Inserire il CD di supporto nell’unità ottica e completare l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo. | |
2. | Quando la | è stata completata, collegare il desktop a Internet mediante connessione wireless tramite PCE- |
| AC66. |
|
3. | Lanciare l'utility ASUS per | |
4. | Regolare l'antenna magnetica per captare il segnale migliore con il router. |
Lietuvių
1.Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti įdiegimą.
2.Kai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi
3. | Paleiskite ASUS paslaugų programą, kad | |
4. | Sureguliuokite magnetinį antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą. |
Русский
1.Вставьте диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки.
2.После завершения настройки подключите Ваш ПК к сети Интернет через
3.Запустите утилиту для конфигурации
4.Расположите антенну для обеспечения наилучшего сигнала.
Eesti
1. Sisestage
2. Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita Internetiga, kasutades ruuterit
3.Käivitage ASUS'e utiliit, et ruuterit
4.Reguleerige magnetantenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali.
Magyar
1.Helyezze a támogató
2.A telepítés végén csatlakoztassa az asztali
3.Indítsa el az ASUS segédprogramot a
4.Állítsa más irányba a mágneses antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.
Slovensky
1 Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
2. Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou
3. Spusťte pomocný program ASUS Utility naPCE-AC66.
4. Nastavte magnetickú základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.
Quick Start Guide
Latviski
1. Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus instalācijas veikšanai.
2. Kad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot
3. | Palaidiet ASUS utilītprogrammu, lai | |
4. | Noregulējiet magnētisko antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu. |
Português
1.Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
2.Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem através da placa
3. | Execute o Utilitário ASUS para | a placa |
4. | Ajuste a antena magnética para captar o melhor sinal do seu router. |
Čeština
1.Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci podle zobrazených pokynů.
2.Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím
3. | Spusťte nástroj ASUS pro provedení | |
4. | Nastavte magnetickou základnu antény pro dosažení optimálního signálu směrovače. |
Suomi
1. Aseta
2.Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin
3.Käynnistä
4.Säädä magneettista antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.
3. Launch the ASUS Utility to configure
4. Adjust the magnetic antenna base to get the best signal with your router.
Română
1. | Introduceţi CD de instalare în | instalarea. | ||
2. | După | conectaţi | ||
3. | Lansaţi utilitarul ASUS pentru a | unitatea |
| |
4. | Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs. |
|
Polski
1.Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami
2.Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez
3. | Uruchom ASUS Utility w celu | |
4. | Wyreguluj podstawę magnetyczną anteny, aby uzyskać najlepszy sygnał połączenia z routerem. |
Español
1. | Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la | |
| instalación. |
|
2. | Use la utilidad ASUS para | la tarjeta |
3.Cuando el programa de instalación se complete, conecte su equipo de escritorio a Internet de forma inalámbrica a través de
4. | Inicie la utilidad de ASUS para | |
5. | Ajuste la base de antena magnética para obtener la mejor señal con su enrutador. |
Українська
1.Вставте
2.Коли настроювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до
3.Запустіть утиліту ASUS, щоб конфігурувати
4.Відрегулюйте основу магнітної антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором.
Nederlands
1.Stop de
2.Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via
3.Start het
4.Stel de magnetische antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.
Ελληνικά
1.Εισάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.
2.Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρματα στο internet μέσω του
3.Εκκινήστε το Βοηθητικό πρόγραμμα για να διαμορφώσετε το
4.Προσαρμόστε τη μαγνητική κεραία για να λαμβάνετε το καλύτερο δυνατό σήμα με το δρομολογητή σας.
한국어
1.지원 CD를 옵티컬 드라이브에 삽입하시고 설치를 완료하기 위해 화면 상의 지시를 따르십시오.
2.설치가 완료되면
3.ASUS 유틸리티를 시작하여
4.마그네틱 안테나 받침대를 조정하여 라우터가 최고의 신호를 수신하도록 하십시오.
български
1.Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите инсталацията.
2.Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез
3.Стартирайте ASUS Utility, за да конфигурирате
4.Настройте основата на магнитната антена за
Bahasa Indonesia
1. | Masukkan CD dukungan ke drive optic, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan. | ||
2. | Setelah | selesai, sambungkan PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui | |
3. | Aktifkan Utilitas ASUS untuk | ||
4. | Sesuaikan dudukan antena magnetik untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda. |
ไทย
1. ใส่แผ่น CD สนับสนุนลงในออปติคัลไดรฟ์และทำตามข้ันตอนบนหน้าจอเพ่ือทำการติดต้ังให้สมบูรณ์
2. เม่ือการต้ังค่าสมบูรณ์เช่ือมต่อเดสก์ทอป PC ของคุณเข้ากับอินเทอร์เน็ตแบบไร้สายผ่าน
3. เปิดยูทิลิต้ีASUS เพ่ือกำหนดค่า
4. ปรับฐานเสาอากาศแม่เหล็ก เพ่ือให้ได้สัญญาณดีท่ีสุดกับเราเตอร์ของคุณ
Türkçe
1.Destek CD’sini optik sürücüye takın ve kurulumu tamamlamak için ekran üzerindeki talimatları izleyin.
2.Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC’nizi
3.
4.Manyetik anten tabanını ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.
繁中
1.將驅動程式與應用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成安裝。
2.安裝完成後,將您的桌上型電腦透過
3.開啟華碩公用程式來設定
4.調整磁性天線底座以獲得路由器的最佳訊號品質。
简中
1.将驱动程序与应用程序光盘放入光驱中,接着依照屏幕上的说明完成安装。
2.安装完成后,将您的台式计算机通过
3.开启华硕公用程序来设置
4.调整磁性天线底座以获得路由器的最佳信号质量。