2MONITOR SPEAKERS 1C

Установ а Ронштейна

Внимание:

Использование Ваших громкоговорителей как часть подвесной акустической системы, при неправильной или ненадлежащей установке, может стать причиной возникновения серьёзных травм или даже привести к смерти. Перед установкой или навесным монтажом необходимо оговорить все электрические, механические и акустические аспекты с квалифицированным

исертифицированным компетентными органами специалистом. Подключение и навесной монтаж громкоговорителей могут проводиться только квалифицированным персоналом с использованием специальных инструментов и оригинальных частей и компонентов, поставляемых с устройством. При отсутствии заявленных в комплекте компонентов,

перед попыткой установить систему, пожалуйста обратитесь к Вашему дилеру.

Соблюдайте все правила техники безопасности местных, государственных

идругих органов управления, действующие в Вашей стране. Мы (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, включая подразделения BEHRINGER, указанные в прилагаемом перечне “Service Information”sheet) не несем ответственность за нанесенный ущерб или травмы, вызванные неправильной установкой или эксплуатацией устройства! валифицированный персонал должен поводить регулярные проверки работоспособности и безопасности системы. Исключите доступ людей в места, над которыми подвешены громкоговорители. Не подвешивайте систему над публикой.

Громкоговорители создают магнитное поле, даже если они выключены из сети. Не располагайте, чувствительные к воздействию магнитного поля предметы

иустройства (дискеты, компьютерные мониторы и пр.) в непосредственной близости от мониторов. Безопасное расстояние обычно составляет 1 – 2 метра.

Umocowanie Strzemiaczka

Ostrzezenie:

Uzytkowanie kolumn glosnikowych jako czesci systemu podwieszanego moze w razie ich nieprawidlowej instalacji spowodowac powazne zagrozenia dla zdrowia lub nawet niebezpieczenstwo smierci. Dodatkowo nalezy upewnic sie, ze kwestie elektryczne, mechaniczne i akustyczne zostana przedyskutowane z wykwalifikowanym i autoryzowanym (przez wladze lokalne lub panstwowe) personelem przed rozpoczeciem instalacji lub podwieszania. Nalezy upewnic sie, ze kolumny sa ustawiane i podlaczane wylacznie przez wykwalifikowany

i autoryzowany personel przy uzyciu odpowiedniego wyposazenia oraz oryginalnych czesci i podzespolów, dostarczonych wraz z urzadzeniem. W razie braku jakichkolwiek podzespolów nalezy skontaktowac sie z dealerem przed próba podlaczania systemu.

Nalezy koniecznie przestrzegac lokalnych, panstwowych i innych przepisów bezpieczenstwa, obowiazujacych w Panstwa kraju. Firma (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH wlacznie z firmami BEHRINGER-a, wymienionymi w dolaczonej “Service Information”– Informacji serwisowej) nie przejmuje zadnej odpowiedzialnosci za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrazenia osób, spowodowane nieprawidlowym uzyciem, instalacja lub eksploatacja produktu. Konieczne sa regularne kontrole przez wykwalifikowany personel, aby zagwarantowac bezpieczny i niezawodny stan systemu. Upewnic sie, ze w przestrzeni pod podwieszonym glosnikiem nie beda przebywac lub poruszac sie ludzie. Nie podwieszac glosników w przestrzeniach dostepnych publicznie.

Glosniki wytwarzaja pole magnetyczne, nawet jezeli nie pracuja. Dlatego nalezy trzymac w bezpiecznej odleglosci od nich wszystkie przedmioty, które moga ulec zniszczeniu w takim polu (dyskietki, komputery, monitory itp.). Bezpieczna odleglosc to z reguly 1 do 2 metrów.

Installeren van de Bevestigingsbeugel

Waarschuwing:

De bediening van uw luidsprekers als deel van een opgesteld systeem kan, wanneer dit niet correct en onjuist geïnstalleerd is, mensen mogelijk blootstellen aan ernstige gezondheidsrisico’s en kan zelfs de dood ten gevolge hebben.

Zorg er dus voor dat elektrische, mechanische en akoestische plannen besproken worden met gekwalificeerd en gecertificeerd (door bevoegde autoriteiten, lokaal of anderszins) personeel voor de installatie of voor u in de lucht gaat. Zorg er dus voor dat de luidsprekers alleen opgesteld en in bedrijf gesteld worden door gekwalificeerd en gecertificeerd personeel, dat gebruik maakt van gepaste apparatuur en originele onderdelen en componenten die samen met de unit geleverd worden. Als onderdelen of componenten ontbreken, neem dan contact op met uw dealer voordat u probeert het systeem op te stellen.

Zorg ervoor dat u de veiligheidsregels, lokaal of anderszins, die in uw land toegepast moeten worden in acht neemt. Wij (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH met inbegrip van de BEHRINGER firma’s op de lijst op het bijgesloten “Service Information” Sheet) wijzen elke verantwoordelijkheid van de hand voor schade of persoonlijk letsel, voortkomend uit onjuist gebruik, onjuiste installatie of onjuiste bediening van het product. Er moeten regelmatig controles uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel om er zeker van te zijn dat het systeem veilig en stabiel is. Zorg ervoor, dat op de plek, waar de luidspreker opgesteld is, onder de luidspreker geen mensen kunnen komen. Hang de luidspreker niet op in ruimtes die door mensen kunnen worden betreden of gebruikt.

Luidsprekers creëren een magnetisch veld, zelfs als ze niet werken. Houd daarom alle materialen die beïnvloed kunnen worden door dergelijk velden (disks, computers, monitors etc.) op een veilige afstand. Een afstand tussen 1 en 2 m. is meestal veilig.

Pidikesangan Kiinnittäminen

Varoitus:

Kaiutinkotelon käyttäminen virheellisesti asennetussa ripustusjärjestelmässä voi aiheuttaa vakavan turvallisuusriskin ja jopa kuolemanvaaran. Huolehdi myös, että sähköön, mekaaniseen asennukseen ja akustiikkaan liittyvistä asioista keskustellaan koulutettujen ja viranomaisten valtuuttamien henkilöiden kanssa ennen asennusta tai ripustusta. Varmista, että kaiutinkotelot asentavat tai ripustavat henkilöt ovat asianmukaisesti koulutettuja ja päteviä ammattilaisia ja että he käyttävät yksikön mukana toimitettuja erityislaitteistoja sekä alkuperäisiä osia ja komponentteja. Jos osia tai komponentteja puuttuu,

älä yritä koota järjestelmää ennen kuin olet ottanut yhteyttä jälleenmyyjään.

Muista noudattaa paikallisia, kansallisia ja kotimaassasi mahdollisesti voimassa olevia muita turvallisuusmääräyksiä. Me (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH mukaan lukien liitteenä olevassa huoltotiedotteessa luetellut BEHRINGER-yritykset) emme vastaa materiaali- tai henkilövahingoista, jos tuote asennetaan virheellisesti tai jos sitä käytetään väärin! Pätevien ammattihenkilöiden on tarkistettava säännöllisesti järjestelmän turvallisuus ja toimintakunto. Jos kaiutin ripustetaan, varmista, ettei sen alla olevalla alueella liiku ihmisiä. Älä ripusta kaiutinta yleisön käytössä olevalle alueelle tai alueelle, johon yleisöllä on vapaa pääsy.

Kaiuttimia ympäröi magneettikenttä myös silloin, kun ne eivät ole käytössä. Pidä siksi magneettikentille arat esineet (levyt, tietokoneet, monitorit jne.) turvallisen etäisyyden päässä. Turvallinen etäisyys on yleensä 1–2 metriä.

Montering av Låsbygeln

Varning:

Högtalarboxens användning i ett upphängt system kan, om den är felaktigt och opassande placerad, eventuellt utsätta personer för allvarliga hälsorisker, även livsfara Tillse även att elektriska, mekaniska och akustiska överväganden diskuteras med kvalificerad och certifierad personal (certifierad av lokala, statliga eller nationella myndigheter) före installering eller upphängning. Tillse att högtalarboxarna endast monteras av kvalificerade och certifierade personer som använder avsedd utrustning samt de originaldelar och komponenter som levererats med enheten. Saknas delar eller komponenter så kontakta lokal återförsäljare innan försök görs att montera systemet.

Beakta de säkerhetsföreskrifter, lokala, statliga samt övriga, som gäller för aktuellt land. Vi (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH samt de BEHRINGER företag som finns angivna i bifogat “Service Information – Informationsblad service) lämnar ingen garanti för material- eller personskador som härrör från felaktig användning, installering eller bruk av produkten! Säkerhet och stabilitet hos systemfunktion måste kontrolleras regelbundet av kvalificerad personal. Se till att området under upphängda högtalare inte används av allmänheten. Häng inte upp högtalaren på platser dit allmänheten har tillträde.

Högtalare skapar ett magnetiskt fält, även om de inte används. Håll därför alla produkter som kan påverkas av sådana fält (cd, datorer, monitorer etc.) på säkert avstånd. Säkert avstånd är mestadels 1 till 2 meter.

Montering af Bøjle

Advarsel

Anvendelsen af dit højttalerkabinet som del af et ophængte system kan, hvis det er ukorrekt og dårligt installeret, potentielt udsætte personer for alvorlige sundhedsrisici og endda dødsfald. Det skal desuden sikres, at elektriske, mekaniske og akustiske faktorer diskuteres med kvalificeret og autoriseret (af lokale eller nationale myndigheder) personale inden enhver installation eller ophængning. Det skal sikres, at højttalerkabinetter kun opsættes og ophænges af kvalificeret og autoriseret personale ved anvendelse af dertil beregnet udstyr og originale dele og komponenter, som leveres med enheden. Hvis der mangler dele eller komponenter, bedes du tage kontakt med din forhandler, inden du forsøger at opsætte systemet.

Sørg for at overholde de lokale, nationale eller andre gældende sikkerhedsbestemmelser. Vi (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH inklusive de BEHRINGER-firmaer, der er angivet på den vedlagte “Service Information”) påtager os intet ansvar for nogen skade på ting eller kvæstelse af personer som følge af ukorrekt anvendelse, installation eller betjening af produktet! Der skal foretages regelmæssig kontrol, som udføres af kvalificeret personale, for at sikre, at systemet fortsat er sikkert og stabilt. Det skal sikres at området under ophængte højttalere er fri for menneskelig trafik. Ophæng ikke højttalerne i områder, hvor der er adgang for publikum eller som bruges af publikum.

Højttalere danner et magnetfelt, også når de ikke anvendes. Derfor skal alle materialer og ting, som kan blive påvirket af sådanne felter (disketter, harddiske, computere, monitorer m.m.) holdes i sikker afstand. En sikker afstand er normalt mellem 1 og 2 meter.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS