16BEHRITONE C50A/C5A

BEHRITONE C50A/C5A Getting started

17Quick Start Guide

(EN)  Step 3: Getting started

(ES)  Paso 3: Puesta en marcha

(FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre

(EN)  Place the monitor speakers at head level, unobstructed and at equal distances to the left and right of your

listening position. They may also be mounted on microphone stands with a 5/8" adapter. For mono listening, place one speaker directly in front of you.

(ES)  Coloque los monitores a la altura de la cabeza, en una ubicación en la que no queden tapados por nada y a una separación igual a izquierda y derecha de la posición de escucha. Puede montarlos también sobre soportes de micro con un adaptador de 5/8”. Para aplicaciones mono, coloque un monitor directamente delante de usted.

(FR)  Placez les écoutes à niveau des oreilles, en ligne directe, formant un triangle équilatéral. Vous pouvez les monter sur des pieds de micro avec un adaptateur. Pour l'écoute en mono, placez l'écoute directement en face de vous.

(EN)  Connect the included power cables to each monitor speaker. Connect the other end to a mains outlet properly

configured for your particular model. DO NOT turn the power on yet! If possible, connect both monitor speakers and the mixer to the same outlet to avoid ground loops.

(ES)  Conecte los cables de alimentación incluidos a cada uno de los monitores. Conecte el otro extremo de los mismos a una salida de corriente del voltaje y amperaje adecuados para su modelo concreto. ¡NO ENCIENDA todavía las unidades! Si es posible, conecte ambos monitores y el mezclador a la misma salida de corriente o regleta para evitar bucles a tierra.

(FR)  Reliez les cordons secteur fournis aux écoutes. Connectez la fiche à une prise secteur dont la tension correspond à celle des écoutes. ATTENDEZ pour placer les enceintes sous tension ! Si possible, connectez les enceintes et la console de mixage sur la même ligne secteur.

(EN)  Connect the audio source to the inputs of the monitor speakers.

If connecting to a mixer, the main XLR outputs or control room outputs from the mixer are preferable. You may also connect the audio outputs from a computer using an interface such as

the UCA222.

(ES)  Conecte la fuente audio a las entradas de los monitores. Si conecta una mesa de mezclas a las entradas, es preferible que use las salidas XLR principales o las de la sala de control del mezclador. También puede conectar las salidas audio de un ordenador usando un interface como el UCA222.

(FR)  Connectez la source audio aux entrées des enceintes. Si vous les connectez à une console de mixage, utilisez les sorties principales XLR ou Control Room. Vous pouvez également utiliser les sorties audio d'un ordinateur en utilisant une interface comme l'UCA222.

(EN)  Turn on your mixer, computer, or other audio source.

(ES)  Encienda la mesa de mezclas, ordenador o la fuente audio que haya conectado.

(FR)  Placez la console de mixage, l'ordinateur, ou toute autre source audio sous tension.

(EN)  Turn on the power to each speaker by flipping the power switch. This is located on the back panel.

(ES)  Encienda los monitores pulsando en su interruptor POWER que está situado en el panel trasero.

(FR)  Placez les écoutes sous tension avec leur interrupteur secteur respectif situé à l'arrière.

(EN)  Start playing your audio source and slowly increase the volume until you reach a comfortable

listening level.

(ES)  Ponga en marcha la reproducción de su fuente audio y vaya subiendo lentamente el volumen hasta que llegue a un nivel de escucha cómodo.

(FR)  Activez la source audio et montez progressivement le volume jusqu'à obtenir un niveau d'écoute confortable.

BEHRITONE

BEHRITONE

BEHRITONE

(EN)  Adjust the INPUT TRIM knob on the back of each monitor to the center

(0 dB) position.

(ES)  Ajuste el mando INPUT TRIM (situado en la parte trasera de cada monitor) a su posición central (0 dB).

(FR)  Réglez le bouton TRIM de chaque enceinte sur la position centrale (0 dB).