Bionaire BAP422RC-CN Guide d’utilisation, Purificateur d’air, Veuillez Lire Et

Models: BAP422RC-CN

1 2
Download 2 pages 19.57 Kb
Page 2
Image 2
Purificateur d’air

BAP422RC-CN_08EFM1.qxd:BAP1242/1412/1422CN04EFM2.qxd 5/26/08 9:51 AM Page 2

Purificateur d’air

MODÈLE : BAP422RC-CN

Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Conservez-les pour référence future.

Guide d’utilisation

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS Si vous avez des questions sur les

purificateurs d’air après la lecture de ce guide, téléphonez 1-800-253-2764en Amérique du Nord.

127413/9100040003413

MODÈLE : BAP422RC-CN SÉCURITÉ DU PURIFICATEUR D’AIR

VEUILLEZ LIRE ET

CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, y compris les suivantes :

1.Lire toute les directives avant d'utiliser l'appareil.

2.Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.

3.Si le filtre est couvert d'un sac au moment de l'expédition, retirez le sac en plastique avant l'utilisation.

4.Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d'incendie ÉVITEZ de placer le cordon d'alimentation sous le tapis et près des bouches d'air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.

5.Pour éviter les risques de choc électrique NE PAS immerger dans l'eau ou autres liquides. Ne pas utiliser près de l'eau.

6.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou près des enfants ou personnes handicapées.

7.Toujours débrancher le purificateur d'air avant de le déplacer, d'ouvrir la grille, de changer les filtres ou lorsque le purificateur d'air n'est pas utilisé.

Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.

8.Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les ouvertures.

9.Évitez d'utiliser l'appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, si le moteur ne tourne pas, après un mauvais fonctionnement, ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l'appareil au fabricant à des fins d'examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.

10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.

11.Ne pas utiliser à l'extérieur.

12.Ne jamais boucher les sorties d'air, ou placer sur des surfaces moelleuses telle qu’un lit ou un divan, l'appareil pourrait verser bloquant les entrées d'air.

13.Gardez l'appareil loin des surfaces chauffées et des flammes.

14.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait votre garantie. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce de service pour le propriétaire. Les réparations ne doivent être effectuées que par le personnel qualifié.

15 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risque d'incendie ou de choc électrique, NE PAS utiliser ce purificateur d'air avec tout autre appareil de contrôle de vitesse transistorisé.

16.NE PAS placer d’objet sur l'unité.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne s'insère que d'un seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise, retournez la

fiche. Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.

NE TENTEZ PAS DE CONTOURNEZ LES CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE.

La longueur du cordon électrique utilisé avec cet appareil a été choisie pour réduire le risque d’emmêlement et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle du purificateur d’air (voir la plaque signalétique apposée sur le purificateur d’air). Assurez- vous de placer la rallonge à un endroit où les enfants ne peuvent pas la tirer et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.

IONISATEUR

Votre purificateur d’air est doté d’un ioniseur à commande indépendante. Lorsque ce dispositif est en

marche, il projette des ions négatifs dans l’air filtré sortant. Un ion est une petite particule à charge positive ou négative. Les ions existent naturellement autour de nous dans l’air, l’eau et la terre. Les ions positifs et négatifs sont incolores, sans odeur et tout à fait inoffensifs. Les ions négatifs aident à purifier l’air en s’attachant aux particules minuscules suspendues dans l’air de la pièce.

Ces particules adoptent une charge négative et peuvent se joindre aux particules à charge positive, telles que la poussière, le pollen, la fumée ou les squames animales. Cela crée alors des particules plus grosses qui sont plus faciles à attraper dans le système de filtrage ou qui peuvent être attirées par des surfaces à charge positive comme les murs ou les planchers partout dans la maison. Ce phénomène se présente plus souvent lorsque le filtre atteint la fin de sa vie utile, c’est-à-dire, au moment où il n’est plus capable d’attraper autant de particules chargées.

Vous remarquerez peut-être que la poussière s’accumule autour des grilles et du panneau avant après une période d’utilisation prolongée. Ceci est causé par l’effet d’ionisation provoqué par les ions négatifs sortant de l’orifice de sortie d’air. Ce phénomène représente une preuve supplémentaire de l’efficacité des ions négatifs pour la purification de l’air. La poussière peut être facilement essuyée à l’aide d’un chiffon propre et humide ou d’une brosse à poils doux.

Lorsque vous utilisez votre ioniseur, vous entendrez parfois un bruit d’éclatement ou de craquelage. Il s’agit d’un bruit normal, généralement produit par l’accumulation d’ions qui, lorsqu’ils sont déchargés, produisent le bruit d’éclatement ou de craquelage.

REMARQUE : Il est important de remplacer le filtre HEPA aux intervalles recommandés.

Si l’ioniseur est utilisé conjointement avec un filtre sale, les particules sales peuvent sortir du purificateur d’air et être attirées par les murs, les tapis, les meubles ou les autres articles dans la maison. Il se peut que ces particules sales soient très difficiles à enlever. La durée de vie utile du système de filtrage HEPA peut être réduite dans une maison où il y a une grande quantité de squames animales, de poussière ou de fumée et ces particules peuvent nuire au processus d’ionisation. Vous pourriez donc choisir d’utiliser l’ioniseur moins souvent et de vérifier plus souvent l’état du/des filtre(s) HEPA afin d’éviter que les particules soient attirées aux surfaces de la maison, tel que mentionné plus haut.

DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION

1.Déballez soigneusement votre purificateur d’air. Choisissez une surface plane et ferme où l’entrée d’air et la sortie d’air filtré ne sont pas obstruées. Dans une pièce, l’endroit idéal est à environ 1 pied du mur, dans un endroit central de la maison.

2.Tirez la grille d’entrée d’air vers vous en agrippant les languettes de chaque côté.

3.Retirez le filtre HEPA-TYPE en agrippant ses deux cotés et en le tirant vers l’avant.

4.Retirez la cartouche du filtre de son sachet protecteur en plastique.

5.Ce modèle fait appel à des languette d’accrochage et

àdes pinces à filtre. La pince ne peut s’attacher aux languettes du filtre que d’une seule façon. La pince du filtre doit se glisser aisément dans la languette avec peu de pression. NE PAS FORCER la pince à s’attacher à la languette. Alignez la pince au haut du filtre HEPA-Type en vous assurant que ses rails sont à l’intérieur du purificateur (voir la Fig. 1).

REMARQUE : le côté

Figure 1

du joint flexible doit être

 

orienté vers l’intérieur.

 

6.Remettez fermement en place la grille d’entrée d’air.

NE PAS POINTER L’APPAREIL VERS LE MUR.

DIRECTIVES D’USAGE

1.Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V CA.

2.Appuyez sur l’interrupteur ( Guide d’utilisation ). L’appareil démarrera au réglage haut et le voyant de mise sous tension s’allumera, signe que l’appareil est allumé.

3.Vous pouvez alors choisir la vitesse de fonction- nement. Ce purificateur présente trois réglages de vitesse: HAUT ( VEUILLEZ LIRE ET ), MOYEN ( CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ) et BAS ( VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS ) que vous sélectionnez en appuyant sur la touche voulue du tableau de commande ou de la télécommande.

4.Pour relâcher les ions négatifs dans l’air filtré, déplacez le commutateur de l’ioniseur à la position de marche (ON) ( Manual background ) et le voyant s’allumera.

5.Pour une filtration optimale de l’air, il est recommandé d’utiliser le purificateur continuellement. Son moteur robuste a été conçu pour des années d’usage. Pour un usage continuel, il est recommandé d’utiliser le purificateur d’air en réglage MOYEN ( Manual background ). Pour un fonctionnement plus silencieux ou l’usage dans une chambre à coucher, choisissez le réglage BAS ( Manual background ). Lorsqu’un haut niveau de pollution d’air est présent, choisissez le réglage HAUT ( Manual background ) pour rapidement faire circuler et filtrer l’air de la pièce.

Figure 2

 

 

 

F

H

 

 

 

G

 

 

 

 

 

A

 

E

 

B

 

 

 

 

C

 

I

 

 

 

D

 

 

 

A. GRILLE D’ENTRÉE D’AIR

 

 

B. PRÉ-FILTRE LAVABLE,

F.

VOYANT DES FILTRES

EN MOUSSE

G. COMMANDE DE

 

 

C. RÉGLAGES DE VITESSE

 

L’IONISEUR

D. VOYANT DE MISE SOUS

H. VOYANT DE L’IONISEUR

TENSION

 

I.

FILTRE DE TYPE

 

 

E. SORTIE D’AIR FILTRÉ

 

HEPA/CHARBON

TÉLÉCOMMANDE

La télécommande est alimentée par deux (2) piles AAA (non incluses).

Pour insérer les piles, il suffit d’appuyer puis de faire coulisser le couvercle arrière de la télécommande en posant le pouce sur l’indentation fléchée. Placez les piles selon le schéma intérieur puis remettez le couvercle.

N’employez PAS un mélange de vieilles piles et de piles neuves.

N’utilisez PAS un mélange de piles alcalines, standard (Leclanché) et rechargeables (nickel-cadmium).

1.Posez le purificateur d’air sur une surface sèche, plane et d’aplomb.

2.Branchez-le sur courant alternatif de 120 volts.

3.Pour l’allumer, pressez l’interrupteur ( Manual background ) puis sélectionnez la vitesse en appuyant sur l’une des touche de vitesse du tableau de commande ou de la télécommande.

4.La vitesse peut être réglée en appuyant sur l’une des touches: HAUT ( Manual background ), MOYEN ( Manual background ), ou BAS ( Manual background ) de la télécommande ou du tableau de commande.

5.Pour éteindre l’appareil, pressez l’interrupteur ( Manual background ) de la télécommande ou du tableau de commande.

6.Pour faire démarrer l’ioniseur, pressez sa touche ( Manual background ) sur la télécommande ou le tableau de commande.

Figure 3

Interrupteur

Contrôle de

 

 

l’ioniseur

Réglages de vitesse

TÉLÉCOMMANDE

DIRECTIVES DE NETTOYAGE

Éteignez et débranchez l’appareil avant le nettoyage.

1.L’extérieur du purificateur d’air peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide.

2.La grille d’entrée d’air peut être enlevée et lavée dans de l’eau chaude savonneuse (ne va pas au lave- vaisselle). Laissez-la sécher avant de la remettre dans l’appareil.

3.La poussière accumulée sur la grille de sortie d’air peut être éliminée à l’aide d’une petite brosse douce.

AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec le boîtier principal du purificateur.

DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DES FILTRES

1.À chaque période de quelques semaines, vérifiez la condition des filtres.

2.Retirez la grille d’entrée d’air. Retirez et examinez le pré-filtre en mousse. S’il a accumulé une quantité remarquable de poussière ou de fibres, retirez-le de la grille d’entrée et lavez-le à l’eau tempérée savonneuse. Rincez et laissez-le sécher par égouttage avant de le remettre dans la grille d’entrée.

3.Le purificateur d’air présente un voyant qui signale lorsqu’il faut changer les filtres. Sous conditions d’emploi continu normal, le filtre de type HEPA devrait filtrer l’air efficacement pendant 3 à 6 mois.

4.Quand le voyant des filtres s’éteint, vérifiez automatiquement l’état du filtre de type HEPA. S’il est encrassé, sortez la cartouche de l’appareil et mettez- la au rebut comme il se doit. N’essayez PAS de laver ou de réutiliser le filtre de type HEPA. Remplacez-le par un filtre de type HEPA neuf – que vous retirerez préalablement de la poche en plastique. REMARQUE: le côté qui comporte le joint mou doit être orienté vers l’intérieur.

5.Le voyant des filtres doit être réinitialisé après le

changement des filtres de type HEPA. Pour ceci, pressez l’interrupteur ( Manual background ) du tableau de commande pendant 2 secondes.

Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre détaillant local ou en appelant le 1-800-253-2764.

Modèle de

Quantité

No de

Description du Filtre

Purificateur

de Filtres

filtre

 

d’air

requise

 

 

 

 

 

 

BAP422RC-CN

2

BAPF30

HEPA-Type/Carbon

 

 

 

 

DÉPANNAGE

Problème

Solution

 

 

L’appareil ne

Assurez-vous que l’appareil est

 

bien branché.

 

Assurez-vous que l’appareil est

 

en marche en faisant glisser ou

 

en tournant le commutateur en

 

position de marche (ON).

Débit d’air réduit

Vérifier le filtre pour voir si c'est

 

dans la bonne condition et s'il a

 

besoin d'être changé.

 

Assurez-vous que rien

 

n’obstrue l’entrée d’air et la

 

sortie d’air filtré.

 

Assurez-vous que la grill

 

d'entrée, d'air soit éloignée

 

d'au moins 1 à 3 pieds de tout

 

mur.

Bruit excessif

Enlever le(s) sac(s) de plastique

 

sur le(s) filtre(s).

 

Assurez-vous que les pièces

 

soient bien en place.

 

 

Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez vous adresser à notre Service client au

1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.

GARANTIE LIMITÉE D’DEUX ANS

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit

àla date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie

Aux É.U.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Au Canada

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.

©2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Floride 33431.

BAP422RCCN08EFM1

Imprimé en Chine

Page 2
Image 2
Bionaire BAP422RC-CN Guide d’utilisation, Purificateur d’air, Veuillez Lire Et, Veuillez Conserver Ces Instructions

FAQ

How do I clean the filter of the Bionaire Air Cleaner?

To clean the filter, carefully remove the air intake grille and wash it with warm soapy water. Make sure to let it dry before putting it back in the unit.

How often should I replace the HEPA filter of the Bionaire Air Cleaner?

Under normal use, the HEPA filter should effectively filter the air for up to 36 months. It is recommended to replace the filter when the filter indicator light goes off.

Where can I purchase replacement filters for the Bionaire Air Cleaner?

You can purchase replacement filters from your local retailer or by calling 1-800-253-2764.