BWM2600-UC_07EFM1.qxd 3/22/07 9:31 Page 2

Humidificateur à vapeur chaude sans filtre

MODÈLE BWM2600

Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Conservez-les pour référence future.

Guide d’utilisation

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS Si, après avoir lu ce guide, vous avez des questions ou des

commentaires concernant votre humidificateur, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.

9100030004373

3.Vidangez l’eau et les minéraux du plateau et placez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle pour enlever tout dépôt et toute saleté qui se sont accumulés dans le plateau.

REMARQUE: Il est absolument essentiel que le plateau soit nettoyé de façon appropriée. Il peut être lavé au lave-vaisselle (dans le panier supérieur seulement) pour faciliter le nettoyage.

4.Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant avec un chiffon doux.

5.Posez la chambre de production de vapeur et verrouillez le verrou de sécurité.

L’élément chauffant à commande thermique électronique est recouvert d'un enduit spécial pour faciliter le nettoyage et pour améliorer le rendement de l’humidificateur à long terme.

N’utilisez AUCUN objet dur ou métallique pour nettoyer l’élément chauffant. N’utilisez jamais des détergents, de l’essence, du kérosène, un nettoyant pour vitres, un pro- duit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Enlèvement du tartre : Attendez jusqu’à ce que l’ap- pareil soit refroidi avant de commencer l’entretien.

1.Répétez les étapes 1 à 5 de la section « Entretien quo- tidien ».

2.Nettoyez le plateau en y versant 1 tasse de 8 oz (250 ml) de vinaigre blanc non dilué. Laissez la solution tra- vailler pendant 20 minutes et nettoyez toutes les sur- faces internes à l’aide d’une brosse à poils doux. À l’aide d’un chiffon humecté de vinaigre blanc non dilué, essuyez le plateau pour enlever le tartre.

3.Rincez à l’eau propre et chaude pour enlever le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de commencer la désinfection du réservoir.

4.Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant avec un chiffon doux.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES

HUMIDIFICATEURS

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles :

1.Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.

2.Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs élec- triques, branchez l'appareil directement dans une prise de courant de 120 volts. c.a.

3.Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour éviter le risque d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous un tapis ou près d’une sortie de chauffage, d’un radiateur, d’une cuisinière ou d’un autre appareil de chauffage.

4.NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un autre appareil de chauffage. Placez l’humidificateur à côté

d’un mur d’intérieur, près d’une prise de courant. Pour assurer le meilleur rendement, l’humidificateur devrait être placé à une distance d’au moins 4 pouces (10 cm) du mur.

5.Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'hu- midificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).

6.AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de remplir l’humidifica- teur sans le débrancher de la prise de courant. Si vous n’observez pas cet avertissement, vous risquez de subir des blessures corporelles.

7.Ne placez JAMAIS des objets sur la sortie d’humidité lorsque l’appareil est en marche.

8.N'insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures de l’appareil.

9.N'utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas de manière appropriée, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une répara- tion ou un réglage électrique ou mécanique.

10.Cet appareil doit servir seulement pour l’usage domes- tique pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabri- cant risque de causer un incendie, des chocs élec- triques ou des blessures corporelles. Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Bionaire®, pourrait être dangereuse.

INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE

Suivez ces procédures si vous n’utilisez pas l’humidifica- teur pendant deux jours ou plus, et à la fin de la saison d’humidification :

1.Nettoyez et séchez bien l’humidificateur, tel qu’indiqué dans la section « Entretien hebdomadaire ».

2.Attendez jusqu’à ce que l’humidificateur soit complète- ment sec avant de l’entreposer. NE l’entreposez PAS s’il y a encore de l’eau dans la base ou le réservoir.

3.Retirez le chapeau du réservoir. N’entreposez pas l’ap- pareil avec le chapeau du réservoir en place.

4.Rangez l’humidificateur à un endroit frais et sec.

Détection de panne pour votre humidificateur à vapeur chaude

 

Problème

Cause probable

Solution

Le voyant

L’appareil n’est

Branchez l’appareil

 

lumineux

pas branché.

dans une prise de

 

d’alimentation

Panne d’électricité.

courant.

 

n’est pas allumé

 

Vérifiez le disjonc-

 

 

 

teur ou le fusible.

Le voyant

Le réservoir d’eau

Retirez et remplis-

 

lumineux de

est vide

sez le réservoir.

 

réinitialisation

L’appareil n’a pas

Suivez la procé-

 

« Reset » est

été réinitialisé

dure de

 

allumé.

après le remplis-

réinitialisation.

 

 

sage du réservoir.

 

Le débit de

Accumulation de

Retirez le plateau

 

sortie d’air

tartre dans le

et rincez les

 

humide est

plateau.

résidus de tartre.

 

bas.

Accumulation de

Enlevez le tartre de

 

 

tartre sur l’élément

l’élément chauffant.

 

 

chauffant.

 

 

 

 

 

11.N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.

12.Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et de niveau. Nous vous recommandons de met- tre un coussin ou un tapis imperméable à l’eau sous l’humidificateur. NE placez JAMAIS l’humidificateur sur un tapis ou sur un plancher fini qui pourrait être endommagé par l’eau ou l’humidité.

13.NE dirigez PAS l’orifice de sortie d’humidité vers le mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.

14.L’humidificateur devrait être débranché lorsqu’il n’est pas en usage.

15.NE tentez JAMAIS d’incliner, de déplacer ou de vidan- ger l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez et débranchez l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau et avant de déplacer l’appareil.

16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdo- madaires. Consultez les procédures de nettoyage quo- tidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.

17.N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, un net- toyant pour vitres, un produit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidifica- teur.

18.Un excès d’humidité peut provoquer la condensation d’eau sur les fenêtres et sur certains meubles. Si cela se produit, arrêtez l’humidificateur.

19.N’utilisez pas l’humidificateur dans une région où le niveau d’humidité est supérieur à 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pouvez vous procurer d’une quincaillerie locale ou en contactant Bionaire.

20.NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.

21.Ne placez jamais le boîtier de l’humidificateur sous l’eau courante et ne jamais l’immerger dans un liquide.

22.Ne branchez PAS le cordon électrique lorsque vous avez les mains humides ; cela risque de produire des chocs électriques.

23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidifi- cateur, sauf le réservoir.

24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.

25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.

26.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.

DIRECTIVES DE SERVICE

1.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulera la garantie. L’intérieur de l’ap- pareil ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par le personnel qualifié.

2.Si vous devez échanger l’appareil, retournez-le dans sa boîte d’origine, avec un reçu de caisse, au magasin où vous en avez fait l’achat. Si vous retournez l’appareil plus de 30 jours suivant la date d’achat, veuillez consul- ter la garantie ci-incluse.

3.Si votre humidificateur exige des réparations, com- posez le 1 800 253-2764en Amérique du Nord pour obtenir de l’assistance.

4.Si vous avez d’autres questions ou commentaires à formuler, écrivez-nous ou visitez notre site Web au www.bionaire.com

Bionaire

Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions

Consumer Service Department

303 Nelson Avenue

Neosho, MO 64850

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ

DU CONSOMMATEUR

CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN COR- DON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne s'insère que d'un seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne

s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.

NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA FICHE D'AUCUNE FAÇON.

Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de réduire le danger des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une ral- longe approuvée. La capacité nominale électrique de la ral- longe doit être équivalente ou supérieure à celle de l’hu- midificateur. Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer et, évitez les endroits où on peut trébucher dessus.

FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE

Le design de cet humidificateur à vapeur chaude de Bionaire® assure que le volume approprié d’eau sort du réservoir. L’air est aspiré à travers les ouvertures de la grille et est ensuite mélangé avec de la vapeur dans la chambre de production de vapeur. La vapeur chaude est alors expulsée dans la pièce, en sortant de la grille de sortie, située sur la partie supérieure de la chambre de production de vapeur. Les humidificateurs à vapeur chaude remettent de l’humidité dans l’air que vous respirez afin d’aider à soulager les irritations du sinus et du système respiratoire, de réduire l’électricité statique désagréable et de fournir un environnement sain pour faire croître vos plantes d’intérieur.

INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION

1.Assurez-vous que l’interrupteur est réglé à la position d’arrêt « OFF » et que l’humidificateur est débranché de la prise de courant.

2.Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur. Placez-le sur une surface plate à une distance d’environ 10 cm (4 po) du mur. Ne placez pas votre humidifica- teur sur un meuble et/ou un plancher fini qui pourraient être endommagés par l'humidité.

3.Retirez le réservoir d’eau en saisissant la poignée du réservoir et en tirant vers le haut.

GARANTIE LIMITÉE DE 5 AN

Sunbeam Products, Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada), faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit que, pendant cinq ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.

Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.

JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.

Fig 1 Tableau de commande

Boîtier de

 

Poignée du

l’humidificateur

 

réservoir

 

Réservoir d’eau

 

Patte du verrou

Plateau de

l'eau

de sécurité

 

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

1.Retirez le chapeau du réservoir, situé en bas du réser- voir, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez le réservoir avec de l’eau propre et fraîche. N’utilisez pas de l’eau chaude parce que cela risque d’entraîner des fuites.

2.Après avoir rempli le réservoir, posez le chapeau du réservoir et serrez-le fermement en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remettez le réservoir d’eau sur la base. L’eau commencera immédiatement de s’écouler dans la base.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1.Branchez le cordon électrique dans la prise de courant de 120 V c.a.

2.Réglez le bouton de mode à la position « HIGH ». Le voyant lumineux d’alimentation sera allumé et le voyant lumineux de réinitialisation sera éteint. C’est normal si l’humidificateur prend environ 3 à 5 minutes pour s’échauffer et pour commencer à produire de l’humidité.

3.Une fois que l’humidificateur commence à produire de l’humidité, réglez-le à la position désirée (« HIGH » ou « LOW »).

PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION

REMARQUE : Lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’eau dans la chambre de chauffage est presque vide, l’ap- pareil s’arrêtera automatiquement. Le voyant lumineux de remplissage « Refill » s’allumera et l’appareil ne fonction- nera plus avant d’avoir rempli le réservoir d’eau et d’avoir réinitialisé l’humidificateur.

1.Réglez le bouton de mode à la position d’arrêt « OFF ».

2.Débranchez l’appareil.

3.Retirez et remplissez le réservoir d’eau en suivant les instructions de la section « Entretien quotidien ». Repositionnez le réservoir sur la base.

Certaines provinces ou juridictions et certains états inter- disent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Aux États-Unis

Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le

1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.

Au Canada

Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le

1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.

Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), exerçant ses activités sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 5975, rue Falbourne, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.

© 2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.

BWM2600UC07EFM1

Imprimé en Chine

4. Après 5

Fig 2

Bouton de mode

minutes,

 

 

 

branchez

 

 

 

l’appareil et

 

 

 

réglez le bouton

 

 

 

de mode à la

 

 

 

position « HIGH

 

 

 

». Le voyant

 

 

 

lumineux « Refill

 

 

 

» devrait être

 

 

 

éteint (s’il n’est

Voyant lumineux

Voyant lumineux

pas éteint,

d’alimentation

de remplissage

répétez les

étapes 1 à 4).

« Power »

 

« Refill »

L’humidificateur

 

 

 

recommencera à produire de l’humidité après environ 3 à 5 minutes.

Si le voyant lumineux « Refill » est toujours allumé, et si l’appareil ne commence pas à produire de l’humidité après quelques minutes, répétez les étapes 1 à 4.

IMPORTANT: Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’hu- midificateur pendant deux jours ou plus, vidangez l’eau résiduelle du réservoir et de la base afin d’empêcher le développement d’algues et de bactéries.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN POUR L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE

Les procédures d'entretien qui suivent doivent être régulièrement observées pour assurer le fonctionnement approprié et efficace de votre humidificateur. L'unité pour- rait ne pas fonctionner correctement si ces directives de nettoyage et d'entretien sont ignorées.

Si vous utilisez l’humidificateur régulièrement, vous devez effectuer l’entretien quotidien et hebdomadaire. Le nettoy- age hebdomadaire empêche l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le plateau. Il empêche également le développement de micro-organismes dans le plateau et le réservoir, ce qui assure un rendement optimal.

Le fabricant ne peut pas trop souligner l’importance d’un nettoyage approprié afin d’assurer le fonctionnement con- tinu et sans problèmes de votre appareil et pour éviter le développement d’algues ou de bactéries.

ENTRETIEN QUOTIDIEN

Attendez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi avant de commencer l’entretien.

1.Avant le nettoyage, réglez l’interrupteur à la position d’arrêt « OFF » et débranchez l’appareil de la prise de courant.

2.Retirez le réservoir d’eau et déverrouillez la chambre de production de vapeur en tournant le verrou de sécurité vers la partie avant de l’appareil. Retirez la chambre de production de vapeur de la base. Retirez ensuite le plateau de la base.

Page 2
Image 2
Bionaire BWM2600 warranty Entretien Hebdomadaire, Consignes DE Sécurité Pour LES Humidificateurs, Instructions Importantes

BWM2600 specifications

The Bionaire BWM2600 is a state-of-the-art humidifier designed to enhance indoor air quality and provide optimal comfort in your home or office. With its sleek and modern design, the BWM2600 not only serves a functional purpose but also adds a touch of elegance to any space.

One of the standout features of the BWM2600 is its advanced ultrasonic technology. This innovative system utilizes high-frequency vibrations to create a fine mist of water particles, which are then released into the air, increasing humidity levels efficiently. This method not only ensures a tranquil operation but also helps to avoid the inconveniences of traditional humidifiers, such as excessive noise and the buildup of mineral dust.

The BWM2600 is equipped with a large water tank, allowing for extended operation without the need for frequent refills. This reservoir holds enough water to ensure continuous mist production for several hours, making it ideal for use in larger rooms. Additionally, the tank is designed for easy filling and cleaning, streamlining the maintenance process.

Another notable characteristic of the Bionaire BWM2600 is its adjustable mist output. Users can customize the humidity level according to their preferences or needs, providing ultimate control over the indoor environment. The device also features an automatic shut-off function, which activates when the water level is low, ensuring safety and preventing damage.

For added convenience, the BWM2600 comes with a built-in hygrometer that monitors the humidity level in the room. This sensor allows users to maintain optimal humidity levels, which can help alleviate symptoms of dry skin, nasal congestion, and other discomforts linked to low humidity.

The BWM2600 also prioritizes energy efficiency. It consumes minimal power while operating, making it an environmentally friendly choice for consumers looking to reduce their energy consumption. With its combination of advanced features, sleek design, and user-friendly operation, the Bionaire BWM2600 is an excellent investment for anyone seeking to improve their indoor air quality and overall well-being. Whether for personal use or in a professional setting, this humidifier excels in providing the comfort and health benefits associated with optimal humidity levels.