CHARGING PROCEDURES
IMPORTANT: Before first use, place the unit in the Charging Base as shown in the Call Outs and leave it plugged in for 24 hours for best operating capability. The Charging Base does not have to be mounted.
1.While charging, it is normal for the Charging Base to feel warm.
2.The unit is designed so that the built-in nickel- cadmium batteries may be on continuous charge. Storing it in the Charging Base keeps it always ready for use. However, when fully charged, the Gizmo™ Cordess Can Opener is powered to open around a month’s worth of cans. Once fully charged, it does not have to be replaced in the Base; it may be stored in a cabinet or drawer.
3.If after repeated use the running time seems shorter and the Can Opener has less power, remove it from the Charging Base, hold the Lever and let the unit run until it stops. Then recharge the unit for 24 hours.
4.If the Can Opener doesn’t function, be sure the Charging Base is plugged in and the outlet is not controlled by a wall switch. Also check for a blown house fuse.
TO OPEN A CAN
NOTE: You may use the Gizmo™ Can Opener as an independent portable unit at a stove, over a pet dish, or over the sink by pushing the Unit Release Lever up to remove the unit from the Base (A). Or, you may open cans while the unit is mounted as a †Spacemaker™ can opener in its Charging Base. (B)
1.Install the Blade Assembly by fitting the key spindle into the key notch and lowering the Operating Lever until it is properly seated (see illustration D). Plug the cord into an electrical outlet.
2.Lift the Operating Lever and position a can so that the rim is under the Locating Tab, then push down on the Lever, making sure the blade is inside the rim (C). If using mounted, it is not necessary to hold the Lever down or hold the can during cutting, however, you may have to support very tall or heavy cans. If using as a portable, let the can opener “walk around” the can hands-free.
NOTE: Cans of 28 oz. (784 g) or more (such as stewed tomatoes or large coffee cans), as well as cans 2-1/8" (54 mm) or less in diameter (such as small tomato paste cans) cannot be opened using the unit in the mounted base. For cans of these sizes, attach the unit directly to the can.
3.When the can is opened, the Gizmo™ Can Opener will stop automatically. To remove the can from a mounted can opener, hold the can with one hand and raise the Lever with the other. If using the unit independently, just lift the Lever and remove the unit from the can.
4.CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids — they are sharp. For EM100 series, carefully remove and discard the cut lid. For EM200 series, you may take the unit to a trash can, pull the Lid Release on the magnet, and discard the lid from the magnet without touching it.
5.To replace the unit in the Charging Base, fit the Tab at the bottom of the unit into the egg-shaped “well” on the Base. Be sure the metal charging points on the bottom of the unit contact the metal bands in the Base for proper charging. Push the top of the unit back until it snaps into the Base.
CLEANING YOUR CAN OPENER
1.Before cleaning, unplug the cord. Remove the unit by pushing the Unit Release Lever up and pulling it out of the Charging Base (see A). Wipe the Charging Base and exterior of the unit with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the unit, it’s Charging Base, or plug in water.
2.Lift the Operating Lever up as far as it will go and pull the Blade Assembly straight out away from the Can Opener (D). Wash in hot, sudsy water by hand and dry thoroughly. You may put the Blade Assembly in the dishwasher, top rack only.
3.Before replacing the Blade Assembly, wipe the unit body and area around the drive wheel with a slightly damp cloth or sponge. To replace the Assembly, fit the key spindle into the key notch, push in, and lower the Lever until it is “seated” in place.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses rechargeable, recyclable nickel- cadmium batteries. When the batteries can no longer be charged, they should be removed, recycled, or disposed of properly. These batteries must not be incinerated or composted. Do not attempt to replace batteries with batteries other than those supplied by the manufacturer.
IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE PLASTIC COVERING FROM THE BATTERIES.
Removal:
1.Remove the Blade Assembly from the unit. (See “Care and Cleaning”). Use a small Phillips screwdriver to remove the screws on the unit and pry the two halves apart. You will see two barrel shaped batteries and connections. If the batteries have leaked or vented, wear protective gloves before touching them.
2.Disconnect the negative (-) black wire from one battery by sliding the connection off the battery. Disconnect the positive (+) red wire in the same way. Lift the battery pack out.
WHY YOU SHOULD RECYCLE YOUR RECHARGEABLE BATTERIES
Unlike alkaline batteries that may last only a few weeks, nickel-cadmium (Ni-Cd) batteries can be recharged over and over again. Though Ni-Cd batteries last far longer than alkalines — usually 5 to 7 years — they eventually will no longer hold a charge. When that happens, some consumers throw away the batteries or the product itself which is wasteful and harmful to the environment. To help avoid this, contact your local recycling center for information on dropping off spent batteries.
| CYC | | | The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling |
E | L | | | Corporation) Seal on the nickel-cadmium |
R | | E |
| | | |
1 | | | | 7 | battery (or battery pack) indicates that the |
. | | | |
8 | | | 8 | 3 |
0 | | | costs to recycle the battery (or battery pack) |
0 | | | |
| 8 | |
.8 | 22. | | |
at the end of its useful life have already been paid. In some areas, it is illegal to place spent nickel- cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally-conscious alternative.
RBRC has established programs in the United States to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by bringing the spent nickel-cadmium battery to your participating local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on dropping off spent batteries in your town.
por 24 horas. La base de carga no tiene que estar instalada.
1.Mientras se carga la unidad, es normal que la base de carga se ponga tibia.
2.La unidad se ha diseñado de modo que las baterías de níquel cadmio integradas se mantienen cargadas continuamente. Cuando la unidad se almacena en la base de carga, permanece lista para usarse en cualquier momento. Con plena carga, el abrelatas Gizmo™ tiene fuerza para funcionar aproximadamente un mes. Una vez cargado, no es necesario mantenerlo en la base de carga; puede almacenarse en un gabinete o dentro de una gaveta.
3.Si el abrelatas pierde fuerza después de usarse repetidamente, retírelo de la base de carga, sujete la palanca y deje que la unidad funcione hasta parar. Luego cargue el abrelatas por 24 horas.
4.Si el abrelatas no funciona, asegúrese que la base de carga esté conectada y que la toma de corriente no esté controlada por un interruptor de pared. También asegúrese que no haya un fusible quemado.
PARA ABRIR UNA LATA
NOTA: Si usted alza la palanca y desengancha el abrelatas Gizmo™ de la base, puede usarlo como unidad portátil sobre una estufa, el plato de una mascota o sobre un lavadero (A). Aprovechando la característica Spacemaker™, a fin de ahorrar espacio, también puede abrir latas mientras la base de carga permanece instalada debajo de un gabinete (B).
1.Para instalar el ensamble de la cuchilla, enganche el eje de llave en la ranura y baje la palanca de operación hasta caer en su lugar (consulte la ilustración D). Enchufe el cable a una toma de corriente.
2.Alce la palanca de operación y coloque una lata de modo que el borde quede debajo de la guía, luego baje la palanca, asegurándose que la cuchilla esté adentro del borde de la lata (C). Si el abrelatas está instalado debajo de un gabinete, no es necesario bajar la palanca ni sujetar las latas, a menos que las latas sean muy altas o pesadas. Como unidad portátil permita que el abrelatas “circule” y abra la lata sin asistencia de las manos.
NOTA: Las latas de 784 g (28 oz) o mayores (como las de tomates enteros o las latas grandes de café), al igual que las latas con 54 mm (2-1/8") de diámetro(como las latas pequeñas de pasta de tomate) no pueden abrirse con la unidad en la base de montaje. Para las latas de dichos tamaños, enganche la unidad directamente a las latas.
3.Una vez abierta la lata, el abrelatas Gizmo™ para automáticamente. Para retirar una lata cuando la unidad está instalada debajo de un gabinete, sujete la lata con una mano y alce la palanca con la otra. De lo contrario, sólo alce la palanca y retire la unidad de la lata.
4.PRECAUCION: Evite el contacto con los bordes de las latas y las tapas porque tienen mucho filo. Para los modelos de la serie EM100, retire y deseche la tapa con cuidado. Para los modelos de la serie EM200, lleve el abrelatas al cesto de la basura, hale el expulsor de tapas en el magneto y deseche la tapa sin tocar los bordes afilados.
5.Para colocar nuevamente la unidad en la base de carga, acomode la guía en el inferior del abrelatas dentro de la abertura en forma de huevo en la base. Asegúrese que los puntos metálicos de carga en el inferior de la unidad entren en contacto con las bandas de metal en la base para que la unidad se cargue apropiadamente. Empuje la parte superior de la unidad hacia atrás hasta que encaje en la base.
carga y el exterior de la unidad con un paño suave |
humedecido. No use limpiadores ni almohadillas |
abrasivas. Nunca sumerja en agua la unidad, la base |
de carga ni el enchufe. |
2. Alce la palanca de operación hasta donde alcance y |
hale hacia afuera el ensamble de la cuchilla, |
alejándolo del abrelatas (D). Lávelo a mano con agua |
caliente y jabón y séquelo bien. El ensamble de la |
cuchilla también puede lavarse en la bandeja superior |
de la máquina lavaplatos únicamente. |
3. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla, limpie el |
cuerpo de la unidad y el área alrededor de la rueda de |
propulsión con un paño ligeramente humedecido o con |
una esponja. Para reemplazar el ensamble, acomode |
el eje de llave en la ranura, empújelo hacia adentro y |
baje la palanca hasta caer en su lugar. |
REMOCION Y DISPOSICION DE LAS BATERIAS
Este producto funciona con baterías de níquel cadmio recargables. Una vez que las baterías no pueden recargarse más, deben ser removidas, recicladas, o desechadas apropiadamente. Estas baterías no deben ser incineradas ni desechadas en la basura. No use otro tipo de baterías de repuesto que no sean las indicadas por el fabricante.
IMPORTANTE: NUNCA RETIRE LA CUBIERTA PLASTICA QUE PROTEGE LAS BATERIAS.
Remoción:
1.Retire el ensamble de la cuchilla de la unidad. (Consulte “Limpieza del abrelatas”). Use un destornillador Phillips pequeño para retirar los tornillos y separar la unidad. Observará dos baterías cilíndricas y las conexiones.
2.Deslice el alambre negativo (-) negro para desconectarlo de la batería. De la misma manera, desconecte el alambre positivo (+) rojo. Alce y saque el paquete de las baterías.
POR QUÉ SE DEBEN RECICLAR LAS BATERIAS
A diferencia de las baterías alcalinas que duran
únicamente algunas semanas, las baterías de níquel cadmio (Ni-Cd) pueden recargarse repetidas veces. Sin embargo, aunque las baterías Ni-Cd duran mucho más que las alcalinas, por lo general de 5 a 7 años, con el tiempo no pueden recargarse más. Cuando esto sucede, algunos consumidores desechan las baterías o el producto, produciendo desperdicio y serio daño al medio ambiente. A fin de evitar este problema, llame al centro de reciclaje más cercano para que le indiquen como proceder para reciclar las baterías apropiadamente.
| CYC | | | El sello RBRC™ Rechargeable Battery |
E | L | | | Recycling Corporation que aparece en las |
R | | E |
| | | |
1 | | | | 7 | baterías de níquel cadmio o en el paquete, |
. | | | |
8 | | | 8 | 3 |
0 | | | indica que una vez gastadas las baterías, el |
0 | | | |
| 8 | |
.8 | 22. | | |
costo para reciclarlas ha sido ya cubierto. En algunas áreas es prohibido desechar baterías de níquel cadmio en la basura o en los desperdicios municipales y el programa RBRC™ brinda una alternativa favorable para el medio ambiente.
El RBRC™ ha establecido programas dentro de los Estados Unidos a fin de facilitar la colecta de baterías de níquel cadmio ya usadas. Ayude a proteger el medio ambiente y a conservar los recursos naturales llevando toda batería de níquel cadmio ya gastada a los vendedores locales que participan en el programa de reciclaje. También puede llamar e informarse por medio del centro de reciclaje de su municipio.
1.Lors du chargement, il est normal que le socle soit chaud au toucher.
2.L’appareil est conçu de sorte que les piles acceptent une charge continue. L’appareil est toujours prêt
à servir lorsqu’on le laisse dans le socle. Toutefois, lorsque l’ouvre-boîtes sans fil Gizmomc est chargé à bloc, on peut s’en servir pour ouvrir des boîtes pendant un mois. Il n’est donc pas nécessaire de le remettre dans le socle lorsque L’appareil est chargé à fond, on peut le ranger dans une armoire ou dans un tiroir.
3.Lorsque la durée de fonctionnement semble diminuer après une utilisation répétée et que l’ouvre-boîtes perd de sa puissance, le retirer du socle de chargement, abaisser le levier et attendre l’immobilisation complète de l’appareil. Il faut ensuite le recharger pendant
24 heures.
4.Lorsque l’ouvre-boîtes ne fonctionne pas, s’assurer que le socle de chargement est branché et vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. Vérifier également l’état des fusibles de la maison.
OUVERTURE DES BOÎTES
NOTE : On peut utiliser l’ouvre-boîtes comme un appareil manuel près de la cuisinière, au-dessus de l’écuelle du chien ou au-dessus de l’évier en poussant le levier de dégagement de l’appareil vers le haut pour retirer l’appareil du socle (A). On peut également se servir de l’appareil fixé dans son socle de chargement comme un ouvre-boîtes †Spacemakermc (B).
1.Installer le couteau en insérant la tige à clavette dans l’encoche et en abaissant le levier de fonctionnement jusqu’à ce que l’appareil soit bien en place (D).
Brancher le cordon dans une prise.
2.Soulever le levier de fonctionnement et placer la boîte sous la patte de positionnement, puis abaisser le levier de sorte que le couteau se trouve à l’intérieur du rebord de la boîte (C). Lorsque l’appareil est installé, il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte. Il peut être toutefois nécessaire de soutenir de grandes ou lourdes boîtes. Lorsqu’on l’utilise comme un appareil portatif, on peut le laisser tourner autour de la boîte en fonctionnement « mains libres ».
NOTE : Lorsque l'appareil se trouve dans son socle, on ne peut s'en servir pour ouvrir des boîtes d'au moins 784 g (28 oz) (comme les boîtes de tomates étuvées ou les grosses boîtes de café), ainsi que les boîtes d'un diamètre d'au plus 54 mm (2 1/8 po) (comme les boîtes de pâte de tomate). Pour ouvrir ce type de boîte, fixer l'appareil directement sur la boîte.
3.L’ouvre-boîtes sans fil Gizmomc s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Lorsque l’appareil est monté, il faut soutenir la boîte d’une main et soulever le levier de l’autre main afin de retirer la boîte. Dans le cas de l’appareil portatif, il suffit de soulever le levier et de retirer l’appareil de la boîte.
4.MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux arêtes coupées de la boîte ou du couvercle; elles sont tranchantes. Pour les appareils Série EM100 enlever soigneusement le couvercle et jeter. Pour les appareils Série EM200 on peut apporter l’appareil au-dessus de la poubelle, tirer sur le levier de dégagement du couvercle de l’aimant et jeter le couvercle sans y toucher.
5.Pour remettre l’appareil dans son socle de chargement, insérer la patte du bas de l’appareil dans le creux en forme d’œuf du socle. S’assurer que les pointes de chargement métalliques du dessous de l’appareil touchent aux bandes métalliques du socle afin d’assurer un chargement approprié. Enfoncer le dessus de l’appareil dans le socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
l’appareil, le socle de chargement ni la fiche. |
2. Pour retirer le couteau, il suffit de soulever au |
maximum le levier de fonctionnement et de retirer le |
couteau de l’appareil (D). On peut le laver à la main |
dans de l’eau chaude savonneuse et bien l’assécher |
ou le placer sur le plateau supérieur seulement du |
lave-vaisselle. |
3. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le |
corps de l’appareil et la zone autour de la roue |
d’entraînement avec une éponge ou un chiffon |
légèrement humide. Pour remettre le couteau en |
place, insérer la tige à clavette dans l’encoche et |
abaisser le levier de fonctionnement jusqu’à ce que |
l’appareil soit bien en place |
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES
Le produit utilise des piles rechargeables et recyclables au nickel-cadmium. Lorsqu’elles ne peuvent plus être rechargées, il faut les retirer et les recycler ou les mettre au rebut de manière appropriée. Il ne faut pas les incinérer ni les jeter au compostage. Il ne faut pas remplacer les piles par d’autres piles non fournies par le fabricant.
IMPORTANT : NE PAS TENTER DE RETIRER LE COUVERCLE EN PLASTIQUE DES PILES.
Retrait
1.Retirer le couteau de l’appareil (consulter la rubrique relative au nettoyage). Utiliser un petit tournevis Phillips pour retirer les vis de l’appareil et dégager les deux moitiés du corps. On voit alors deux piles en forme de barils et les connexions. Lorsque les piles ont coulé ou si elles sont éventrées, porter des gants protecteurs avant d’y toucher.
2.Débrancher le fil négatif (-) noir d’une des piles en faisant glisser la connexion hors de la pile. Débrancher le fil positif (+) rouge de la même manière. Sortir l’ensemble de piles.
LES RAISONS POUR LESQUELLES IL FAUT RECYCLER LES PILES RECHARGEABLES
Contrairement aux piles alcalines qui ne durent que quelques semaines avant d’être remplacées, les piles au nickel-cadmium peuvent être rechargées à plusieurs reprises. Même si elles durent plus longtemps que les piles alcalines (habituellement, entre 5 et 7 ans), elles perdent éventuellement leur capacité de charge. Le cas échéant, certains consommateurs jettent ces piles ou le produit ce qui peut nuire à l’environnement. Pour parer à cette éventualité, communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.
Le sceau RBRCmc **
| CYC | | | Le sceau RBRCmc de la pile (ou de l’ensemble |
E | L | | | de piles) au nickel-cadmium indique que le |
R | | E |
| | | |
| | | | |
1 | | | | 7 | coût du recyclage de la pile (ou de l’ensemble |
. | | | |
8 | | | 8 | 3 |
0 | | | de piles) à la fin de sa durée utile a été |
0 | | | |
| 8 | |
.8 | 22. | | |
défrayé. Le programme RBRC offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC a mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel- cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées chez un détaillant participant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées.
**Rechargeable Battery Recycling Corporation - organisme américain qui voit au recyclage des piles rechargeables