Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)
•Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre application .
•Placer une extrémité de la pièce dans la partie enfoncée située à l’extrémité avant du support du calibre.
•Enfoncer l’autre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre un déclic.
•Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers l’avant, puis tirer sur l’extrémité arrière du support du calibre (fig. 7).
Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour (fig. 8)
•Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
•Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et s’assurer que le papier abrasif suive bien la forme du calibre.
E n t re t i e n
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
A c c e s s o i re s
Rechercher les accessoires Mousemc suivants chez les détaillants de la région.
| Modèle n° | Description | Contenu |
| |||||
| 74 - 583 | Papier abrasif moyen 120 | 5 feuilles |
| |||||
| 74 - 584 | Papier abrasif fin 180 | 5 feuilles |
| |||||
|
|
|
| 74 - 585 | Papier abrasif extrafin 240 | 5 feuilles |
| ||
|
|
|
|
| 74 - 586 | Papier abrasif assorti | 1 feuille de papier de granulosité 120, |
| |
|
|
|
|
|
|
| 2 feuilles de papier de chacune des |
| |
| 74 - 587 | Un accessoire en forme de doigt | granulosités suivantes 180 et 220 |
| |||||
| 5 doigts de chacune des granulosités |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| suivantes 120, 180 et 220 |
| |
| 74 - 588 | 1 laine OT Power Wool | 3 feuilles |
| |||||
|
|
| 74 - 589 | 4 laines OT Power Wool | 3 feuilles |
| |||
| 74 - 581 | Ensemble de polissage | 2 feuilles de laine 1 OT power wool, |
| |||||
|
|
|
|
|
|
| 2 feuilles de laine 4 OT power wool, |
| |
|
|
|
|
|
|
| 2 tampons en caoutchouc mousse |
| |
|
| 74 - 582 | Ensemble à récurer | 2 tampons abrasifs grossiers, |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| 2 tampons abrasifs fins, |
| |
|
|
|
|
|
|
| 2 tampons en caoutchouc mousse |
| |
| 74 - 580 | Ensemble de ponçage | 2 feuilles de laine 1 OT power wool, |
| |||||
|
|
|
|
|
| ou de polissage | 2 feuilles de papier de granulosité |
| |
|
|
|
|
|
|
| 180, 2 feuilles de papier de |
| |
|
|
|
|
|
|
| granulosité 220, 2 tampons en |
| |
|
|
|
|
|
|
| caoutchouc mousse, 5 papiers pour |
| |
|
|
|
|
|
|
| accessoires en forme de doigt |
| |
|
| 74 - 671 | Papier abrasif universel / à gros grain | 5 feuilles de granulosité 80 |
| ||||
| 74 - 672 | Papier abrasif universel / moyen | 5 feuilles de granulosité 120 |
| |||||
|
|
| 74 - 673 | Papier abrasif universel / fin | 5 feuilles de granulosité 220 |
| |||
| 74 - 674 | Papier abrasif universel | Assortiment |
|
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800)
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
Matrice utilisation - accessoire
ACCESSOIRE | UTILISATIONS RECOMMANDÉES | |
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE | ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS | |
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE | ET ROUILLE | |
FINITION DES SURFACES | ||
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE | PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE | |
POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL | PEINTURE OU DE VERNIS | |
COINS ET ENDROITS D’ACCÈS | ||
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT | DIFFICILE | |
POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPAGE | ||
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT | DE VERNIS OU D’URÉTHANE | |
POLISSAGE DE FINITION SUR | ||
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS | PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE | |
ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI | ||
TAMPON NON TISSÉ BLANC | RÉCURAGE LÉGER | |
TAMPON NON TISSÉ ROUGE | RÉCURAGE RIGOUREUX / | |
| ENLÈVEMENT DE LA ROUILLE |
|
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800)
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques .
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800)
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par | Voir la rubrique “Outils électriques” |
Black & Decker Canada Inc. | |
100 Central Ave. | des Pages Jaunes |
Brockville (Ontario) K6V 5W6 | pour le service et les ventes. |
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la almohadilla .
•La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen.
•No presione la lijadora hacia abajo – deje que ella haga el trabajo.
•No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A rea de trabajo
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica . Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad electrica
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad . El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas .
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada
Seguridad personal
•Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
•No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio . La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
Uso y cuidados de la herramienta
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control.
•No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas . Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta . Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
S e r v i c i o
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones .
•Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Normas específicas de seguridad
•Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
AV E RTISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
•El plomo de las pinturas a base de plomo,
•La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
•El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad