POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.

Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENCHUFE POLARIZADO

Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se ajusta única- mente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado.

Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe.

Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.

S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire fonctionner l'appareil.

Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun objet pouvant gêner son fonctionnement.

Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seule- ment et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.

CONSERVER CES MESURES.

FICHE POLARISÉE

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que

1.Base Base Socle

2.Hi & Low Pulse Controls Interruptor de pulso (alto/bajo)

Touches de vitesse à impulsion (élevée - basse)

3.Cover Handle Asa de la tapa Poignée du couvercle

4.Knife Blade Cuchillas Moyeu et couteau

5.Bowl Recipiente Bol

3

4

2

1

5

Bowl Tab

Guía

Ergot d’enclenchement

Locking Slot

Seguro de cierre

para la base

• Fente de verrouillage

A

d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un élec- tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.

• Extended Tab

• Pestána

• Fente du socle

• Base Slot

• Espacio para la base

• Patte d'attache

B

How To Use & Clean-English

Before using for the first time and to clean, wash the Bowl, Cover, and Knife Blade in warm, sudsy water and dry thoroughly. All of these parts are dish- washer-safe. Wipe off the Base with a damp cloth; do not immerse Base in water.

ASSEMBLING THE UNIT

1.On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base lining up the Bowl Tab to the Locking Base Slot.

2.Turn clockwise until the Bowl locks. (A)

3.Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is extremely sharp.

4.Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Base Slot. Turn the Cover clockwise into the Base Slot as far as it will go. The Cover Handle will line up with the 2-speed controls. (B)

NOTE: For your protection, this unit has a Cover Interlock System. The unit will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base Slot. Do not attempt to operate the unit without the Cover being correctly placed.

CHOPPING / MINCING

1.To use, remove the Cover and place up to 11/2 cups of dry food in the Bowl. (See “Chopping Guide”)

2.Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.

3.Use the low speed (I) for coarse chopping and the high speed control (II) for fine mincing and processing. The longer you depress either pulse con- trol, the finer the texture.

4.If the unit does not operate, be sure the Bowl Locking Tabs are properly posi- tioned, and the Cover properly aligned. The parts are designed to “lock” into position.

5.Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover. Unplug the unit, remove the cover, and grasp the plastic blade hub. Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the processed food. Do not use Bowl for storing food.

GUIDE

 

FOOD

PREPARATION HINTS

 

 

 

 

CHOPPING

 

Bread

Up to 2 slices, break each slice into 6-8 pieces.

 

 

Eggs-Hard-Cooked

Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.

 

 

 

Carrots/Celery/Peppers

Cut into 1/2” pieces. Use up to 1-1/2 cups.

 

 

 

Chocolate Chips

Up to 1/2 cup chips. Process 30-50 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

Garlic

Peel. Use 1 or more large cloves.

 

 

 

Mushrooms

Quarter for best results. Use up to 1 cup. Pulse to desired

 

 

 

 

texture.

 

 

 

Nuts-Soft

Add up to 1-1/2 cups at a time; less for a more coarse

 

 

 

 

texture.

 

 

 

Onions

Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 4 small (1-

 

 

 

 

1/2” diameter). Cut each into 6 pieces. Pulse to chop or

 

 

 

 

mince.

 

 

 

Parsley (leaves only)

Add 3/4 - 1 cup; process about 60 seconds.

 

 

 

 

 

 

Como usar y limpiar-Español

Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipi- ente, la tapa, y la cuchilla en agua tibia con un poco de detergente. Todas las partes pueden lavarse en el lavaplatos. Limpie la base con un paño humedeci- do; no la sumerja en agua.

PARA ARMAR LA UNIDAD

1.En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base alineando el seguro de cierre del recipiente con el de la base.

2.Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)

3.Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen mucho filo.

4.Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del seguro de cierre de la base. Gire la tapa hacia la derecha. El asa de la tapa se alínea con el interruptor de pulso. (B)

NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la tapa. La unidad no funcionará si la pestaña no está alineada con la base. No trate de operar la unidad si la tapa no está bien asegurada.

PARA CORTAR Y PICAR

1.Para operar, retire la tapa y coloque 1 1/2 tazas de alimentos secos. (Consulte “Guía para picar”.)

2.Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hasta que cierre.

3.Use la velocidad baja (1) para cortar porciones gruesas y la alta (ll) para picar y procesar. Entre más tiempo oprima cualquiera de los dos controles, más fina será la contextura de los alimentos.

4.Si no funciona el cortador, asegúrese que los seguros de cierre de la base y de la tapa estén alineados. Las partes han sido diseñadas para cerrar con seguro.

5.No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente. Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas; sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesa- dos. No utilice el recipiente para almacenar alimentos.

PICAR

 

ALIMENTOS

CONSEJOS DE PREPARACION

 

 

Pan

Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 6- 8 pedazos.

 

PARA

 

Zanahorias/ Apio/

Corte en pedazos de 1/2 “. Use hasta 1- 1/2 tazas

 

 

Pimientos

 

 

GUÍA

 

Chocolatitos

Hasta 1/2 taza, procese 30-50 segundos.

 

 

 

 

 

 

Huevos cocidos

Pele, corte en cuartas partes- 3 a la vez

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajo

Pele 1 diente o más.

 

 

 

Hongos

Para mejor resultado parta en 4, hasta 1 taza. Defina el tamaño

 

 

 

 

con el interruptor de pulso.

 

 

 

Nueces-blandas

Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más

 

 

 

 

gruesas.

 

 

 

Cebollas

Pele 2 medianas(2” en diámetro) o 4 pequeñas (1-1/2 “ en

 

 

 

 

diámetro). Córtelas en 6 pedazos. Use el interruptor de pulso

 

 

 

 

para cortar o picar.

 

 

 

Perejil (solamente

Agregue de 3/4 - 1 taza; procese por 60 seg.

 

 

 

las hojas)

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation et entretien-Français

Avant la première utilisation et lors de l'entretien, laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse puis bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les surfaces extérieures du socle à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas immerger le socle.

ASSEMBLAGE

1.Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plane, installer le bol sur le socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.

2.Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).

3.Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très tranchant.

4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du cou- vercle est alors alignée sur les touches de vitesse (B).

NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte d'at- tache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonc- tionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.

HACHAGE - ÉMINÇAGE

1.Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 375 ml (1 1/2 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le guide pour le hachage).

2.Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'en- clenche en place.

3.Se servir de la basse vitesse (I) pour hacher grossièrement et de la vitesse élevée (II) pour émincer et traiter finement. Les deux touches sont à fonc- tionnement intermittent; plus la touche est maintenue enfoncée, plus le traitement est fin.

4.Lorsque le hachoir ne fonctionne pas, vérifier si les ergots d'enclenchement du bol et la patte d'attache du couvercle sont bien en place. Ces pièces doivent être verrouillées en place.

5.Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle. Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.

HACHAGE

 

ALIMENT

la fois.

 

 

 

CONSEILS PRATIQUES

 

 

 

Ail

Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à

 

LE

 

 

 

 

 

Carottes, céleri, poivrons

Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum

 

POUR

 

 

de 375 ml (1 1/2 t) à la fois.

 

 

Champignons

Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un

 

GUIDE

 

 

maximum de 250 ml (1 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de

 

 

 

la consistance voulue.

 

 

 

 

 

 

 

Brisures de chocolat

Hacher un maximum de 125 ml (1/2 t) à la fois. Traiter de 30 à 50

 

 

 

 

 

 

 

secondes.

 

 

 

Noix - tendres

Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; en préparer une

 

 

 

 

plus petite quantité pour hacher grossièrement.

 

 

 

Oeufs - cuits durs

Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de

 

 

 

 

trois à la fois.

 

 

 

Oignons

Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de

 

 

 

 

diamètre) ou de 4 petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre).

 

 

 

 

Les couper en six morceaux chacun. Traiter en mode intermit-

 

 

 

 

tent jusqu'à la consistance voulue.

 

 

 

Pain

Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche

 

 

 

 

en six ou huit morceaux.

 

 

 

Persil - sans les tiges

Hacher entre 187,5 ml et 250 ml (3/4 - 1 t) pendant environ 60

 

 

 

 

secondes.

 

 

 

 

 

 

Page 7
Image 7
Black & Decker SC400 warranty Conserve Estas Instrucciones

SC400 specifications

The Black & Decker SC400 is a versatile and powerful slow cooker that has gained popularity among home cooks for its efficiency and user-friendly features. This appliance is perfect for individuals and families looking to create delicious, home-cooked meals with minimal effort. The SC400 offers a spacious capacity, allowing you to prepare large batches of soups, stews, or casseroles, making it an ideal choice for gatherings or meal prepping for the week ahead.

One of the standout features of the SC400 is its three heat settings: low, high, and warm. These settings give users the flexibility to choose the appropriate cooking temperature based on their recipe or schedule. The low setting is perfect for slow cooking tough cuts of meat and ensures that flavors meld beautifully over time, while the high setting is great for quicker meals when time is of the essence. The warm function keeps food at an ideal serving temperature without overcooking, making it convenient for those who enjoy hosting.

The construction of the Black & Decker SC400 is built to last, featuring a durable stoneware pot that is both dishwasher-safe and easy to clean. This pot ensures even heat distribution, allowing for consistent cooking results. The glass lid provides a view of the cooking progress without having to open the pot, which helps retain moisture and temperature.

Another notable characteristic of the SC400 is its user-friendly digital controls. The intuitive interface allows users to set cooking times, choose heat settings, and monitor progress with ease. This technology helps in achieving consistent results, whether you are a novice cook or a seasoned pro. Additionally, the programmable timer allows you to schedule cooking times in advance, ensuring that your meals are ready when you are.

In terms of safety, the SC400 is equipped with cool-touch handles that prevent burns while moving the cooker. The unit also features a sturdy base that keeps it stable during the cooking process. This attention to detail makes the cooking experience safe and enjoyable.

In summary, the Black & Decker SC400 slow cooker stands out with its combination of capacity, versatility, ease of use, and advanced features. Whether preparing a hearty chili for game day or a comforting pot roast for family dinner, this appliance simplifies the cooking process, allowing you to enjoy flavorful dishes with minimal fuss. Its reliability and efficiency make it a worthwhile addition to any kitchen.