Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

￿

 

 

1.

Self-adjusting bread guides

￿

￿

2.

Extra-wide slots

† 3.

Toast control lever (Part#AM0217501) ††

 

 

 

 

4.

Cancel button ††

 

 

5.

Bagel button ††

 

 

6.

Frozen button ††

 

￿

† 7.

Toast shade selector (Part#AM0209201) ††

 

 

8.

Cord wrap (under unit)

 

 

† 9.

Removable crumb tray (Part#BM1406201) ††

 

 

† Consumer replaceable/removable parts

 

 

†† (2 in 4-slice models)

￿￿

￿

￿

￿

1.Guías autoajustables para el pan

2.Ranuras extra anchas

3. Palanca de control (No. de pieza AM0217501) ††

4.Botón de cancelar ††

5.Botón para bagels ††

6.Función para alimentos congelados ††

7. Selector de grado de tostado (No. de pieza AM0209201) ††

8.Enrollado de cable (debajo de la unidad)

9. Bandeja de residuos removible (No. de pieza BM1406201) ††

Reemplazable/removible por el consumidor

†† (2 para los modelos de 4 ranuras)

1.Guides autoréglables pour le pain

2.Fentes très larges

3. Levier de commande (Pièce no. AM0217501) ††

4.Bouton d'annulation ††

5.Bouton pour baguels ††

6.Bouton pour aliments congelés ††

7. Sélecteur du degré de grillage (Pièce no. AM0209201) ††

8.Enrouleur de cordon (sous l'appareil)

9. Plateau à miettes amovible (Pièce no.BM1406201) ††

Pièce amovible e remplaçable par le consommateur

††(2 pour les modèles à 4 tranches)

ELECTRICAL CORD

a)A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

b)Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

c)If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

1)The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,

2)If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and

3)The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.

How to Use

This appliance is for household use only.

1. Plug the power cord into a standard wall outlet. To minimize cord clutter, use cord wrap.

 

2.

Adjust toast shade selector to the desired setting (A). For first use, set

 

 

selector to MEDIUM setting; adjust as desired for future toasting.

 

 

For 4-slice models: Be sure to adjust each selector since you may

 

 

toast 2 different types of foods at the same time (i.e. bread on one side;

 

 

waffles on the other) and may want different browning.

 

3.

Place bread slices or other item to be toasted in slots and press down

 

 

toast control lever until it clicks. The self-adjusting bread guides

 

 

automatically adjust to hold food in place.

A

4.

If food to be toasted is frozen, press down toast control lever, then push

the frozen button (A). The light next to the frozen button comes on when

the frozen button is pressed, and remains on until toasting is done, or the cancel button is pushed.

5.The bagel setting toasts bagels and English muffins crisp on the inside and soft and warm on the outside. This setting also works well for frosted toaster pastries. To use, press down toast control lever until it clicks, then push bagel button (A). Place cut side of bagel or English muffin in toaster with cut side toward inside of toaster. For frosted toaster pastries, place non-frosted side toward inside of toaster. The light next to the bagel button comes on when bagel button is pressed, and remains on until toasting is done, or the cancel button is pushed.

6.When toasting is done, the control lever automatically pops up and toast can be removed from toaster.

7.If food becomes wedged, the built-in auto power-off function automatically shuts off the power.

Important: Unplug cord and move toast control lever up and down a few times to raise "jammed" food. Never use metal utensils to free food.

8. To interrupt toasting at any time, push the cancel button (A).

Care and Cleaning

Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER. This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CABLE ELÉCTRICO

a)El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.

b)Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.

c)Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,

1)El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,

2)Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.

3)El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

1.Enchufe el cable a una toma de corriente estándar. Para evita el desorden, enrolle el cable en el inferior del aparato.

2. Ajuste el grado de tostado al nivel deseado (A). Para el primer uso, ajuste el selector a la posición media (MEDIUM). Ajuste al gusto para los ciclos subsiguientes. En el caso de los modelos para cuatro rebanadas, se debe ajustar cada selector, particularmente si uno tuesta dos tipos de alimentos a la vez (pan por un lado y waffles por el otro) y desea distinto grado

de tostado.

 

3. Coloque las rebanadas de pan o demás alimentos adentro de las ranuras

 

del tostador y presione la palanca de control del tostado hasta producir un

A

clic. Las guías para las rebanadas se ajustan automáticamente para

acomodar los alimentos en su lugar.

4.Si los alimentos a tostar se encuentran congelados, baje la palanca del control de tostado y luego, presione el botón para alimentos congelados (FROZEN) (A).

La luz al lado del botón FROZEN se ilumina al presionar dicho botón y permanece así hasta que finaliza el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el botón de cancelar (CANCEL).

5.El ajuste para bagels tuesta los bagels y los muffins ingleses con el interior crujiente y el exterior blando y tibio. Este ajuste resulta igualmente práctico para la repostería glaseada. Para usar, baje la palanca del control de tostado hasta producir un clic y luego, presione el botón BAGEL (A). Coloque el bagel o el muffin inglés con la cara cortada hacia adentro en el tostador. En el caso de la repostería glaseada, coloque la superficie no glaseada hacia adentro en el tostador. La luz al lado del botón BAGEL se ilumina al presionar dicho botón y permanece así hasta que finaliza el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el botón de cancelar (CANCEL).

6.Al finalizar el ciclo de tostado, la palanca de control sube automáticamente y uno puede retirar los alimentos del tostador.

7.Si los alimentos se traban, la función de apagado automático corta la corriente.

Importante: Desconecte el cable y eleve y baje la palanca del control de tostado varias veces hasta “destrabar” los alimentos. Jamás introduzca utensilios de metal para destrabar los alimentos.

8. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, presione el botón CANCEL (A).

Cuidado y limpieza

Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y espere que el tostador se enfríe antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL APARATO. El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado

Bandeja de residuos

CORDON ÉLECTRIQUE

a)Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.

b)Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.

c)Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :

1)la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;

2)lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches; and

3)le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.

Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.

Utilisation

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

1.Brancher le cordon dans une prise standard. Afin de minimiser l'encombrement du comptoir, se servir de l'enrouleur de cordon.

2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). Régler le sélecteur à une position moyenne lors de la première utilisation. Régler au goût pour les cycles subséquents. Dans le cas des modèles à quatre tranches, bien régler chaque sélecteur car on peut griller deux types différents d'aliments simultanément (comme du pain d'un côté et des gaufres de l'autres) et on peut vouloir deux degrés de grillage différents.

 

3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes et abaisser le levier

A

de commande jusqu’à l’émission d’un déclic. Les guides pour les

tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces ou

 

épaisses en place.

 

4.Lorsque l'aliment à griller est congelé, enfoncer le bouton pour aliments congelés après avoir abaissé le levier de commande (A). Le témoin près du bouton pour aliments congelés s'allume automatiquement lorsqu'on enfonce ce bouton et il reste allumé jusqu'à la fin du cycle de grillage ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton d'annulation.

5.Le réglage pour baguels permet de griller des baguels et des muffins anglais croustillants à l'intérieur

et moelleux et chauds à l'extérieur. Ce réglage est également très utile pour les pâtisseries glacées. Pour s'en servir, abaisser le levier de commande jusqu'à ce qu'il émette un déclic, puis enfoncer le bouton pour baguels (A). Placer la face coupée du baguel ou du muffin anglais vers l'intérieur du grille-pain. Dans le cas des pâtisseries glacées, placer la face non glacée de l'aliment vers l'intérieur du grille-pain. Le témoin près du bouton pour baguels s'allume automatiquement lorsqu'on enfonce ce bouton et il reste allumé jusqu'à la fin du cycle de grillage ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton d'annulation.

6.À la fin du cycle de grillage, le levier de commande remonte et on peut retirer l'aliment de l'appareil.

7.Lorsque l'aliment reste coincé, la fonction d'arrêt automatique coupe le courant.

Important : Débrancher le cordon et manier le levier de commande à quelques reprises de haut en bas pour soulever l’aliment coincé. Ne jamais utiliser d’ustensile en métal pour décoincer un aliment.

8. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'appuyer sur le bouton d'annulation (A).

Entretien et nettoyage

Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL. L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.

Plateau à miettes

Le plateau à miettes amovible (B) se trouve du côté opposé au levier de

commande. Saisir la poignée du plateau à miettes et le retirer hors de

l'appareil. Note : Le modèle à quatre tranches comporte deux plateaux à

Crumb Tray

The removable crumb tray (B) is located on the opposite side from the toast control lever. Grasp the handle of the crumb tray and pull out completely.

Note: The 4 slice models have 2 crumb trays.

Dispose of crumbs and wash the tray in hot, sudsy water. Stubborn spots can be removed with a nylon mesh pad. The tray is not diswasher safe.

Dry tray thoroughly before re-inserting it into toaster.

B

B

La bandeja removible para los residuos (B) se encuentra al costado opuesto de la palanca del control de tostado. Sujete la bandeja por el asa y retire la bandeja del aparato.

Nota: Los modelos para cuatro rebanadas de pan tienen dos bandejas de residuos.

Deseche las migajas y lave la bandeja con agua caliente enjabonada. Uno puede eliminar las manchas persistentes con una almohadilla de nailon. La bandeja no se debe introducir en la máquina lavaplatos.

Seque bien la bandeja antes de instalarla nuevamente en el aparato.

Limpieza de las superficies exteriores del aparato

 

miettes. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l'eau chaude

 

savonneuse.

 

On peut enlever les taches tenaces à l'aide d'un tampon en nylon. Le

B

plateau ne va pas au lave-vaisselle.

Bien sécher le plateau avant de le remettre au fond du grille-pain.

 

Nettoyage de la paroi extérieure

Débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. Il suffit d'en essuyer la paroi extérieure à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide, puis assécher à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent en égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement sur l'appareil.

Cleaning the Outside Surfaces

Unplug toaster and allow it to cool completely before cleaning. To clean, wipe the exterior with a slightly dampened soft cloth or sponge and dry with a soft cloth or paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surface, and never spray cleaners directly onto the toaster.

Cord Storage

To hide excess cord, use the cord wrap under the unit.

Desconecte el tostador y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo. Para limpiar, utilice un paño o una esponja ligeramente humedecida y seque con un paño suave o con una toalla de papel. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar la superficie y jamás utilice productos rociadores directamente sobre el aparato.

Almacenamiento del cable

Para ocultar el exceso de cable, enrolle el cable debajo del aparato.

Rangement du cordon

Pour camoufler le surplus de cordon, se servir de l'enrouleur de cordon sous l'appareil.

Page 2
Image 2
Black & Decker T4029 How to Use, Care and Cleaning, Como usar, Cuidado y limpieza, Utilisation, Entretien et nettoyage

T1029, T4029 specifications

Black & Decker is a trusted name in power tools and home improvement products, and among its extensive lineup, the T1029 and T4029 models stand out for their quality and utility. Both tools feature a combination of robust design, advanced technologies, and user-friendly characteristics, making them excellent options for both professional tradespeople and DIY enthusiasts.

The Black & Decker T1029 is a compact yet powerful tool that excels in precision cutting. Equipped with a high-performance motor, it delivers consistent power for a variety of cutting tasks, including wood, plastics, and even softer metals. Its ergonomic design ensures comfort during prolonged use, reducing user fatigue. The T1029 also incorporates a quick-release blade mechanism, allowing for fast and effortless blade changes. With adjustable speed settings, users can tailor the performance to suit different materials and applications. Additionally, it features a dust blower that keeps the cutting line clear, enhancing visibility and accuracy.

On the other hand, the Black & Decker T4029 offers a more robust solution for heavier duty projects. This model is designed with enhanced durability and stability, making it suitable for demanding environments. One of its main features is the variable speed control, which not only enables versatility but also helps in achieving cleaner cuts. The T4029 is equipped with advanced safety features that provide peace of mind during operation. The integrated laser guide ensures precision, allowing users to work with confidence.

Both models showcase Black & Decker's commitment to innovation. The incorporation of advanced materials in their construction not only enhances performance but also extends the life of the tools. The user-centric designs—such as rubber grips and balanced weight distribution—ensure that both the T1029 and T4029 can be operated easily for extended periods.

The technologies in these tools, from their efficient motors to their intuitive controls, reflect Black & Decker’s dedication to pushing the boundaries of power tool capabilities. The T1029 and T4029 serve as prime examples of how thoughtful engineering can lead to exceptional performance in the hands of users, whether they are working in a professional setting or tackling home improvement projects.

In conclusion, whether opting for the portability and precision of the T1029 or the strength and stability of the T4029, users can trust that Black & Decker delivers reliable and innovative solutions for all their cutting needs.