Marine Electrical Products
m-Series Dual Circuit Plus™ Battery Switch
PN 6011
Switch Set to "ON" | Switch Set to |
| "COMBINE BATTERIES" |
Features
•Isolates Start and House circuits, and combines both battery banks for emergency starting
•
•
•7/8" (22.22mm) length to accept multiple cable terminals
Case design:
•Allows surface mounting, front or rear panel mounting
•Accepts up to 4/0 AWG (120 mm²) battery cables
•Removable knob for security and service lockout
•Removable isolator covers protect rear contacts
Caution
Specifications
Cranking Rating: 10 sec. | 1,000 Amperes DC |
Cranking Rating: 1 min. | 650 Amperes DC |
Intermittent Rating: 5 min. (UL 1107) | 450 Amperes DC |
Continuous Rating: | 300 Amperes DC |
Terminal Stud, | |
Torque | 120 |
Cable Size to Meet Ratings* | 4/0 AWG (120 mm²) |
Maximum Voltage Rating | 32 Volts DC |
Ignition Protected |
|
marked |
|
Agency Specifications
•Meets all American Boat and Yacht Council (ABYC) requirements for battery switches
•UL Listed - UL 1107 for electric power switches
•Meets UL 1500 and SAE J1171 external ignition protection requirements
Guarantee
Any Blue Sea Systems product with which a customer is not satisfied may be returned for a refund or replacement at any time.
For information about Blue Sea Systems Engine Starting Standard, go to www.bluesea.com.
* Reducing cable sizes will reduce current ratings
Blue Sea Systems Inc. | Phone (360) | |
425 Sequoia Drive | Fax (360) | |
Bellingham, WA 98226 USA | ||
| www.bluesea.com |
•Disconnect positive battery terminal before installing.
•Débranchez la cosse positive de la batterie avant de l’installer.
•Desconecte el terminal positivo de la batería antes de la instalación.
•Prima di eseguire l’installazione, disconnettere il terminale positivo della batteria.
•Consult marine electrical professional for proper wiring application.
•Consultez un professionnel de l’électricité marine pour installer le câblage correctement.
•Consulte a un electricista marino profesional para la aplicación de alambrado apropiada.
•Per assicurarsi che i cavi siano correttamente collegati, rivolgersi ad un elettricista specializzato in motori marini.
Installation
•Refer to the latest edition of NFPA 302 and/or ABYC E11 Standard for installation information.
•Attach one 4/0 AWG cable per terminal to meet ratings.
•Raccordez un câble 120mm² par cosse pour respecter les spécifications.
•Sujete un cable 120mm² por terminal de acuerdo a la clasificación.
•Attaccare un cavo 120mm² per conformarsi alle tarature.
•Battery cable terminals must be attached under nut and lock washer. Torque 120
•Les cosses des câbles de batterie doivent être fixées sous la rondelle de sûreté et l’écrou – couple de serrage de 13,56 N·m (120
•Los terminales de los cables de batería deberán ser sujetados debajo de la tuerca y la arandela. Apriételos a una torsión de 13,56 N·m (120
•I terminali del cavo della batteria vanno attaccati con un dado e una rondella elastica: coppia di 13,56 N·m (120
Operation
•Turn all appliances off before turning the battery switch to OFF.
•Éteignez tous les appareils électriques avant de mettre l’interrupteur de batterie sur ARRÊT.
•Apague todos los artefactos antes de girar el interruptor de batería a APAGADO (OFF).
•Spegnere tutte le apparecchiature prima di muovere l’interruttore della batteria su OFF (spento).
•Do not switch to OFF while engine is running.
•Ne le mettez pas sur ARRÊT alors que le moteur tourne.
•No coloque el interruptor en APAGADO (OFF) mientras que el motor esté funcionando.
•Non muovere l’interruttore su OFF (spento) quando il motore è in moto.