![INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA](/images/new-backgrounds/76541/765415x1.webp)
INSTALL THE HOUSING | INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA |
Existing Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best pos- sible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
2.In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling material.
3.Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked.
4.Place housing in opening so that its bottom edge is flush with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a
5.Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing.
Construcción existente
1.Seleccione la ubicación del ventilador en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
2.En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3.Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo ligera- mente más grande que el perímetro marcado.
4.Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje.
5.En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas o el armazón.
INSTALL THE DUCTWORK
1.Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing.
2.Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight.
CONNECT THE WIRING
1.Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
1.Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor plate.
NOTE: If desired, rotate grille 90o and move springs to optional tabs.
2.Push grille up against ceiling.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIO- NALES
flush al ras
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
1.Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2.Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas hermé-
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1.Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1.Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del motor.
NOTA: Si lo desea, haga girar la rejilla 90o y mueva los resortes a las orejetas opcionales.
2.Presione la rejilla contra el cielo raso.
O N / O F F S W I T C H
B L K
L I N E W H T I N G R D
B L K B L K
M W H T
W H T
G R D
|
|
| N E G | N E G |
|
|
| I N T E R - |
|
|
|
|
| R U P T O R |
| M | B L C |
| spring tabs | E N C E N D I D O / |
| ||
optional tabs | A P A G A D O |
|
| ||
OREJETAS |
|
|
| ||
OREJETAS |
|
|
|
| |
DEL RESORTES | N E G |
|
|
| |
OPCIONALES |
|
|
| ||
|
|
|
| ||
slot in motor plate | L Í N E A | B L C |
|
| |
D E B L C |
|
|
S W I T C H B O XU N I T
ranura en el placa del motor | E N T R A D A T R A | T R A | ||
|
| C A J A D E |
| U N I D A D |
|
| I N T E R R U P T O R |
|
|
| BLACK |
|
|
|
| ||
ON / OFF SWITCH |
|
| WHITE | RECEPTACLE |
|
| |||
|
|
| ||
|
| GROUND |
| |
|
|
| ||
(purchase separately) SWITCH BOX |
|
| (bare) |
|
WIRING
PLATE
120VAC LINE IN
grille spring resorte de la rejilla
INTERRUPTOR |
|
| NEGRO |
|
ENCENDIDO / |
|
|
| |
|
| BLANCO |
| |
APAGADO |
|
| RECEPTÁCULO | |
(se vende por |
|
| TIERRA |
|
|
|
| ||
separado) CAJA DE INTERRUPTOR |
|
| (desnudo) |
|
PLACA
DE CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
3