FRENCH

SPANISH

GERMAN

 

 

 

 

 

 

 

 

Binóculo

Binoculares

manuel d'instructions

Manual de instrucciones

Merci de votre achat de jumelles Bushnell. C'est un instrument de précision conçu pour fournir de

Felicidades por haber comprado un binocular Bushnell, un instrumento de precisión diseñado para

nombreuses années de service agréable. Ce manuel vous permettra d'en obtenir les performances

ofrecerle muchos años de agradables observaciones. Este manual le ayudará a lograr un rendimiento

optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en prendre

óptimo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo debe cuidar de este instrumento.

soin. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles.

Lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 2

Distance Interpupillaire

Réglage Dioptrique

Distancia Interpupilar

Posicionamiento de Dioptría

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dispositif Zoom

Oeilletons

D'oculaires Roulables

 

 

 

 

 

Función de Zoom

 

Ojeras Enrollables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comment Régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L'utilisateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cómo se Ajusta la Distancia Entre los Ojos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement

La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento

parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Tenez les jumelles en position normale d'observation.

 

 

 

 

 

 

 

ce que vous

voyiez

un

1.

Sujete su binocular en la posición de visión normal.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à

2.

Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sí hasta que vea un campo circular

 

seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.

 

 

 

 

 

 

 

único. Fije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo.

 

 

 

 

 

 

 

Comment Régler en Fonction de la Perception Visuelle de L'utilisateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cómo se Ajusta de Acuerdo con la Vista Individual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif

Como la vista individual varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares de Bushnell disponen de una función

de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise

de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se

au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

muestran a continuación para su tipo de binocular.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MISE AU POINT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENFOQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus®».

 

 

 

 

 

Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus®".

 

 

 

• Le système de MISE AU POINT CENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les

 

 

 

 

ENFOQUE CENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes.

de

enfoque

entre los

cylindres.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"INSTA-FOCUS®"

es un sistema de enfoque rápido que dispone de una

palanca

• Le système de mise au point rapide « INSTA-FOCUS®» comporte un levier de mise au point entre les

 

 

 

 

 

 

barriletes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cylindres.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enfoque Central E "Insta-Focus®"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au Point Centrale et « Insta-Focus®»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.

el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en

3.

Gardez toujours les deux yeux ouverts.

 

 

 

 

avant) du côté des jumelles qui

4.

Usando una tapa

de lente o la mano, cubra

4.

En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille

 

que se encuentre el "ajuste dióptrico." Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los

5.

comporte le réglage dioptrique. C'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom).

 

 

 

 

 

5.

modelos con zoom).

 

 

 

 

 

objeto

distante

que tenga

En utilisant la molette de mise au point centrale ou

le levier

« Insta-Focus »,

effectuez

la mise au point

Usando la rueda

de enfoque central o la palanca "Insta-Focus", enfoque un

 

sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par

 

detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido

6.

exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

como sea posible.

 

 

 

 

 

 

mismo objeto.

 

 

Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet.

 

 

 

 

Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el

 

 

7.

À l'aide

de la bague de réglage dioptrique, effectuez

la mise au point

sur l'objet observé. Veillez à ne

7.

Usando el anillo

de ajuste del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que

se

está

observando.

 

pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique

pour

ne

pas

l'endommager

ni

 

Tenga cuidado de

no girar en exceso o forzar

el ocular dióptrico porque

podría

causarle

daños o hacer

8.

provoquer sa séparation de sa monture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

que el ocular se separe del chasis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut

Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando

 

maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou

en appuyant sur le levier «Insta-

 

simplemente la rueda de enfoque central o

pulsando la palanca "Insta-

Focus®". Anote

el ajuste

 

Focus®

 

». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous

y

référer

 

dióptrico de sus ojos para referencia futura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ultérieurement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Función de "Zoom"– Sólo en modelos selectos (Figura 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modèles seulement (figure 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-Focus®"

 

 

 

 

 

aumento

1.

Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus®».

 

 

 

 

 

2.

Cuando enfoque

un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un

2.

Lors de

la mise au point de jumelles à zoom (grossissement

variable),

il est préférable de commencer à

 

alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para

 

un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre

 

cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento más alto que aparezca

 

les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le

réglage le

plus élevé indiqué et effectuez la

 

indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de

 

mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur

de briques, des

branches

d'arbre,

3.

ladrillos, ramas de árbol, etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

etc. par exemple).

 

 

 

 

réglage dioptrique,

comme il

est

Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste dióptrico" tal como se indica en las

Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du

4.

instrucciones de "Enfoque central / Insta-Focus."

para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom"

4.

décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ».

actionner

le zoom

sur

n'importe

Su binocular está

ahora debidamente ajustado

Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc

 

a cualquier objeto distante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quel objet éloigné.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Para enfocar sobre un objeto situado a una distancia más cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego

Remarque:

Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un

ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores

grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel

imágenes a aumentos más bajos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.

 

 

 

PERMA FOCUS®/INSTAVISION®

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERMA FOCUS® / INSTAVISION®

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita

Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au

enfoque. Los binoculares Perma Focus e Instavision ofrecen una visión rápida y nítida desde 35-100 pies (dependiendo

point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35

del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste

à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. Ces jumelles ne comportent

dióptrico en cada ocular.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aucun réglage dioptrique sur les oculaires.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPERMEABLE/PROTECCIÓN CONTRA EL EMPAÑAMIENTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÉTANCHES À L'EAU ET À LA BUÉE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología más reciente de

Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la

impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados

buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète.

con una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una

L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.

 

 

 

 

 

 

 

purga de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna.

 

 

 

 

 

 

 

ŒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) : (figure 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

OJERAS (Para personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4)

 

 

 

 

 

 

 

Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons d'oculaires roulables,

Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba,

rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi

diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrá

plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando así el campo de visión.

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout

Su binocular Bushnell le proporcionará muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe

instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.

dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad

1.

Si vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples,

rangez-les avec

les

œilletons

en

excesiva.

 

se pueden bajar, guárdelo con las ojeras subidas. De esta

2.

haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Si su binocular dispone de ojeras flexibles que

Évitez de les cogner et de les laisser tomber.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando están en la posición bajada.

 

 

 

 

3.

Rangez-les dans un endroit frais et sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Evite los golpes y las caídas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NETTOYAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Guárdelo en un lugar fresco y seco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilisez une brosse

à

poils doux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou

LIMPIEZA

 

 

 

 

 

 

las lentes

(o

use un cepillo

2.

pour lentilles).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en

Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un

2.

suave para lentes).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un

frottement

inutile risque de rayer la surface

Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un

 

de la

lentille et de la détériorer de façon définitive. Un

tissu de nettoyage

en microfibres

(vendu

 

movimiento circular. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las

 

chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments

 

lentes y terminar

causando un daño permanente. Los paños de limpieza

de

"microfibras"

(disponible en

3.

optiques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour appareils

photo,

des

3.

la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos.

 

 

Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux

Para una limpieza

más a fondo, se puede usar

papel para limpiar lentes fotográficas y fluido para limpiar

 

liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez

toujours

le

 

lentes, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente.

 

 

 

liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mirar directamente al sol con su binocular

 

 

 

 

 

 

 

 

Il est très dangereux pour les yeux de regarder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puede ser muy perjudicial para sus ojos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le soleil directement avec les jumelles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GARANTIE / RÉPARATION

 

 

GARANTÍA / REPARACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA

GARANTIE À VIE LIMITÉE

 

Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida

Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée

 

 

del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que

de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux

 

 

tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un

et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service

 

 

servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,

fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou

 

 

repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía

de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre

 

 

no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento

pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un

 

 

del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio

entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.

 

 

Autorizado de Bushnell.

 

 

 

 

 

Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être

 

Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado

accompagné des articles indiqués ci-dessous :

 

 

1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00

$ US pour couvrir les frais d'envoi

 

por lo siguiente:

 

 

 

 

et de manutention

 

 

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio

2) le nom et l'adresse pour le retour du produit

 

 

2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

3) une description du défaut constaté

 

 

3) Una explicación del defecto

 

4) la preuve d'achat

 

 

4) Prueba de compra

 

5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide,

 

5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante

pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé,

 

el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:

à l'adresse indiquée ci-dessous :

 

 

 

 

Aux États-Unis, envoyez à:

Au CANADA, envoyez à:

 

En EE UU, enviar a:

En CANADÁ, enviar a:

 

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

 

 

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

 

 

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

 

 

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

 

 

 

 

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur

 

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor

local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter

 

local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:

Bushnell au:

Bushnell Germany GmbH

 

 

Bushnell Germany GmbH

 

 

 

 

European Service Centre

 

 

European Service Centre

 

Mathias-Brüggen-Str. 80

 

 

Mathias-Brüggen-Str. 80

 

D-50827 Köln

 

 

D-50827 Köln

 

GERMANY

 

 

GERMANY

 

Tel: +49 221 995568-0

 

 

Tel: +49 221 995568-0

 

Fax: +49 221 995568-20

 

 

Fax: +49 221 995568-20

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.

 

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.

Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

 

 

Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.

©2008 Bushnell Outdoor Products

 

 

©2008 Bushnell Outdoor Products

 

 

 

 

 

Bushnell Generic 6LIM-CS2 update2 2

Ferngläser

Bedienungsanleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Bushnell-Fernglases. Es ist ein Präzisionsinstrument, das Ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen. Dazu erfahren Sie nachfolgend, wie Sie das Fernglas optimal auf Ihre Augen einstellen und wie das Gerät zu pflegen ist. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Fernglases bitte genau durch.

Abbg 1

Abbg 2

Augenabstand

Dioptrieneinstellung

Abbg 3

Abbg 4

Zoom-Funktion

Stülpmuscheln

OKULARANPASSUNG (Abbildung 1)

Einstellen des Augenabstandes

Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte "Pupillenabstand", variiert von Mensch zu Mensch. Um eine optimale Einstellung zwischen Okular und Auge zu erreichen, führen Sie bitte folgende Schritte aus:

1.Halten Sie das Fernglas ganz normal vor Ihre Augen.

2.Halten Sie beide Objektive fest. Bewegen Sie die beiden Objektive gegeneinander, bis Sie einen einzigen Bildkreis sehen. Stellen Sie Ihr Fernglas vor jedem Einsatz auf diese Position ein.

Einstellen der Individuellen Sehstärke

Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch variiert, besitzen die meisten Bushnell-Ferngläser einen Dioptrienausgleich, der es Ihnen erlaubt, das Fernglas auf Ihre Sehstärke einzustellen. Zur Schärfenregulierung Ihres Fernglasmodells führen Sie bitte die folgenden Anweisungen aus.

SCHÄRFENREGULIERUNG

Bushnell-Ferngläser haben zwei verschiedene Schärfenregulierungen: "Center (Mitteltrieb)" oder "Insta-Focus®".

Der "CENTER-FOCUS" besitzt zur Schärfenregulierung ein zentrales Rädchen, das sich zwischen den beiden Objektiven befindet.

Das "INSTA-FOCUS®"-System zur schnellen Schärfenregulierung besitzt einen Einstellhebel zwischen den Objektiven.

"Center-Focus" & "Insta-Focus®"

1. Stellen Sie den Pupillenabstand ein (Abb. 1)

2. Stellen Sie die "Dioptrien-Einstellung" (Abb. 2) auf Null und visieren Sie ein Objekt an, das in einiger Entfernung liegt.

3. Halten Sie dabei immer beide Augen offen.

4. Decken Sie mit einem Objektivdeckel oder Ihrer Hand die (vordere) Objektivlinse auf der Seite des Fernglases ab, das über den Dioptrien-ausgleich verfügt, gewöhnlich die rechte Seite. (Bei "Zoom"- Modellen ist es die linke Seite.)

5. Stellen Sie mit Hilfe des zentralen Rädchens zur Schärferegulierung oder dem "InstaFocus®"-Hebel die Schärfe so ein, dass das angepeilte Objekt (suchen Sie sich ein Objekt mit möglichst mit vielen Details) (z.B. eine Mauer, Äste usw.) so scharf wie möglich zu erkennen ist.

6.Entfernen Sie die Abdeckung von der Linse auf der Dioptrienausgleichsseite, decken Sie die andere Objektivlinse ab und sehen Sie sich nochmals das gleiche Objekt an.

7.Benutzen Sie den Einstellungsring für den Dioptrienausgleich, um das gleiche Objekt zu fokussieren. Dies sollte behutsam geschehen: ein Überdrehen des Dioptrien- Okulars kann zu Beschädigungen oder zum Abbrechen des Okulars vom Gehäuse führen.

8.Ihr Fernglas sollte jetzt auf Ihre Augenstärke eingestellt sein. Jetzt lässt sich die Scharfeinstellung für jede Entfernung ganz einfach durchführen. Dazu drehen Sie entweder am zentralen Einstellungsrädchen oder drücken den "InstaFocus®"-Hebel. Notieren Sie sich die Dioptrienausgleichs-Einstellung für Ihre Augen.

"ZOOM" – VORRICHTUNG – Nur bei ausgewählten Modellen (Abb.3)

1. Führen Sie die Schritte zur Schärfeneinstellung aus, die unter "Center-Focus" und "InstaFocus®" beschrieben sind.

2. Sollte es sich um ein "Zoom"-Fernglas (mit variabler Stärke) handeln, beginnen Sie am besten bei der höchsten Stärke. Damit vermeiden Sie in den Fällen eine erneute Schärfeneinstellung, wo Sie zwischen hohen und niedrigen Stärken zoomen. Stellen Sie den "Zoom"-Hebel auf die größtmögliche Stärke und fokussieren Sie ein fern gelegenes Objekt mit feinen Details (z.B. eine Mauer, Äste usw.).

3. Stellen Sie Ihr Fernglas mithilfe des Dioptrienausgleichs auf Ihre persönliche Sehstärke ein, wie in den Anweisungen für "Center-Focus" / "InstaFocus®" beschrieben.

4. Ihr Fernglas ist nun richtig eingestellt. Jetzt können Sie jedes entfernte Objekt "heran-" oder "wegzoomen".

Anmerkung: Um sich ein näher gelegenes Objekt anzusehen, fokussieren Sie das Objekt zunächst mit hoher Stärke und stellen danach den "Zoom"-Hebel auf die gewünschte niedrigere Stärke ein. Bei "Zoom"-Gläsern erhalten Sie mit kleineren Vergrößerungen qualitativ bessere Bilder.

PERMA FOCUS®/INSTAVISION®

Ihr Bushnell-Fernglas ist mit einem revolutionären Fokus-freien Optiksystem ausgestattet. PermaFocus® und Instavision®- Ferngläser bieten bei Entfernungen von etwa 10 – 30 Meter (je nach Stärke) bis "unendlich" eine schnelle und klare Sicht, ohne dass die Schärfe zu regulieren ist. Diese Ferngläser besitzen für die Okulare keinen Dioptrienausgleich.

WASSER- UND BESCHLAGFREI

Ihr Bushnell-Fernglas ist mit der neuesten Technologie für Wasserdichte und Beschlagfreiheit erhältlich. Wasserfeste Modelle von Bushnell sind mit einem O-Ring für absolute Wasserfestigkeit versiegelt. Die Beschlagfreiheit wird durch trockenen Stickstoff im Glasinneren erreicht, der jede Feuchtigkeit im Inneren des Geräts beseitigt.

Augenmuscheln (Brillen-/Sonnenbrillenträger) (Abb.4)

Ihr Bushnell-Fernglas ist zu Ihrer Bequemlichkeit und um überflüssiges Licht auszuschließen, mit um-/ausklappbaren oder herausdrehbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet. Sollten Sie Brillenträger sein, klappen Sie die Augenmuscheln um. Damit sind Ihre Augen näher an der Linse des Objektivs, womit sich das Blickfeld vergrößert.

PFLEGEANLEITUNG

Bei einer normalen Pflege, wie sie bei jedem feinoptischen Instrument üblich ist, werden Sie Ihr Bushnell-Fernglas jahrelang ohne Probleme benutzen können. Nicht-wasserfeste Modelle sollten keinesfalls übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

1.Wenn Ihr Fernglas umklappbare, weiche Augenmuscheln besitzt, lagern Sie es bitte mit den Augenmuscheln nach oben. Damit vermeiden Sie während der Lagerung eine übermäßige Belastung der Augenmuscheln.

2.Stoßen Sie mit dem Fernglas nirgends an und lassen Sie es nicht herunterfallen.

3.Lagern Sie das Fernglas kühl und trocken.

REINIGUNG

1.Pusten Sie Staub oder Schmutz auf den Linsen weg (oder benutzen Sie eine weiche Linsenbürste).

2.Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, putzen Sie die Linsen mit einem weichen Baumwolltuch in kreisförmigen Bewegungen. Die Benutzung eines groben Tuchs oder unnötiges Reiben kann die Linsenoberfläche zerkratzen und schließlich zu bleibenden Schäden führen. Ein "Mikrofaser"-Putztuch (erhältlich bei den meisten Fotohändlern) ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik.

3.Für eine gründlichere Reinigung können Linsentücher für Kameras und Linsen- Reinigungsflüssigkeit für Kameras oder Isopropyl-Alkohol benutzt werden. Immer die Flüssigkeit auf das Reinigungstuch und niemals direkt auf die Linse geben.

Wenn Sie mit Ihrem Fernglas direkt in die Sonne schauen,

können Ihre Augen verletzt werden

GARANTIE / REPARATUR

BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE

Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Die beschränkte lebenslange Garantie ist Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und die mechanische Ausführung unserer Produkte und gewährleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlässigen Kundendienst. Für den Fall, dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.

Jeder Rücksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden:

1)Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der Porto-und Bearbeitungskosten

2)Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts

3)Eine Erläuterung des Mangels

4)Kaufbeleg

5)Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden, wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.

Adresse für Rücksendungen in die USA:

Adresse für Rücksendungen nach KANADA:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Outdoor Products

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter:

Bushnell Germany GmbH

European Service Centre

Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln

GERMANY

Tel: +49 221 995568-0

Fax: +49 221 995568-20

Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.

Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.

©2008 Bushnell Outdoor Productss

2/17/08 3:17:41 PM

Page 2
Image 2
Bushnell 91-0203/01-08 Mise AU Point Enfoque, Perma Focus /INSTAVISION Perma Focus / Instavision, Limpieza, Reinigung

91-0203/01-08 specifications

The Bushnell 91-0203/01-08 is a high-performance binocular designed for avid outdoor enthusiasts and professionals alike. With its sleek design and robust features, this model delivers an impressive viewing experience, making it ideal for birdwatching, hunting, sporting events, and other outdoor activities.

One of the standout features of the Bushnell 91-0203/01-08 is its powerful magnification capabilities. Offering a magnification of 10x, users can enjoy close-up views of distant subjects, while its 42mm objective lens ensures ample light transmission, resulting in bright, clear images even in low-light conditions. This combination of power and light-gathering ability allows users to optimize their viewing experience at various times of the day.

The optical quality of the Bushnell 91-0203/01-08 stems from its fully multi-coated lenses, which significantly enhance light transmission and reduce glare. This feature ensures that users can enjoy sharp, vibrant images with excellent color reproduction and contrast. The roof prism design further contributes to the compactness and lightweight nature of these binoculars, making them easy to carry for extended periods.

Durability is a key characteristic of the Bushnell 91-0203/01-08. Constructed with a rugged and waterproof outer casing, this model can withstand the rigors of outdoor use. Nitrogen purging prevents fogging, ensuring a clear view even in humid or rapidly changing weather conditions. This rugged design is complemented by a non-slip rubber armor that provides a secure grip, ensuring that the binoculars remain stable in your hands.

Additionally, the ergonomic design of the Bushnell 91-0203/01-08 includes twist-up eyecups, providing comfort for users who wear glasses, as it allows for easy adjustment to achieve the perfect view without any obstruction. The large objective lens also aids in providing a wider field of view, allowing users to scan landscapes effortlessly.

In summary, the Bushnell 91-0203/01-08 combines powerful magnification, advanced optical technologies, and a durable design to create a versatile tool for a range of outdoor activities. Whether you’re a seasoned wildlife observer or an occasional sports spectator, these binoculars are built to meet the demands of any environment while offering superior clarity and comfort.