| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | Dispositif Zoom | Oeilletons | D'oculaires Roulables | | | | | | Función de Zoom | | Ojeras Enrollables | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1) | | | | | | | | | | | | | | | AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1) | | | | | | | | | | | |
| Comment Régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L'utilisateur | | | | | | | | | | | Cómo se Ajusta la Distancia Entre los Ojos | | | | | | | | | | | |
| La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement | La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento |
| parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples. | | | | | | | | | | | | | | | perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos. | | | | | | | | | | | |
| 1. | Tenez les jumelles en position normale d'observation. | | | | | | | | ce que vous | voyiez | un | 1. | Sujete su binocular en la posición de visión normal. | | | | | | | |
| 2. | Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à | 2. | Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sí hasta que vea un campo circular |
| | seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser. | | | | | | | | único. Fije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo. | | | | | | | |
| Comment Régler en Fonction de la Perception Visuelle de L'utilisateur | | | | | | | | | | | | | | Cómo se Ajusta de Acuerdo con la Vista Individual | | | | | | | | | | | |
| Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif | Como la vista individual varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares de Bushnell disponen de una función |
| de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise | de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se |
| au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles. | | | | | | | | | | | | | | | muestran a continuación para su tipo de binocular. | | | | | | | | | | | |
| MISE AU POINT | | | | | | | | | | | | | | | ENFOQUE | | | | | | | | | | | | |
| Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus®». | | | | | | Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus®". | | | |
| • Le système de MISE AU POINT CENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les | | | | | • | ENFOQUE CENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes. | de | enfoque | entre los |
| cylindres. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • | "INSTA-FOCUS®" – | es un sistema de enfoque rápido que dispone de una | palanca |
| • Le système de mise au point rapide « INSTA-FOCUS®» comporte un levier de mise au point entre les | | | | | | | barriletes. | | | | | | | | | | | | |
| cylindres. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Enfoque Central E "Insta-Focus®" | | | | | | | | | | | |
| Mise au Point Centrale et « Insta-Focus®» | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | 1. | Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1) | | | | | | | | | | | |
| 1. | Réglez la distance interpupillaire. (figure 1) | | | | | | | | | | | | | | | 2. | Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante. | | | | | | | |
| 2. | Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné. | | | | | | | | | | | 3. | Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento. | el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en |
| 3. | Gardez toujours les deux yeux ouverts. | | | | | avant) du côté des jumelles qui | 4. | Usando una tapa | de lente o la mano, cubra |
| 4. | En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille | | que se encuentre el "ajuste dióptrico." Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los |
| 5. | comporte le réglage dioptrique. C'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom). | | | | | | 5. | modelos con zoom). | | | | | | objeto | distante | que tenga |
| En utilisant la molette de mise au point centrale ou | le levier | « Insta-Focus », | effectuez | la mise au point | Usando la rueda | de enfoque central o la palanca "Insta-Focus", enfoque un |
| | sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par | | detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido |
| 6. | exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible. | | | | | | | | | | | | | | | 6. | como sea posible. | | | | | | | mismo objeto. | | |
| Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet. | | | | | Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el | | |
| 7. | À l'aide | de la bague de réglage dioptrique, effectuez | la mise au point | sur l'objet observé. Veillez à ne | 7. | Usando el anillo | de ajuste del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que | se | está | observando. |
| | pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique | pour | ne | pas | l'endommager | ni | | Tenga cuidado de | no girar en exceso o forzar | el ocular dióptrico porque | podría | causarle | daños o hacer |
| 8. | provoquer sa séparation de sa monture. | | | | | | | | | | | | | | | 8. | que el ocular se separe del chasis. | | | | | | | | | | | |
| Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut | Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando |
| | maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou | en appuyant sur le levier «Insta- | | simplemente la rueda de enfoque central o | pulsando la palanca "Insta- | Focus®". Anote | el ajuste |
| | Focus® | | ». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous | y | référer | | dióptrico de sus ojos para referencia futura. | | | | | | | | | | | |
| | ultérieurement. | | | | | | | | | | | | | | | Función de "Zoom"– Sólo en modelos selectos (Figura 3) | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modèles seulement (figure 3) | | | | | | | | | | | | | | 1. | Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-Focus®" | | | | | | aumento |
| 1. | Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus®». | | | | | | 2. | Cuando enfoque | un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un |
| 2. | Lors de | la mise au point de jumelles à zoom (grossissement | variable), | il est préférable de commencer à | | alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para |
| | un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre | | cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento más alto que aparezca |
| | les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le | réglage le | plus élevé indiqué et effectuez la | | indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de |
| | mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur | de briques, des | branches | d'arbre, | 3. | ladrillos, ramas de árbol, etc.). | | | | | | | | | | | |
| 3. | etc. par exemple). | | | | | réglage dioptrique, | comme il | est | Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste dióptrico" tal como se indica en las |
| Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du | 4. | instrucciones de "Enfoque central / Insta-Focus." | para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom" |
| 4. | décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ». | actionner | le zoom | sur | n'importe | Su binocular está | ahora debidamente ajustado |
| Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc | | a cualquier objeto distante. | | | | | | | | | | | |
| | quel objet éloigné. | | | | | | | | | | | | | | | Nota: Para enfocar sobre un objeto situado a una distancia más cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego |
| Remarque: | Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un |
| ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores |
| grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel | imágenes a aumentos más bajos. | | | | | | | | | | | |
| instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés. | | | | PERMA FOCUS®/INSTAVISION® | | | | | | | | | | | |
| PERMA FOCUS® / INSTAVISION® | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita |
| Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au | enfoque. Los binoculares Perma Focus e Instavision ofrecen una visión rápida y nítida desde 35-100 pies (dependiendo |
| point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35 | del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste |
| à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. Ces jumelles ne comportent | dióptrico en cada ocular. | | | | | | | | | | | | |
| aucun réglage dioptrique sur les oculaires. | | | | | | | | | | | | | | | IMPERMEABLE/PROTECCIÓN CONTRA EL EMPAÑAMIENTO | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| ÉTANCHES À L'EAU ET À LA BUÉE | | | | | | | | | | | | | | | Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología más reciente de |
| Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la | impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados |
| buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète. | con una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una |
| L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne. | | | | | | | | purga de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna. | | | | | | | |
| ŒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) : (figure 4) | | | | | | | | | OJERAS (Para personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4) | | | | | | | |
| Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons d'oculaires roulables, | Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba, |
| rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi | diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrá |
| plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ. | | | | | | | | | | | | | | | acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando así el campo de visión. | | | | | | | |
| INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN | | | | | | | | | | | | | | | INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO | | | | | | | | | | | |
| Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout | Su binocular Bushnell le proporcionará muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe |
| instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive. | dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad |
| 1. | Si vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples, | rangez-les avec | les | œilletons | en | excesiva. | | se pueden bajar, guárdelo con las ojeras subidas. De esta |
| 2. | haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure. | | | | | | | | | | | 1. | Si su binocular dispone de ojeras flexibles que |
| Évitez de les cogner et de les laisser tomber. | | | | | | | | | | | | | | | 2. | forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando están en la posición bajada. | | | | |
| 3. | Rangez-les dans un endroit frais et sec. | | | | | | | | | | | | | | | Evite los golpes y las caídas. | | | | | | | | | | | |
| NETTOYAGE | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3. | Guárdelo en un lugar fresco y seco. | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | utilisez une brosse | à | poils doux | | | | | | | | | | | | | | |
| 1. | Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou | LIMPIEZA | | | | | | | las lentes | (o | use un cepillo |
| 2. | pour lentilles). | | | | | | | | | | | | | | | 1. | Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en |
| Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un | 2. | suave para lentes). | | | | | | | | | | | | |
| | mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un | frottement | inutile risque de rayer la surface | Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un |
| | de la | lentille et de la détériorer de façon définitive. Un | tissu de nettoyage | en microfibres | (vendu | | movimiento circular. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las |
| | chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments | | lentes y terminar | causando un daño permanente. Los paños de limpieza | de | "microfibras" | (disponible en |
| 3. | optiques. | | | | | | | | | | pour appareils | photo, | des | 3. | la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos. | | |
| Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux | Para una limpieza | más a fondo, se puede usar | papel para limpiar lentes fotográficas y fluido para limpiar |
| | liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez | toujours | le | | lentes, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente. | | |
| | liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Mirar directamente al sol con su binocular | | | | | |
| | | | Il est très dangereux pour les yeux de regarder | | | | | | | | | | puede ser muy perjudicial para sus ojos | | | | | | |
| | | | le soleil directement avec les jumelles | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |