Manual de Instrucciones | Modelo CHN201 |
Operating Instructions | Model CHN201 |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
!PELIGRO
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
●Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.
●No use ningún tipo de
gas reactivo, incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede oca- sionar la muerte o graves lesiones personales.
●Use solamente una fuente de aire com-
primido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la her- ramienta. La presión regulada no debe exceder los 7,58 bar. Si el regu- lador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La clavadora puede
explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
clavadora con gasoli- na o ningún otro líqui- do inflamable. Nunca
use la clavadora en la
cercanías de líquidos o gases inflam- ables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.
● Siempre colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manip- ular la clavadora.
●No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac-
to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
●No toque el gatillo
a menos que se estén clavando clavos. Nunca haga
arrancar la línea de aire con una clavadora ni mueva
la clavadora cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expul- sar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca- sionarle la muerte o heridas graves.
●Desconecte siempre la her-
ramienta de la fuente de
energía cuando no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (elemento de contacto de trabajo) esté conectado. La clavadora puede expulsar un suje- tador y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o
cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conex- ión que permita que el aire per- manezca en la clavadora. Se puede producir la muerte o lesiones person- ales graves.
Troubleshooting Guide
Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious
! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.
| Problem | Cause | Solution |
|
|
|
|
| Air leaking at trigger valve | Replace | |
|
| damaged | Element (WCE) |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws in housing | Tighten screws |
| ing and nose | Damaged | Replace |
|
| Damage to bumper | Replace bumper |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws | Tighten screws |
| ing and cap | Damaged gasket | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer skips driving nail | Worn bumper | Replace bumper |
|
| Dirt in nose piece | Clean drive channel |
|
| Dirt or damage prevent nails or pusher | Clean magazine |
|
| from moving freely in magazine |
|
|
| Damaged pusher spring | Replace spring |
|
| Inadequate air flow to nailer | Check fitting, hose or compressor |
|
| Worn | Replace and lubricate |
|
| cation |
|
|
| Damaged | Replace |
|
| Air leaks | Tighten screws and fittings |
|
| Cap gasket leaking | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer runs slow or has loss | Nailer not lubricated sufficiently | Lubricate nailer |
| of power | Broken spring in cylinder cap | Replace spring |
|
| Exhaust port in cap is blocked | Replace damaged internal parts |
Componentes y
Especificaciones de la
Clavadora
•REQUIRE: 0,05 m3/min para clavar 10 clavos por minuto a 6,21 bar
•ENTRADA DE AIRE: 6.4mm (1/4”) NPT
•RANGO DE LOS CLAVOS: 2,54 cm a 6,35 cm (1” a
•CAPACIDAD DEL CARGADOR: 100 clavos por carga, calibre 16
•PESO: 2,04 kg
•LONGITUD: 31,75 cm
•ALTURA: 29,21 cm
•PRESION MAXIMA: 7,58 bar
•RANGO DE LA PRESION: 4,83 bar - 7,58 bar
| Orificio de salida ajustable | |
| Etiquetas de advertencia | |
| (lado superior y trasero) | |
Rueda de ajuste de |
|
|
profundidad |
| Pata |
Boquilla de despeje |
| Ranura para |
| cargar clavos | |
rápido. |
|
|
Impulsor |
|
|
| Gatillo |
|
Punta de protección | Elemento de | Cargador |
| ||
contacto de |
| |
|
| |
| trabajo (WCE) |
|
Nails are jammed in nailer | Guide on driver is worn | Replace guide |
| Nails are not correct size | Use only recommended nails |
| Nails are bent | Replace with undamaged nails |
| Magazine or nose screws are loose | Tighten screws |
| Driver is damaged | Replace driver |
|
|
|
Air leaking at trigger valve | Replace | |
stem |
|
|
www.chpower.com
7 |