FN258K00 | 25,4mm (1/4”) | Calibre 18 6,4mm(1/4") Cincel | Galvanizado/Cubierta por vinilo | Adhesivo | 100 | 5000 |
Información de intercambio
Las grapas usadas con la HDN23200 también se pueden usar con las grapadoras: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, ST-18, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, y Porter Cable NS100.
Garantía Limitada
1.DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un) año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.
2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver- izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta lim- itación no es aplicable.
B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun- cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin- istrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen- tos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mor- dazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos sub- rayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
F.Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto
7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro- ductos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Table of Contents
General Safety . . . . . . . . . . . . .1-3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating The Tool . . . . . . . . .3-5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description
This tool is designed for decorative trim, molding, window casings, furni- ture trim, picture frame assembly, cabi- netry, casebacks, and crafts. Features include: convenient top loading maga- zine which holds up to 100 brads or sta- ples.
General Safety
Information
Danger indicates
! DANGER an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
! WARNING a potentially hazardous situation which, if not avoid- ed, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates ! CAUTION a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
NOTICE | Notice indicates |
important infor- |
mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
!DANGER Youcan
create dust when you cut, sand, drill or grind materi- als such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This manual contains safety, opera- tional and maintenance information. Contact your Campbell Hausfeld repre- sentative if you have any questions.
OPERATOR’S RESPONSIBILITY:
The tool operator is responsible for:
•Reading and understanding tool labels and manual.
•Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.
•The safe use of the tool.
•Ensuring that the tool is
used only when the
operator and all other personnel in the work
area are wearing ANSI
Z87 eye protection equipment, and when required, other appropriate protection equipment such as head, hearing and foot protection equip- ment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
•Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:
•Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.
•Ensuring that this manual is avail- able to operators and personnel
Locate model and date code on tool magazine and body and record below:
Model No. ________________________
Date Code ________________
Retain these numbers for
future reference.
performing maintenance.
•The safe use of the tool.
•Enforcing that the tool is used only when the
operator and all other personnel in the work
area are wearing ANSI
Z87 eye protection equipment, and when required, other appropriate protection equipment such as head, hearing and foot protection equip- ment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
•Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.
•Assuring the proper maintenance of all tools in employer’s possession.
•Ensuring that tools which require repair are not further used before repair. Tags and physical segrega- tion are recommended means of control.