Cloueuse d’encadrement de 8,9 cm | 1 Fermer le régulateur | 2 Brancher le |
| ||
| |||||
Clavadora para estructuras de | Visítenos en chpower.com |
| |||
6,4 cm | Installez comme | de pression, mettre | boyau d’air à la sortie |
| |
le compresseur en | du régulateur. Ajuster | ||||
34 grados | |||||
CHN70800 | un professionnel | marche et laisser | le bouton du régulateur | ||
| Guide d’installation facile | le réservoir atteindre la | pour que la pression de | ||
| Les projets sont plus faciles avec les | pression maximale. | sortie soit entre 484 à |
| |
| produits Campbell Hausfeld. | Cierre el regulador de | 827 kPa (70 psi à 120 psi) | ||
| Merci d’avoir décidé d’acheter un produit | ||||
|
|
| |||
| Campbell Hausfeld. Nous sommes engagés à fournir | presión, encienda el | Conecte la manguera de | ||
| des outils pour vous aider à terminer vos projets | ||||
| Comme un Professionnel. | compresor y deje que | aire a la salida del regulador. | ||
| Ármela como un | el tanque | Ajuste la perilla reguladora | ||
| profesional | alcance | para que la | 484 kPa | |
| Guía de armado fácil | la presión | presión de | ||
| 4,83 bar | ||||
| Los proyectos son más fáciles con los | máxima. | salida sea de | 827 kPa | |
| productos de Campbell Hausfeld. |
| entre 4,83 bar | 8.27 bar | |
|
|
| |||
| Gracias por su decisión de comprar un producto |
| y 8,27 bar |
| |
| Campbell Hausfeld. Estamos comprometidos a | AVIS : Pour faire fonctionner cet outil, il faut au moins un |
| ||
| proporcionar instrumentos que le ayuden a completar sus | (70 psi y |
| ||
| compresseur d’au moins 3,79 litres (un gallon). |
| |||
| proyectos Como un Profesional. | AVISO: para poner en funcionamiento esta herramienta |
| ||
| 120 psi). |
| |||
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN727801AV 6/09 | necesitará un compresor de por lo menos 3,79 L (1 galón). |
| ||
|
|
Vis
Tornillo
Replacement | Reemplazo de |
de Piles | las Pilas |
3 Charger les attaches. Consultez le manuel pour d’autre information sur la | 4 Brancher |
longueur et le type d’attaches. | le coupleur sur |
Cargue los sujetadores. Vea el manual para más información sobre la | le boyau d’air à |
longitud y tipo de sujetadores. | l’entrée de |
| la cloueuse. |
| Conecte |
el acoplador de la manguera de aire a la entrada de la clavadora.
Charger les clous dans la fente arrière du chargeur. Reculer le poussoir sur
la pince de clous. Dégager le poussoir
Cargue los calvos en la ranura trasera del cargador. Hale el impulsor hacia
atrás sobre el cartucho de clavos. Suelte el impulsor.
Toujours débrancher l’outil de la source de courant lorsqu’il est sans supervision, pour effectuer son entretien ou des réparations, pour débloquer, charger, décharger ou déplacer l’outil vers un nouvel endroit.
Débrancher l’outil de la source d’air. Retirer la vis et le couvercle du compartiment de piles. Insérer deux (2) nouvelles piles dans la bonne direction. Ne pas mélanger de piles neuves et usées. Fermer le couvercle. Remplacer la vis.
Desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía cuando no la esté atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola, cargándola, descargándola o moviéndola a un nuevo sitio.
Desconecte la herramienta de la fuente de aire. Quite el tornillo y la tapa del compartimiento de las pilas. Introduzca 2 (dos) pilas nuevas con la orientación correcta. No mezcle pilas viejas con nuevas. Cierre la tapa. Cambie el tornillo.