CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE) (Continued)
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Remove all
nails from the
magazine. (See
"Loading/
Unloading the
Nailer" section.)
3. Make sure the trig-
ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.
4. Reconnect air
supply to the
nailer.
5. Depress the Work
Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trigger. The nailer
MUST NOT OPERATE. Do not use
the nailer if it operates without
pulling the trigger. Personal injury
may result.
6.
Remove nailer from
the work surface.
The Work Contact
Element (WCE) must
return to its original down position.
Pull the trigger. The nailer MUST
NOT OPERATE. Do not use the tool
if it operates. Personal injury may
result.
7. Depress the
Work Contact
Element (WCE)
against the work surface. Pull the
trigger. The nailer MUST
OPERATE.
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1. Always connectthe tool to the air
supply beforeloading fasteners.
2. Lift up on the
latch. Pull back
on the maga-
zine cover.
Remove nose plate, spacer and
Work Contact Element (WCE) to
expose jammed fastener.
4. Reinstall nose assembly in reverse
order in step #3.
5. Make sure the trig-
ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.
TECHNICAL SUPPORT
Please call our Nailer hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer.
If calling from Ohio or outside of the
continental United States, please call,
1-513-367-1182.
Fasteners and ReplacementPartsUse only genuine
Campbell Hausfeld
18 gauge fasteners (or equivalent - See
"Fastener Interchage Information"). Use
only genuine Campbell Hausfeld replace-
ment parts. Never substitute parts. Do
not use modified parts or parts which will
not provide equivalent performance to
the original equipment. Tool perfor-
mance, safety, and durability could be
reduced. When ordering parts or fasten-
ers, specify by part number.
Nailer RepairNailer repairs must be performed by
qualified and experienced service
people ONLY.
Assembly Procedure ForSealsWhen repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before
testing.
COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO (CONT.)
1.
Desconecte la
clavadora de la
fuente de su-
ministro de aire.
2. Saque todos
los clavos del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga)
3. Cerciórese de que
el gatillo y el ele-
mento de contacto
se muevan libre-
mente en ambos
sentidos sin atascarse o pegarse.
4. Reconecte la
clavadora a la
fuente de sumin-
istro de aire.
5.
Presione el
Elemento de
Contacto de Trabajo
contra la superficie
de trabajo sin apre-
tar el gatillo. La clavadora NO DEBE
OPERAR. No use la herramienta si
opera sin apretar el gatillo. Se
pueden producir lesiones personales.
6. Remueva la clavadora
de la superficie de
trabajo. El Elemento
de Contacto de
Trabajo tiene que
volver a su posición original. La
clavadora NO DEBE OPERAR. No
use la herramienta si opera mien-
tras está levantada de la superficie
de trabajo.
7. Apriete el
gatillo y pre-
sione el
Elemento de Contacto de Trabajo
contra la superficie de trabajo. La
clavadora DEBE OPERAR.
PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
CLAVADORA
1. Siempre conectela herramienta a la
fuente de suminsitro de aire antesde
colocarle los clavos.
2. Presione el
pestillo de alivio
hacia abajo.
Mueva la tapa
del cargador
hacia atrás.
Contacto de Trabajo para dejar
expuesto el sujetador atascado.
4.
Vuelva a instalar el conjunto de la
boca en el orden inverso del paso #3.
5. Asegúrese que el
gatillo funciona y
que el Elemento de
Contacto de
Trabajo se mueve
libremente hacia arriba y hacia
abajo sin atascarse o pegarse.
Servicio TécnicoSi desea hacer alguna pregunta refer-
ente a la reparación u operación de las
clavadoras, sírvase llamar a nuestro
número especial, 1-800-543-6400. Si
llama desde Ohio o fuera de los
Estados Unidos continentales,
comuníquese con nosotros al
1-513-3678-1182.
Clavos y RepuestosUse sola-
mente suje-
tadores Campbell Hausfeld originales
calibre 18 (o su equivalente) - (vea la
información sobre intercambio de suje-
tadores). Use solamente partes de
repuesto Campbell Hausfeld originales.
Nunca substituya las partes. No use
partes modificadas o partes que no den
un rendimiento equivalente al equipo
original. El rendimiento de las her-
ramientas, la seguridad y la duración
pueden verse reducidos. Cuando ordene
partes de repuesto o sujetadores,
especifique el número de la parte.
Para reparar la clavadoraLas reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico cal-
ificado que tenga experiencia.
Para colocarle los sellos Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de instalar-
los. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá poner-
le unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar,
en las líneas de aire.
3. Coloque una
serie de clavos
Campbell Hausfeld
o equivalentes
(Vea la sección de
clavos) en el cargador. Cerciórese de
que los extremos puntiagudos de los
clavos estén hacia la parte inferior del
cargador. Cerciórese de que los clavos
no estén sucios ni dañados.
4. Tire la tapa del
cargador hacia
adelante hasta
que calce el
pestillo.
5. Siempre descargue el sujetador antes
de remover la herramienta de servicio.
La descarga se hace siguiendoel
proceso inverso de la carga; sin
embargo, siempre se tiene que
desconectarla manguera de aire
antes de descargarla.
PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS CLAVOS
1. Regule la pre-
sión de aire en
la clavadora a
50 psi.
2. Conecte las mangueras de aire y
pruebe la penetración clavando
unos clavos en un pedazo de
madera. Si éstos no penetran hasta
el nivel deseado, aumente la pre-
sión de aire y pruebe una vez más,
conmtinue haciendolo hasta lograr
los resultados deseados. La presión
de la clavadora no debe exceder
100 psi ya que ésto reduciría la
durabilidad de la clavadora.
QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO
1.
Desconecte la
clavadora de
la fuente de
suministro de
aire.
2. Remueva
todos los
clavos del
depósito (vea
Para Cargar
/Descargar la
Clavadora). De lo contrario, hará
que los clavos se expulsen desde la
parte delantera de la clavadora
cuando se remueve el conjunto de
la boca.
3. Remueva (3)
tornillos de
cabeza de la
boca de la her-
ramienta.
Remueva la placa de la boca, el
espaciador y el Elemento de
Pestillo
Modelo NB0030
Manual de Instrucciones
4-Sp
3. Insert a stick of
Campbell
Hausfeld nails or
equivalent (see
"Fasteners" section) into the maga-
zine. Make sure the pointed ends
of the nails are resting on the bot-
tom ledge of the magazine when
loading. Make sure the nails are
not dirty or damaged.
4. Push the maga-
zine cover for-
ward until the
latch catches.
5. Always unload all fasteners before
removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
supply before unloading.
ADJUSTING THE NAIL PENETRATION
1. Regulate the air
pressure to 50
psi at the nailer.
2. Connect the air supply and test for
penetration by driving nails into a
sample piece of wood. If the nails
do not achieve the desired penetra-
tion, adjust the air pressure to a
higher setting until the desired pen-
etration is achieved. Do not exceed
100 psi at the nailer or durability of
the nailer will be reduced.
CLEARING A JAM FROM THE NAILER
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Remove all
nails from the
magazine (see
"Loading/
Unloading The
Nailer"). Failure to do so will cause
the nails to eject from the front of
the nailer when the nose assembly is
removed.
3. Remove (3)
cap screws
from the nose
of the tool.
Latch
Model NB0030
Operating Instructions
4
!ADVERTENCIA
movemiento
movemiento
movement
movement