Manual de Instrucciones de Operación | RX9102 |
|
|
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
Operating Instructions | RX9102 |
|
|
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Llave de impacto
BUILT TO LAST | de 12 V | ||
| solamente una gata cuando retire o instale |
| |
Descripción | Operación | ||
montajes de llanta. Siempre estacione el |
BUILT TO LAST
12Volt Impact Wrench
La llave de impacto de 12 voltios ha sido | vehículo apropiadamente, ponga el freno |
|
|
|
| Esta | |||||||||||
diseñada para uso ocasional para retirar e | de mano y coloque cuñas para bloquear las |
|
|
|
| ||||||||||||
instalar tuercas de oreja de automóviles y de | llantas. Utilice los soportes de la gata para |
|
|
|
| unidad | |||||||||||
|
|
|
| ||||||||||||||
implementos de jardinería. La caja de plástico | sostener el vehículo durante la instalación | ha sido diseñada solamente para uso | |||||||||||||||
ocasional y funciona más despacio que | |||||||||||||||||
es pequeña y compacta para su almacenaje en | o retiro de llantas. | ||||||||||||||||
una llave de impacto neumática | |||||||||||||||||
la maletera y hace que la unidad sea ideal para |
|
|
| No utilice | convencional. Siempre deje enfriar la | ||||||||||||
un cambio de neumático de emergencia. Esta |
|
|
| casquillos | unidad, por lo menos, durante 15 | ||||||||||||
|
|
| |||||||||||||||
unidad no ha sido diseñada para operaciones | de herramientas de mano. Sólo utilice | ||||||||||||||||
minutos luego de retirar e instalar dos | |||||||||||||||||
continuas. Siempre utilice una llave de torsión | casquillos de impacto de calidad. Los | ||||||||||||||||
montajes de llanta. | |||||||||||||||||
para el ajuste final de cualquier seguro. | casquillos de herramientas de mano se |
|
|
|
| No ajuste | |||||||||||
Desempaque |
|
|
|
| rajan y pueden causar graves lesiones |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| personales si se utilizan con |
|
|
|
| demasi- | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
Cuando desempaque este producto, revise | ado las tuercas de oreja. Las tuercas o | ||||||||||||||||
herramientas de impacto. | |||||||||||||||||
cuidadosamente cualquier daño que pueda | pernos demasiado ajustados pueden | ||||||||||||||||
2. Use siempre anteojos de |
| ||||||||||||||||
haber ocurrido durante el transporte. |
| fallar u ocasionar una situación | |||||||||||||||
| seguridad durante la operación. |
| |||||||||||||||
Asegúrese de que todos los accesorios |
|
| peligrosa. Siempre utilice una llave de | ||||||||||||||
3. No use vestimenta suelta, |
| ||||||||||||||||
ofrecidos hayan llegado con la unidad. |
| torsión para el ajuste final. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| bufandas o corbatas. La |
|
|
|
|
|
| |||
Información general de |
| vestimenta suelta puede engancharse en las | 1. Ensamble el casquillo de impacto correcto | ||||||||||||||
seguridad |
|
|
|
|
| partes móviles y ocasionar lesiones graves. |
| en la boca de la herramienta. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Siga estas precauciones de |
|
|
|
| 4. No use joyas cuando opere cualquier | 2. Inserte el adaptador de energía en el | |||||||||||
seguridad : |
|
|
|
|
| herramienta. Las joyas pueden |
| encendedor. | |||||||||
|
|
|
|
| engancharse en las partes móviles y |
|
|
|
|
| |||||||
1. Lea cuidadosamente todo el |
|
| MANUAL |
|
| ocasionar lesiones graves. | 3. Seleccione la dirección apropiada (hacia | ||||||||||
| manual que viene con este |
|
|
|
| 5. No presione el gatillo mientras conecte el |
| adelante o inversa) con el interruptor en | |||||||||
| producto. Familiarícese |
|
|
|
|
| cordón de alimentación de corriente de 12 |
| la parte posterior de la unidad. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| totalmente con el uso adecuado del equipo |
| voltios. | 4. Coloque el casquillo en la tuerca de oreja | |||||||||||||
| y todas las precauciones de seguridad. | 6. Use siempre accesorios diseñados para ser |
| y presione el gatillo. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| utilizados con herramientas de impacto. |
| ||||||||
|
|
|
| Siempre |
| No use accesorios dañados o desgastados. | 5. Siempre fije el torque de instalación con | ||||||||||
|
|
|
| desconec- |
|
| una llave de torsión. Nunca utilice una | ||||||||||
te la llave de impacto antes de efectuar | 7. Nunca apriete el gatillo de la herramienta |
| |||||||||||||||
| llave de impacto para fijar la torsión. | ||||||||||||||||
mantenimiento, cambiar los casquillos |
| cuando no está aplicado sobre un objeto |
| ||||||||||||||
o mientras la herramienta no esté bajo |
| de trabajo. Los accesorios deben estar bien | Servicio Técnico | ||||||||||||||
la supervisión de alguien. Desconecte |
| asegurados. Los accesorios sueltos pueden | |||||||||||||||
| Si desea mayor información sobre el | ||||||||||||||||
el enchufe de la herramienta cuando |
| causar graves lesiones. | |||||||||||||||
no se esté utilizando. |
|
|
|
| 8. Proteja el cordón de electricidad de daños. | funcionamiento o reparación de este | |||||||||||
|
|
|
| Nunca | 9. Nunca apunte una herramienta de impacto | producto, sírvase contactar al centro de | |||||||||||
|
|
|
| utilice |
| hacia uno mismo o cualquier otra persona. | servicio Campbell Hausfeld. | ||||||||||
|
|
|
|
| Puede ocasionar lesiones graves. |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Description
The 12 Volt impact wrench is designed for occasional use to remove and install lug nuts on automobiles and garden implements. The plastic case is small and compact for trunk storage and makes the unit ideal for emergency tire changes. This unit is not designed for continuous operation. Always use a torque wrench for final tightening of any fastener.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Check to be sure all supplied accessories are enclosed with the unit.
General Safety
Follow these safety precautions: |
|
|
|
1. Completely read the manual |
|
|
|
MANUAL |
| ||
included with this product |
|
| |
|
|
| |
carefully. Be thoroughly |
|
|
|
|
| ||
familiar with the proper use of the | |||
equipment and all safety precautions. |
Always unplug
impact wrench before servicing, changing sockets or while tool is unattended. Unplug tool when not in use.
Never rely solely
on a jack when removing or installing wheel assemblies. Always have vehicle
in park, set emergency brake and chock the wheels. Use jack stands to support vehicle during wheel installation or removal.
Do not use hand
tool sockets. Use impact quality sockets only. Hand tool sockets will shatter and can cause serious personal injury if used with impact tools.
2.Always wear safety glasses during operation.
3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
4.Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
5.Do not depress trigger while connecting cord to 12 volt power supply.
6.Always use attachments designed for use with impact tools. Do not use damaged or worn attachments.
7.Never trigger tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
8.Protect power cord from damage.
9.Never point an impact tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
Operation
This unit
is designed
for occasional use only and operates more slowly than a conventional air driven impact wrench. Always allow unit to cool at least 15 minutes after removing and installing two wheel assemblies.
Do not over-
tighten lug nuts. Overtightened bolts or nuts may fail or cause a hazardous condition. Always use a torque wrench for final tightening.
1.Assemble proper impact socket onto anvil of tool.
2.Insert power adapter into cigarette lighter.
3.Select appropriate direction (forward or reverse) with switch on back of unit.
4.Position socket on lug nut and actuate trigger.
5.Always set installation torque with a torque wrench. Never rely on an impact wrench to set torque.
Technical Service
For information regarding the operation or repair of this product, please contact your local Campbell Hausfeld service center.
Garantía Limitada
1.DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: 1 (un) año.
2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800)
3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
F.Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto
7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B.Llame a Campbell Hausfeld
C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN722700AV 8/07 |
Limited Warranty
1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year.
2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800)
3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.
4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.
6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E.Items or service that are normally required to maintain the product, i.e.
F.Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.
7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B.Call Campbell Hausfeld
C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9.WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | For parts, product & service information | IN722700AV 8/07 |
| visit www.chpower.com |
|