English Français Español

COMPONENTS AND OPERATIONS / COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT / COMPONENTES Y OPERACIONES

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Amplifier / Amplificateur / Amplificador
1DIN Unit Installation / Installation 1DIN / Instalación en la unidad 1DIN

Gain control for center speaker

Commande de gain pour le haut-parleur central

Control de ganancia para el altavoz central

Gain control for woofer

Commande de gain pour le haut-parleur de graves

Control de ganancia para el altavoz de graves

Speaker input terminal

Prise d'entrée de haut-parleurs

Terminales de entrada de altavoz

Connection terminal with Amplifier

Prise de connexion avec l'amplificateur

Terminal de conexión con amplificador

Amplifier power supply / speaker output terminal Alimentation de l'amplificateur /

prise de sortie des haut-parleurs

Terminales de alimentación del amplificador / salida de altavoces

Woofer output

Sortie du haut-parleur de graves

Salida del altavoz de graves

Woofer input

Entrée du haut-parleur de graves

Entrada del altavoz de graves

Center input

Entrée du haut-parleur central

Entrada del altavoz central

Connection terminal with speaker

Prise de connexion avec les haut-parleurs

Terminal de conexión con altavoz

1.Attach the speaker and the rear panel to the mounting bracket (for 1DIN) with the tapping screws (dia. 4 x 8). Figure 1

2.Attach the amplifier unit to the mounting bracket (for 1DIN) with the machine screws (dia. 4 x 6). Figure 2

3.After connecting the speaker to the amplifier, install the amplifier in the console together with the main unit. Figure 3

1.Fixez le haut-parleur et le panneau arrière sur le support de montage (pour 1DIN) avec les vis autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 1

2.Fixez l’amplificateur sur le support de montage (pour 1DIN) avec les vis de mécanique (dia. 4 x 6). Figure 2

3.Après avoir connecté le haut-parleur à l’amplificateur, installez l’amplificateur dans la console avec l’appareil principal. Figure 3

1.Fije el altavoz y el panel posterior a la ménsula de montaje (para 1DIN) con los tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 1

2.Fije la unidad del amplificador a la ménsula de montaje (para 1DIN) con los tornillos para metales (diá. 4 x 6). Figura 2

3.Después de conectar el altavoz al amplificador, instale el amplificador en la consola junto con la unidad principal. Figura 3

Machine screw (dia.4x6)Vis de mécanique (dia.4x6)Tornillo para metales (diá.4x6)Amplifier unitAmplificateurUnidad del amplificador

Machine screw (dia.4x6)

Vis de mécanique (dia.4x6)

Tornillo para metales (diá.4x6)

Mounting bracket (for 1DIN)Support de montage (pour 1DIN)Ménsula de montaje (para 1DIN)

Figure 2 /Figure 2 / Figura 2

Caution:

The woofer input/output terminals do not have an amplifier function. Line input level adjustment is only available with gain control on the front of the speaker.

Subwoofer connections in the 5.1 channel surround system are made with the subwoofer output terminal of the main unit or the L channel terminal of the woofer input/output terminals on the amplifier.

Precaution:

Les prises d’entrée/sortie du haut-parleur de graves ne possèdent pas de fonction d’amplification. Le niveau d’entrée de ligne est disponible uniquement avec la commande de gain située à l’avant du haut-parleur.

La connexion du caisson de grave dans un système Surround à 5,1 canaux est faite avec la prise de sortie du caisson de grave sur l’appareil principal ou la prise du canal gauche (L) des prises d’entrée/sortie du haut-parleur de graves sur l’amplificateur.

Precaución:

Los terminales de entrada/salida no poseen función de amplificador. El ajuste del nivel de entrada solamente será posible con el control de ganancia de la parte frontal del altavoz.

Las conexiones del altavoz de subgraves en un sistema perimétrico de 5,1 canales se realizan con los terminales de salida del altavoz de subgraves de la unidad principal o los terminales del canal izquierdo de los terminales de entrada/salida al altavoz de subgraves del amplificador.

Mounting bracket (for1DIN) Support de montage (pour 1DIN) Ménsula de montaje (para 1DIN)

Rear panelPanneau arrièrePanel posterior
Tapping screw (dia.4x8)Vis autotaraudeuse (dia.4x8) Tornillo autorroscante (diá.4x8)
Speaker input terminalPrise d'entrée des haut-parleurs Terminales de entrada de altavoces

Amplifier power supply / Speaker output cord Alimentation de l'amplificateur / cordon de sortie des enceintes

WIRE CONNECTION / CONNEXION / CONEXIÓN DE LOS CABLE
SpeakerHaut-parleurAltavoz
Cable de alimentación del amplificador / salida de altavocesConnection terminalPrise de connexionTerminales de conexión
Main unit

CENTER

RCA pin cable (black)

Appareil principal

CENTRE

Câble Cinch (RCA) (noir)

Unidad principal

ALTAVOZ CENTRAL

Cable con clavija RCA (negro)

 

 

 

RCA pin cable

 

 

Câble Cinch (RCA)

 

 

Cable con RCA

 

L

 

Figure 1 /Figure 1 / Figura 1

Figure 3 /Figure 3 / Figura 3

Installation in the Dashboard / Installation dans tableau de bord / Instalación en el tablero de instrumentos

1. Attach the joint bracket to the back of the speaker with the tapping

Amplifier control (blue / white)

Commande de l'amplificateur (bleu / blanc) Control del amplificador (azul/blanco)

Main power supply (yellow) Alimentation (jaune)

Fuente de alimentación principal (amarillo)

R

SUB WOOFER

CAISSON DE GRAVE

ALTAVOZ DE SUBGRAVES

sold sparately vendu séparément vendido aparte

Ground (black) / Masse (noir) / Masa (negro)

LTo subwoofer

Au caisson de grave

R Al altavoz de subgraves

Woofer output / Sortie du haut-parleur de graves / Salida del altavoz de graves

Woofer input / Entrée du haut-parleur de graves / Entrada del altavoz de graves

Center input

Entrée du haut-parleur central

Entrada del altavoz central

screws (dia. 4 x 8). Figure 4
2. After having installed the mounting bracket (for dashboard) on the
dashboard in advance, attach the joint bracket with the machine
screws (dia. 3 x 6).
3. Stick the hook-and loop fastener (male/female) to the back of the
amplifier unit and install the amplifier unit at a location where the
amplifier unit is subject to direct water spray and / or contact.
1. Fixez le support d’assemblage à l’arrière du haut-parleur avec les vis
autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 4
2. Après avoir installé le support de montage (pour le tableau de bord)
Joint bracketSupport d'assemblageMénsula de articulación

Tapping screw (dia.4x8)

Vis autotaraudeuse (dia.4x8)Tornillo autorroscante

Machine screw (dia.3x6) Vis de mécanique (dia.3x6) Tornillo para metales (diá.3x6)

Fuse (4A)

Fusible (4A)

Fusible (4A)

Amplifier power supply / speaker output cord Alimentation de l'amplificateur / cordon de sortie des haut -parleurs

Cable de alimentación del amplificador / salida de altavoces

R L R L Amplifier unitAmplificateurA Unidad del amplificador

Clear / black

Transparent / noir

Transparente/negro

sur le tableau de bord en avance, fixez le support d’assemblage avec
les vis de mécanique (dia. 3 x 6).
3. Collez la fermeture Velcro (male/femelle) à l’arrière de l’amplificateur
et installez l’amplificateur dans un emplacement où il n’est pas
soumis directement à de l’eau de pluie ou au contact de l’eau.
1. Fije la ménsula de articulación a la parte posterior del altavoz con los
tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 4
2. Después de haber instalado con antelación la ménsula de montaje
(para el panel de instrumentos) en el panel de instrumentos, fije la
ménsula de articulación con los tornillos para metales (diá. 3 x 6).
Tapping screw (dia.3x20)Vis autotaraudeuse (dia.3x20)Tornillo autorroscante (diá.3x20)Velcro tapeBande VelcroCinta VelcroMounting bracket (for dash board)

 

Clear

B

Transparent

Transparente

 

3. Pegue el sujetador de gancho y lazo (macho/hembra) en la parte
posterior de la unidad del amplificador e instale dicha unidad del
amplificador donde no quede sometida al rociado de agua ni al
contacto.

Support de montage (pour le tableau de bord) Ménsula de montaje (para tablero de instrumentos)

 

Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central

Caution:

Precaution:

Precaución:

For installation in the dashboard,Pour l’installation dans le tableau de bord,Para instalación en el tablero de instrumentos
A: A Mini-DIN (3.5 m) cable is used.A: Le câble Mini-DIN (3,5 m) est utilisé.A: Se utiliza un cable mini-DIN (3,5 m).
B: Speaker input cord (3.5m) is used.B: Le cordon d’entrée des haut-parleurs est utiliséB: Se utiliza el cable de entrada para altavoces (3,5 m)

Figure 4 /Figure 4 / Figura 4

Clarion Co., Ltd.