
English Français Español
COMPONENTS AND OPERATIONS / COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT / COMPONENTES Y OPERACIONES
Gain control for center speaker
Commande de gain pour le
Control de ganancia para el altavoz central
Gain control for woofer
Commande de gain pour le
Control de ganancia para el altavoz de graves
Speaker input terminal
Prise d'entrée de
Terminales de entrada de altavoz
Connection terminal with Amplifier
Prise de connexion avec l'amplificateur
Terminal de conexión con amplificador
Amplifier power supply / speaker output terminal Alimentation de l'amplificateur /
prise de sortie des
Terminales de alimentación del amplificador / salida de altavoces
Woofer output
Sortie du
Salida del altavoz de graves
Woofer input
Entrée du
Entrada del altavoz de graves
Center input
Entrée du
Entrada del altavoz central
Connection terminal with speaker
Prise de connexion avec les
Terminal de conexión con altavoz
1.Attach the speaker and the rear panel to the mounting bracket (for 1DIN) with the tapping screws (dia. 4 x 8). Figure 1
2.Attach the amplifier unit to the mounting bracket (for 1DIN) with the machine screws (dia. 4 x 6). Figure 2
3.After connecting the speaker to the amplifier, install the amplifier in the console together with the main unit. Figure 3
1.Fixez le
2.Fixez l’amplificateur sur le support de montage (pour 1DIN) avec les vis de mécanique (dia. 4 x 6). Figure 2
3.Après avoir connecté le
1.Fije el altavoz y el panel posterior a la ménsula de montaje (para 1DIN) con los tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 1
2.Fije la unidad del amplificador a la ménsula de montaje (para 1DIN) con los tornillos para metales (diá. 4 x 6). Figura 2
3.Después de conectar el altavoz al amplificador, instale el amplificador en la consola junto con la unidad principal. Figura 3
Machine screw (dia.4x6)
Vis de mécanique (dia.4x6)
Tornillo para metales (diá.4x6)
Mounting bracket (for 1DIN)Support de montage (pour 1DIN)Ménsula de montaje (para 1DIN)Figure 2 /Figure 2 / Figura 2
Caution:
∗The woofer input/output terminals do not have an amplifier function. Line input level adjustment is only available with gain control on the front of the speaker.
∗Subwoofer connections in the 5.1 channel surround system are made with the subwoofer output terminal of the main unit or the L channel terminal of the woofer input/output terminals on the amplifier.
Precaution:
∗Les prises d’entrée/sortie du
∗La connexion du caisson de grave dans un système Surround à 5,1 canaux est faite avec la prise de sortie du caisson de grave sur l’appareil principal ou la prise du canal gauche (L) des prises d’entrée/sortie du
Precaución:
∗Los terminales de entrada/salida no poseen función de amplificador. El ajuste del nivel de entrada solamente será posible con el control de ganancia de la parte frontal del altavoz.
∗Las conexiones del altavoz de subgraves en un sistema perimétrico de 5,1 canales se realizan con los terminales de salida del altavoz de subgraves de la unidad principal o los terminales del canal izquierdo de los terminales de entrada/salida al altavoz de subgraves del amplificador.
Mounting bracket (for1DIN) Support de montage (pour 1DIN) Ménsula de montaje (para 1DIN)
Rear panelPanneau arrièrePanel posteriorAmplifier power supply / Speaker output cord Alimentation de l'amplificateur / cordon de sortie des enceintes
Main unit | CENTER | RCA pin cable (black) | |
Appareil principal | |||
CENTRE | Câble Cinch (RCA) (noir) | ||
Unidad principal | ALTAVOZ CENTRAL | Cable con clavija RCA (negro) | |
| |||
|
| RCA pin cable | |
|
| Câble Cinch (RCA) | |
|
| Cable con RCA | |
| L |
|
Figure 1 /Figure 1 / Figura 1 | Figure 3 /Figure 3 / Figura 3 |
•Installation in the Dashboard / Installation dans tableau de bord / Instalación en el tablero de instrumentos
1. Attach the joint bracket to the back of the speaker with the tapping |
Amplifier control (blue / white)
Commande de l'amplificateur (bleu / blanc) Control del amplificador (azul/blanco)
Main power supply (yellow) Alimentation (jaune)
Fuente de alimentación principal (amarillo)
R
SUB WOOFER
CAISSON DE GRAVE
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
sold sparately vendu séparément vendido aparte
Ground (black) / Masse (noir) / Masa (negro)
LTo subwoofer
Au caisson de grave
R Al altavoz de subgraves
Woofer output / Sortie du
Woofer input / Entrée du
Center input
Entrée du
Entrada del altavoz central
screws (dia. 4 x 8). Figure 4 |
2. After having installed the mounting bracket (for dashboard) on the |
dashboard in advance, attach the joint bracket with the machine |
screws (dia. 3 x 6). |
3. Stick the |
amplifier unit and install the amplifier unit at a location where the |
amplifier unit is subject to direct water spray and / or contact. |
1. Fixez le support d’assemblage à l’arrière du |
autotaraudeuses (dia. 4 x 8). Figure 4 |
2. Après avoir installé le support de montage (pour le tableau de bord) |
Tapping screw (dia.4x8)
Vis autotaraudeuse (dia.4x8)Tornillo autorroscanteMachine screw (dia.3x6) Vis de mécanique (dia.3x6) Tornillo para metales (diá.3x6)
Fuse (4A)
Fusible (4A)
Fusible (4A)
Amplifier power supply / speaker output cord Alimentation de l'amplificateur / cordon de sortie des haut
Cable de alimentación del amplificador / salida de altavoces

Clear / black
Transparent / noir
Transparente/negro
sur le tableau de bord en avance, fixez le support d’assemblage avec |
les vis de mécanique (dia. 3 x 6). |
3. Collez la fermeture Velcro (male/femelle) à l’arrière de l’amplificateur |
et installez l’amplificateur dans un emplacement où il n’est pas |
soumis directement à de l’eau de pluie ou au contact de l’eau. |
1. Fije la ménsula de articulación a la parte posterior del altavoz con los |
tornillos autorroscantes (diá. 4 x 8). Figura 4 |
2. Después de haber instalado con antelación la ménsula de montaje |
(para el panel de instrumentos) en el panel de instrumentos, fije la |
ménsula de articulación con los tornillos para metales (diá. 3 x 6). |
| Clear | |
B | Transparent | |
Transparente | ||
|
3. Pegue el sujetador de gancho y lazo (macho/hembra) en la parte |
posterior de la unidad del amplificador e instale dicha unidad del |
amplificador donde no quede sometida al rociado de agua ni al |
contacto. |
Support de montage (pour le tableau de bord) Ménsula de montaje (para tablero de instrumentos)
| Center speaker / | |
Caution: | Precaution: | Precaución: |
For installation in the dashboard, | Pour l’installation dans le tableau de bord, | Para instalación en el tablero de instrumentos |
A: A | A: Le câble | A: Se utiliza un cable |
B: Speaker input cord (3.5m) is used. | B: Le cordon d’entrée des | B: Se utiliza el cable de entrada para altavoces (3,5 m) |
Figure 4 /Figure 4 / Figura 4
Clarion Co., Ltd.