Cobra Electronics JS200 Cordons DE Rallonge, Moteur, Tous LES Modèles, Coupes Ordinaires

Models: JS200

1 5
Download 5 pages 1.96 Kb
Page 3
Image 3

de la lame ni du serre-lame. Ne jamais tenter d’équilibrer la scie en en saisissant le patin.

S’ASSURER QUE LA LAME SOIT AFFÛTÉE. Une lame émoussée peut faire dévier ou caler la scie.

AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous- sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

le plomb dans les peintures à base de plomb;

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;

l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé- cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

MISE EN GARDE :Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

CORDONS DE RALLONGE

Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, on doit s'assurer qu'il soit de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

 

 

De 0 à 25

De 26 à 50

De 51 à 100

De 101 à 150

240 V

 

 

De 0 à 50

De 51à 100

De 101 à 200

De 201 à 300

Intensité (A)

 

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil

 

 

moins

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

 

6

-

10

18

16

14

12

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEUR

Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention“120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils

àalimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont mis à l'essai avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.

ASSEMBLAGE / RÉGLAGE MONTAGE

INSTALLATION DES LAMES

(Modèle 7552) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE

CHANGEMENT DE LAME MANUEL, UTILISER SEULEMENT CES TYPES DE LAMES.

AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.

Desserrer (ne pas retirer) les deux vis "A" illustrées à la figure 1. En s’assurant que les dents de la lame soient dirigées vers l’avant, insérer complètement la tige de la lame de scie dans la bride de serrage de la lame. Serrer légèrement chaque vis pour bien positionner la lame, puis bien serrer les deux vis. Pour dévisser, tourner les deux vis une seule fois en sens inverse.

(Modèles JS200, JS300) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE

CHANGEMENT DE LAME QUICK CLAMPMD, UTILISER SEULEMENT CE TYPE DE LAME.

AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊ TER ET DÉ BRANCHER L’OUTIL.

La scie sauteuse est munie d’un système de changement de lame Quick ClampMD. Pour installer la lame, soulever le levier Quick ClampMD (figure 2). En s’assurant que les dents de la lame soient dirigées vers l’avant, insérer complètement la tige de la lame dans la bride de serrage de la lame. Relâcher le levier afin de fixer la lame solidement en place. Pour retirer la lame, soulever le levier.

TOUS LES MODÈLES

Remarque : pour améliorer la coupe, on doit s’assurer que le dos de la lame soit en contact avec le galet de support. Voir la rubrique "Dispositif de guidage du galet de support" ci- dessous pour savoir comment changer la position du galet.

DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT

Le dispositif de guidage du galet de support améliore la performance de la scie sauteuse lors de la coupe de matériaux durs en offrant un meilleur support à la lame. On doit régler le support de sorte que le galet soit en contact avec le dos de la lame lors de la coupe, et s’assurer que la lame soit alignée avec la rainure du galet. Régler le galet de support en desserrant la vis située sur la partie inférieure du patin (figure 1) et en déplaçant celui-ci afin que le galet soit en contact avec le dos de la lame. Resserrer la vis. Lubrifier le rouleau de guidage à l’occasion en appliquant une goutte d’huile afin de prolonger sa durée de vie.

INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT (Modèle 7552)

AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"

Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure

3.Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur jusqu’au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l’outil.

COMMANDE DE VARIATION DE VITESSE

(Modèles JS200, JS300)

AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"

Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure

3.La vitesse de la scie est déterminée par la pression exercée sur l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.

On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur jusqu’au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l’outil.

Même si l’outil maintient sa puissance et sa vitesse, on doit éviter de le surcharger pour ne pas endommager le moteur. N’utiliser la scie que pour les travaux indiqués.

RÉGLAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN

ARRÊ TER ET DÉ BRANCHER L’OUTIL

Pour régler l’angle de chanfrein, desserrer la vis (environ trois tours complets) située sur la partie inférieure du patin tel qu’indiqué à la figure 1. Soulever légèrement le patin, le tirer vers l’arrière et le régler à un angle de 45°. Resserrer la vis. Pour régler à nouveau le patin en vue d’une coupe à l’équerre, desserrer la vis et déplacer le patin jusqu’à ce qu’il soit à un angle de 90° par rapport à la lame. Régler le galet de support sur la lame et resserrer la vis.

COUPES ORDINAIRES

S’assurer que la planche soit solidement fixée. Tenir la scie sauteuse par la poignée et la mettre en marche au moyen de l’interrupteur. Ne pas tenter de mettre l’outil en marche lorsque la lame est en contact avec le matériau à couper puisque cela pourrait caler le moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement le patin vers le bas, contre la surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser ce dernier couper à la vitesse normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le matériau à couper près de la ligne de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie de côté avant de desserrer le matériau coupé.

CHASSE-SCIURE

Pour améliorer la visibilité durant la coupe, la scie sauteuse est munie d’un chasse-sciure (figure 3) afin d’éliminer la poussière dans la zone de travail pendant le sciage.

RANGEMENT DE LA LAME

La scie est munie d’un compartiment de rangement pratique pour la lame (figure 3) à l’arrière de l’outil.

COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE

Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de contreplaqué sous la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux (c’est-à-dire ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux non ferreux (c’est-à-dire ceux qui ne contiennent aucun métal). Puisque la coupe d’une tôle mince prend plus de temps que celle d’un bois relativement épais, on doit éviter d’accélérer l’opération en forçant la scie. Appliquer une mince couche d’huile de coupe le long de la ligne de coupe (n’importe quelle huile légère).

Utiliser une basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage d’agglomérés. Pour la coupe de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame évidée à dents fines.

COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU

Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine. Pencher ensuite la scie vers l’avant jusqu’à ce que la partie antérieure du patin repose solidement sur la surface de travail et que la lame en soit dégagée (figure 4).

Mettre l’outil en marche et appuyer sur l’interrupteur à gâchette jusqu’au fond pour atteindre la vitesse maximale.

Saisir fermement la poignée et baisser lentement le dos de la scie jusqu’à ce que la lame coupe le matériau sans à-coups. Avant de faire avancer la scie sauteuse le long de la ligne de coupe, s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau et que le patin repose à plat sur la surface de ce dernier.

COUPES DE REFENTE ET COUPES CIRCULAIRES

On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes circulaires sans ligne de coupe marquée au crayon à mine en utilisant un guide de refend et un guide circulaire (offerts à coûts supplémentaires).

Au moyen de la vis fournie avec le guide des accessoires, positionner le guide tel qu’indiqué à la figure 5 et fileter la vis dans le patin afin de fixer solidement le guide de refend.

Lors d’une coupe circulaire, régler le guide de refend afin que la distance entre la lame et le trou situé sur la barre transversale ait atteint le rayon voulu. Serrer ensuite la vis (utiliser le trou qui s’aligne le mieux avec la lame de scie). Placer la scie afin que le trou situé sur la barre transversale se trouve au-dessus du centre du cercle à couper (faire une coupe à partir de l’intérieur du matériau, percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir du bord du maté riau pour bien positionner la lame). Lorsque la scie est positionné e correctement, enfoncer un petit clou dans le trou situé sur la barre transversale. En utilisant le guide de refend comme bras de pivotement, commencer à couper un cercle. Lorsqu’on effectue une coupe circulaire, la barre doit être placée vers le haut tel qu’indiqué à la figure 5. Lors de la coupe de refente, glisser le guide de refend sous la vis à partir de chaque côté de la scie. Placer la barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrer les vis. Lorsqu’on effectue une coupe de refente, la barre transversale doit être placée vers le bas, contre le bord droit de la pièce à travailler.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil au moyen d’un linge humide et d’un savon doux seulement. Ne jamais laisser un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger les pièces de l’outil dans un liquide.

IMPORTANT : pour garantir la SÉ CURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre Black & Decker ou un centre autorisé seulement; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Afin d’obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le

1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INFORMATION SUR LES SERVICES

Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de centres autorisés à travers l’Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une réparation ou une pièce d’origine fabriquée en usine, communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’un des deux modes suivants.

Le premier mode consiste en un échange seulement. Le produit doit être retourné au détaillant qui l’a vendu (pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits doivent être retournés en respectant les délais stipulés dans la politique du détaillant aux fins d’échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.

Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre bon jugement. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils - électriques» .

Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier. Les questions doivent être adressées au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.

Imported by / Importé par

Voir la rubrique “Outils électriques”

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

des Pages Jaunes

Brockville (Ontario) K6V 5W6

pour le service et les ventes.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR

FAVOR LLAME

326-7100

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instruc- ciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones per- sonales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes

Page 3
Image 3
Cobra Electronics JS200 Cordons DE Rallonge, Moteur, Assemblage / Réglage Montage Installation DES Lames, Tous LES Modèles