Fig. 4

electrónico Encendido

/électronique Allumage / Ignition Electronic 2000B750A

 

 

pendientes patentes otras y 5,836,757 5,533,892; D390,984; :.UU.EE de Patentes

 

 

instance en autres et 5,836,757 5,533,892; D390,984; étatsuniens: Brevets

®

4.9.B140 CSA

pending patents other and 5,836,757 5,533,892; D390,984; Patents: .S.U

 

®

 

 

 

uso de Instrucciones

 

 

d’emploi Mode

 

 

use for Instructions

 

 

2000B ® NorthStar

®

Litho in the U.S.A.

Lithographié aux États-Unis

Impreso en E.U.A.

2000-051T (6/24/05) P.I.

 

 

Limited Five Year Warranty

Garantie limitée de 5 ans

Garantía Limitada de Cinco Años

Maintenance and operting tips for standard/ electronic ignition versions

1.Generator tip needs periodic cleaning for good performance. To clean tip, turn fuel valve from high to off to high several times while lantern is operating.

2.Globe is replaceable by removing bail from ventilator and guard/globe assembly (Fig. 3 & Fig. 4).

3.Carry spare #95 mantles. Once burned a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped.

4.Unleaded fuels may vary in quality and can affect generator life. If you are having a problem with your lantern or generator using a certain brand of unleaded fuel, replace generator and try a different brand of fuel.

5.Canadian unleaded gasolines, unlike U.S. produced fuels, contain manganese compounds that are unacceptable to both generator performance and reliability.

6.Rinse tank occasionally with fresh fuel to remove sediment, gum formations, and moisture. If lantern is being used for standby service, rinse & refill annually with fresh fuel.

7.Oil pump periodically to keep it working smoothly.

8.The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.

9.

For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach your

 

Fig. 1

 

name, address, and a description of problem to product and mail to Service Center prepaid. To prevent breakage, do not ship globe and ventilator. If necessary to

 

 

 

 

 

 

write the Service Center or factory, refer to your lantern by model number.

 

 

10.

If not completely satisfied with performance of this product, please call one of the numbers listed below.

 

 

FOR ELECTRONIC IGNITION LANTERN:

11.Ignitor module works best with a fresh battery. Replace annually or if you notice hesitation in lighting. Remove module from lantern to replace battery. Use an AAA alkaline battery only. (Fig. 1 & Fig. 2). Do not use a nickel cadmium battery. To avoid shock do not push button with module removed.

12.Remove battery from module if you won’t be using your lantern for an extended period.

Entretien et conseils pratiques — modèles standard ou à allumage électronique

 

 

 

1.

Le bec du générateur doit être nettoyé de temps à autre; pour ceci, réglez plusieurs fois la commande de haut à arrêt tandis que la lanterne éclaire.

 

 

 

2.

Le globe se remplace en enlevant l’anse du ventilateur et l’ensemble cage et globe (fig. 3 et 4).

 

 

 

3.

Munissez-vous de manchons no 95. Après le flambage, les manchons se révèlent fragiles – les toucher ou les échapper risque de les abîmer.

 

Fig. 2

 

4.La qualité de l’essence sans plomb varie et peut affecter la durée de service du générateur. En cas de problème avec la lanterne ou le générateur lors de l’emploi d’une certaine marque d’essence sans plomb, remplacez le générateur puis essayez de l’essence sans plomb d’une autre marque.

5.Contrairement aux essences étatsuniennes, les essences sans plomb canadiennes contiennent des composés de manganèse nuisant au bon fonctionnement et à la fiabilité du générateur.

6.Rincez le réservoir de temps à autre avec du combustible propre pour éliminer sédiments, gomme et humidité. Si la lanterne sert comme lanterne d’appoint, rincez le réservoir et changez son contenu une fois par an.

7.Lubrifiez la pompe de temps en temps pour qu’elle fonctionne en douceur.

8.Hors saison, l’attirail de camping et de pique-nique est généralement rangé au sous-sol, grenier ou garage. Pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées, placez votre lanterne dans un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement avec un caoutchouc.

9.En cas de panne, composez l’un des numéros cidessous pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la lanterne, joignez y vos nom, adresse et quelques renseignements au sujet de la panne. Prenez soin d’enlever le ventilateur et le globe pour éviter qu’ils ne se brisent. Envoyez

le colis en port payé. S’il y a lieu, indiquez le numéro de modèle exact de la lanterne dans toute correspondance ultérieure, échangée avec le centre de réparation ou

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer avail- able, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of ini- tial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and condi- tions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if dam- age to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE- QUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU- SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIF- IC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD

316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a serv- ice center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8

The costs of transporting the product to Coleman or an authorized serv- ice center for warranty service is the responsibility of the purchaser.

Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylin- ders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call

1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matéri- au et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat origi- nal. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concession- naires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda- lités de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’em- ploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automa- tiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULI- ER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CER- TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EX- CLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien com- posez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectu- osité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :

Pour les produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Pour les produits achetés au Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street

Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.

Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le

1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el perio- do de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de com- pra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.

Lo Que Esta Garantia No Cubre

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comer- cial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.

COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL

USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPON- SABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLIC- ABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIM- ITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garantía

Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832- 8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del proble- ma. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuida- dosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:

Para productos comprados en los Estados Unidos:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8

Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autor- izado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.

No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al

1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.

l’usine.Fig. 3

10. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de cet article, faites-nous en part en composant l’un des numéros indiqués ci-dessous.

LANTERNE À ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE:

11.Une pile neuve procure le meilleur fonctionnement du module d’allumage. Remplacez la pile tous les ans ou bien si vous remarquez que l’allumage se fait de façon hésitante. Sortez le module de la lanterne pour changer la pile. Utilisez une pile alcaline «AAA» (fig. 1 et 2), jamais une pile nickel-cadmium. Pour prévenir tout choc, ne poussez pas le bouton quand le module est sorti.

12.Retirez la pile du module en cas de non-utilisation prolongée de la lanterne.

Consejos de uso y de mantenimiento para versiones estándar/encendido electrónico

1.La punta del generador necesita ser limpiada periódicamente para un buen funcionamiento. Para limpiar la punta, gire la válvula de combustible de alto a apagado y de apagado a alto varias veces mientras la linterna está en operación.

2. El globo se reemplaza removiendo la agarradera del ventilador y el ensamblaje del protector del globo (Fig. 3 & Fig 4).

3.Lleve con usted mantillas de repuesto #95. Una vez quemada, la mantilla es muy frágil y puede dañarse si se toca o se deja caer.

4.Combustibles sin plomo varian en calidad y pueden afectar la vida del generador. Si está teniendo problemas con su lámpara o generador usando cierta marca de combustible sin plomo, reemplace el generador y trate una marca de combustible distinta.

5.Las gasolinas canadienses, al contrario de las gasolinas estadounidenses, contienen compuestos de manganeso que resultan inaceptables tanto para la confiabilidad como el desempeño del generador.

6.Enjuague ocasionalmente el tanque del combustible con combustible fresco para remover sedimentos, adherencias y residuos húmedos. Si la lámpara sólo va a ser usada ocasionalmente (únicamente en caso de emergencia), enjuáguela y llénela con combustible fresco una vez al año.

7.Lubrique periódicamente la bomba con aceite para mantenerla funcionando suavemente.

8.Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc. que son comunes en estas áreas, guarde la estufa en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.

9.Para servicio de reparación, llamar a uno de los números abajo listados para obtener la ubicación del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si se debe enviar la lámpara al Centro de Servicio, adjunte su nombre, dirección y una descripción del problema y enviarla franqueada al Centro de Servicio. Para evitar roturas, no envie el globo y el ventilador. Si es necesario escribir al Centro de Servicio o a la fábrica, refierase a la lámpara por el número de modelo.

10.Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, sírvase llamar a uno de los números que aparecen abajo.

PARA LA LÁMPARA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO:

11.El módulo del encendido trabaja mejor con una batería fresca. Reemplaze una vez al año o si nota titubeos en encender. Remueva el módulo de la lámpara para reemplazar la batería. Use solamente una bateria alkalina tamaño AAA. (Fig.1 & Fig. 2). No use una batería de níquel cadmio. No oprima el botón con el módulo removido para evitar choques.

12.Remueva la batería del módulo si no va a usar la lámpara por un período extendido.

The Coleman Company, Inc.

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

3600 N. Hydraulic

5975 Falbourne Street

Wichita, KS 67219 U.S.A.

Mississauga, Ontario

1-800-835-3278

Canada L5R 3V8

TDD: 316-832-8707

1 800 387-6161

 

 

www.coleman.com

www.colemancanada.ca

 

 

©2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, NorthStar®, and the shape of the lantern are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.

© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, NorthStar®, et le design de la lanterne sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.

© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, NorthStar®, y la figura de la lámpara son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.

 

Parts List

 

 

Nomenclature

 

 

Lista de Partes

 

Model

 

 

 

Modèle

 

 

 

Modelo

Descripción

No.

2000B750

Description

 

No.

2000B750

Description

 

No.

2000B750

1

2500-4411

Vent Nut

 

1

2500-4411

Écrou du ventilateur

 

1

2500-4411

Tuerca del respiradero

2

2000A4851

Ventilator

2

2000A4851

Ventilateur

2

2000A4851

Ventilador

3

2000-1391

Bail

3

2000-1391

Anse

3

2000-1391

Agarradera

4

2500-3151

Globe Guard

4

2500-3151

Cage protège-globe

4

2500-3151

Protector del globo

5

2000-043C

Globe

5

2000-043C

Globe

5

2000-043C

Globo

6

2000-5341

Burner Assembly

6

2000-5341

Ens. du brûleur

6

2000-5341

Ensamblaje del quemador

7

2000A589R

Generator

7

2000A589R

Générateur

7

2000A589R

Generador

8

2000-6561

Valve Assy. Less Generator

8

2000-6561

Ens. de la soupape (sans générateur)

8

2000-6561

Ensamblaje de válvulasin el generador

9

2000-1491

Control Knob

9

2000-1491

Bouton de commande

9

2000-1491

Perilla de control

10

2000-5221

Heat Shield Assy.

10

2000-5221

Ens. du pare-chaleur

10

2000-5221

Ensamblaje del escudo contra calor

11

2000-4281

Collar

11

2000-4281

Collet

11

2000-4281

Collar

12

2000-5801

E.I. Module

12

2000-5801

Module del’allumeur électronique

12

2000-5801

Módulo de Encendido Electrónico

13

2000B5151 Fount Assemby (w/14 & 15)

13

2000B5151

Ens. du réservoir (art. 14 et 15 compris)

13

2000B5151

Ensamblaje de la fuente (Con/14 & 15)

14

2000A520R

Pump Assembly

14

2000A520R

Ens. de la pompe

14

2000A520R

Ensamblaje de la bomba

15

2000-5411

Filler Cap

15

2000-5411

Bouchon du réservoir

15

2000-5411

Tapa del filtro

16

2000-1031

Fount Base Foot Ring

16

2000-1031

Pied porte-réservoir

16

2000-1031

Anillo del pie de la base de la fuente

17

639-1091

Pump Cup & Nut

17

639-1091

Godet de la pompe et écrou

17

639-1091

Taza de bomba y tuerca

18

#95

Insta-Clip™ Mantle

18

#95

Manchon Insta-Clip™

18

#95

Mantilla Insta-Clip™

Assemble lantern as shown below.

Assemblez la lanterne tel qu’illustré ci-dessous. Arme la linterna tal y como se ilustra abajo.

Page 1
Image 1
Coleman 2000-051T warranty For Electronic Ignition Lantern, Lanterne À Allumage Électronique

2000-051T specifications

The Coleman 2000-051T is a cutting-edge portable camping stove designed for outdoor enthusiasts who appreciate functionality and performance. This stove combines modern technology with user-friendly features, making it an essential tool for camping, hiking, and outdoor cooking.

One of the standout characteristics of the Coleman 2000-051T is its dual-burner design. With the capability to generate up to 20,000 BTUs of heat, it allows users to cook multiple dishes simultaneously. The adjustable burners provide precise control over cooking temperatures, ensuring that food can be simmered, boiled, or seared to perfection. Each burner is independently adjustable, giving users the flexibility to manage their cooking needs efficiently.

In terms of portability, the Coleman 2000-051T excels. Weighing in at just over 10 pounds, it is lightweight and compact, making it easy to transport to various outdoor locations. The stove also features a foldable design, allowing it to be stored conveniently in vehicle compartments or camping gear.

Another notable feature is the built-in WindBlock system. This technology helps shield the flames from the wind, ensuring consistent cooking performance even in breezy conditions. This is particularly beneficial for campers who often encounter unpredictable weather while cooking outdoors.

Safety is also a priority with the Coleman 2000-051T. The stove is designed with safety features such as a sturdy base to prevent tipping and a locking mechanism for secure transport. The ignition system facilitates a quick and reliable start, eliminating the need for matches or lighters.

The Coleman 2000-051T is compatible with both 16.4 oz propane cylinders and larger propane tanks with an adapter, providing flexibility in fuel options. This adaptability makes it a versatile choice for both short trips and extended outdoor adventures.

Durability is a key characteristic of this camping stove. Constructed from high-quality materials, it is built to withstand the rigors of outdoor use. Its rugged design ensures longevity, making it a reliable companion for many camping trips to come.

In summary, the Coleman 2000-051T combines powerful cooking performance, portability, and safety in an easy-to-use design. Its dual-burner system, WindBlock technology, and compatibility with various fuel sources make it an ideal choice for outdoor cooking enthusiasts who demand efficiency and reliability in their camp stoves. Whether you are boiling water for coffee in the morning or grilling dinner at night, the Coleman 2000-051T is equipped to meet your camping cooking needs.