TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
Your new lantern operates on 4 “AA” cell batteries. For longest life, use alkaline batteries.
1.Turn lantern to “OFF” position.
2.Turn lantern upside down and remove the battery cover by pushing the snap feature and lifting up. (See Fig.1)
3.Install 4 “AA” cell batteries in the correct orientation as shown on the battery housing. Make certain all 4 batteries are installed correctly.
4.Replace battery cover by first inserting the two locating tabs on the battery cover into the holes in the battery housing. Rotate down until battery cover snaps into locked position.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Locating Tabs
Pattes de positionnement
Push in and
lift up
Enfoncer et
lever
Fig. 1
MODE D’EMPLOI
1.La source lumineuse de cette lanterne à détecteur de mouvement à DEL se compose de 2 luminodiodes. La technologie à DEL est étudiée pour que vous n’ayez jamais besoin de remplacer les ampoules durant la vie du produit. La durée des luminodiodes peut atteindre 100 000 heures.
2.Pour l’emploi normal (l’éclairage continu, par exemple), faites glisser le commutateur «ON» (marche). Pour totalement éteindre la lanterne, réglez le commutateur à l’arrêt, soit à «OFF». (Fig. 2)
3.Le commutateur doit être réglé à «AUTO ON» (mise en marche automatique) pour que le détecteur de mouvement fonctionne. Les luminodiodes s’allument dans l’obscurité si un mouvement est détecté
à moins de 4 mètres (13 pi). Lorsque le mouvement cesse, la lanterne s’éteint sous deux minutes. REMARQUE: Au réglage «AUTO ON», la cellule photo empêche l’allumage si l’éclairage ambiant
est adéquat, une caractéristique destinée à prolonger l’autonomie des piles.
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how it is used. |
Alkaline batteries are recommended for maximum operating time and minimum operating |
cost. Approximate operation time (with Alkaline Batteries) up to 125 hours. |
Parts List
1. 5319-2001 Battery Cover
Nomenclature
1. 5319-2001 Couvercle des piles
Lisez attentivement les instructions fournies et
1. Réglez la lanterne à la position «OFF» (arrêt).
2.Mettez la lanterne sens dessus dessous puis enlevez le couvercle des piles – appuyez pour ceci sur le dispositif d’ouverture puis levez. (Fig.1)
3.Placez les 4 piles «AA» en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles. Vérifiez que les 4 piles soient correctement placées.
4.Replacez le couvercle des piles: introduisez tout d’abord les deux pattes de positionnement dans les orifices à cet effet du logement des piles. Baissez alors le couvercle jusqu’à ce qu’il se bloque.
OPERATING INSTRUCTIONS |
|
|
|
|
|
|
| Photo- | ||
1. | This LED Motion Sensor lantern operates using 2 LEDs for the light |
|
|
|
|
|
|
|
| Eye |
|
|
|
|
|
| Cellule | ||||
| source. The LED technology is designed so you never have to replace |
|
|
|
|
|
|
|
| photo |
|
| Motion | ||||||||
| bulbs over the life of the product. These LEDs will last up to 100,000 |
| Sensor | |||||||
| hours of use before burning out. |
|
| Détecteur de | ||||||
|
| mouvement | ||||||||
2. | For normal lantern use (i.e. continuous illumination), slide the |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| switch to the “ON” position. To turn the lantern off completely, |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| slide the switch to the “OFF” setting. (See Fig. 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
3. | When the switch is moved to the “AUTO ON” setting, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| the motion sensor on the lantern will begin to operate. |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| Fig. 2 | ||||||||
| In a dark environment, the LEDs will begin to illuminate if |
motion is detected within 13 feet (4 meters). The lantern will turn off in about two minutes after motion is no longer detected.
NOTE: In the “AUTO ON” setting, the
2. | This lantern may not light at temperatures below 20ºF |
3. | When the LEDs are not lit to full brilliance, batteries should be replaced. |
4. | IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of |
| time as this could permanently damage the lantern. If your lantern is damaged due to |
| battery leakage, refer to battery manufacturer’s warranty for repair or replacement. |
5. | To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwash- |
| ing liquid. |
6. | For repair service, call |
| |
| be returned to a service center, attach your name, address, and a description of problem |
| to product and mail to service center with shipping and insurance prepaid. (Do not ship |
| product with batteries loaded.) |
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1.L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation de la lanterne. Conseillées, les piles alcalines fournissent l’autonomie optimale au prix de revient le plus bas. L’autonomie approximative d’un jeu de piles alcalines peut atteindre 125 heures.
2.Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas
3.Remplacez les piles lorsque l’éclat des luminodiodes commence à baisser.
4.IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues périodes, vous pourriez endommager irrémédiablement la lanterne. Si des piles qui fuient abîment la lanterne, consultez la garantie de leur fabricant en vue de la réparation ou du remplacement.
5.N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur ainsi que le globe de la lanterne.
6.En cas de panne, composez SANS FRAIS D’INTERURBAIN le 1 800
1