Dell manual Dell BH200 Bluetooth 2.0 EDR Stereo Headset

Models: BH200

1 2
Download 2 pages 62.39 Kb
Page 1
Image 1
Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Stereo Headset

Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Stereo Headset

Casque stéréo Bluetooth® 2.0 EDR BH200 Dell™ Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Stereo Headset

Auscultadores estéreo Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Auriculares Estéreo Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR

1

Unfold the headset

2

Charge the Headset

3

Switch on and Pair the Headset

4

Wear the Headset

Dépliez le casque

Chargez le casque

Allumez et pairez le casque

Mettez le casque

Das Headset entfalten

Das Headset aufladen

Das Headset einschalten und die Kopplung ausführen

Das Headset tragen

Desdobre os auscultadores

Carregue os auscultadores

Ligue os auscultadores e proceda ao seu emparelhamento

Coloque os auscultadores nos ouvidos

 

Desplegar los auriculares

 

Cargar los auriculares

 

Activar y emparejar los auriculares

 

Utilizar los auriculares

21

3

 

 

 

4

 

7

 

 

 

8

10

5

6

9

 

Features

 

 

Caractéristiques

 

 

Funktionen

 

 

Características

 

 

Funciones

 

 

1.

Volume up

6.

Forward

1.

Volume plus

6.

Suivant

1.

Lautstärke +

6.

Vor

1.

Aumentar o volume

6.

Avançar

1.

Subir volumen

6.

Adelante

2.

Volume down

7.

Multi-function key

2.

Volume moins

7.

Touche Multifonction

2.

Lautstärke -

7.

Multifunktionstaste

2.

Diminuir o volume

7.

Tecla Multifunções

2.

Bajar volumen

7.

Botón multifunción

3.

Power/Bluetooth LED

8.

USB charging port

3.

Voyant DEL d’alimentation/Bluetooth

8.

Port de chargement USB

3.

Betrieb/Bluetooth-LED

8.

USB-Ladeanschluss

3.

LED de alimentação/Bluetooth

8.

Porta para carregamento por USB

3.

LED de Encendido / Bluetooth

8.

Puerto de carga USB

4.

Charge/Battery LED

9.

Reset button

4.

Voyant DEL de chargement/batterie

9.

Bouton de réinitialisation

4.

Lade/Akku-LED

9.

Rückstellungsknopf

4.

LED de carregamento/da bateria

9.

Botão de reposição

4.

LED de Carga/Batería

9.

Botón de reinicio

5.

Back

10.

Microphone

5.

Précédent

10.

Microphone

5.

Zurück

10.

Mikrofon

5.

Voltar

10.

Microfone

5.

Atrás

10.

Micrófono

Package Contents

 

 

Contenu de l’emballage

 

 

 

Paketinhalt

 

 

 

 

Conteúdo da embalagem

 

 

Contenidos de la caja

 

 

Headset, USB cable, Safety Guide, User Guide

Casque, câble USB, Consignes de sécurité, Mode d’emploi

 

Headset, USB-Kabel, Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung

 

Auscultadores, cabo USB, guia de segurança, guia do utilizador

Auriculares, cable USB, Guía de seguridad, Manual de usuario

Charge the headset

 

 

Charger le casque

 

 

 

Aufladen des Headsets

 

 

 

Carregamento dos auscultadores

 

 

Cargar los auriculares

 

 

Charge the headset for approximately 3 hours using the USB cable (See image 2). The

Chargez le casque avec le câble USB pendant approximativement 3 heures (voir Image 2). Le

Laden Sie mit Hilfe des USB-Kabels das Headset für ca. 3 Stunden auf (siehe Abb. 2). Die

Proceda ao carregamento dos auscultadores durante cerca de 3 horas utilizando o cabo USB

Cargue los auriculares durante aproximadamente 3 horas utilizando el cable USB (consulte la

Charge/Battery LED turns green when the headset is fully charged.

voyant DEL de chargement/batterie s’allume en vert une fois que le casque est complètement

Lade/Akku-LED leuchtet grün, wenn das Headset voll aufgeladen wird.

(consulte a imagem 2). O LED de carregamento/da bateria fica verde quando os auscultadores

imagen 2). El LED de Carga/Batería se activará en color verde una vez que los auriculares se

chargé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estiverem completamente carregados.

 

 

encuentren completamente cargados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS: Das USB-Kabel wird nur verwendet, um den Akku des Headsets aufzuladen. Keine

 

 

 

 

NOTE: USB cable is only used for headset battery charging. No data or audio is transferred.

 

REMARQUE: Le câble USB n’est utilisé que pour recharger la batterie du casque. Aucune

NOTA: O cabo USB apenas permite o carregamento da bateria dos auscultadores e não a

 

 

 

 

 

 

 

Daten bzw. Töne werden über das Kabel übertragen.

 

 

NOTA: El cable USB sólo debe ser utilizado para cargar la batería de los auriculares. No debe

 

NOTE: Computer must be switched on to enable charging.

 

donnée ou audio n’est transférée.

 

 

 

HINWEIS: Der Computer muss eingeschaltet werden, um das Aufladen zu ermöglichen.

transferência de dados ou de áudio.

 

 

 

transferirse sonido ni datos.

 

 

 

NOTE: The headset automatically switches off if no connection is established with another

 

REMARQUE: L’ordinateur doit être allumé pendant le chargement du casque.

HINWEIS: Das Headset wird automatisch ausgeschaltet, wenn innerhalb von 10 Minuten keine

NOTA: O computador tem de estar ligado para poder carregar os auscultadores.

 

NOTA: El ordenador debe estar encendido para permitir la carga.

 

Bluetooth device within 10 minutes.

 

REMARQUE: Le casque s’éteint automatiquement après 10 minutes si aucune connexion ne peut

Verbindung mit einem anderen Bluetooth-Gerät besteht.

 

NOTA: Os auscultadores desligam-se automaticamente ao fim de 10 minutos caso não seja

 

NOTA: Los auriculares se apagarán automáticamente si no se establece una conexión con otro

 

NOTE: To fully utilize all features of this headset, your other Bluetooth device(s) must support

 

être établie avec un autre périphérique Bluetooth.

 

HINWEIS: Um alle Funktionen dieses Headsets auszunutzen, muss Ihr anderes Bluetooth-Gerät

estabelecida qualquer ligação a outros dispositivos Bluetooth.

 

dispositivo Bluetooth antes de 10 minutos.

 

 

 

REMARQUE: Afin de profiter au maximum de toutes les fonctions de ce casque, l’autre(s)

NOTA: Para poder desfrutar de todas as capacidades destes auscultadores, os outros

 

 

 

 

 

 

the same Bluetooth profiles (A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video

 

die selben Bluetooth-Profile unterstützen (A2DP -- Abk. für Advanced Audio Distribution Profile,

 

NOTA: Para utilizar todas las funciones de estos auriculares, su otro dispositivo Bluetooth

 

Remote Control Profile), Headset and Hands-free). This headset is compatible with Dell

 

périphérique(s) Bluetooth doit supporter les mêmes profils Bluetooth (A2DP (Profil de

AVRCP -- Abk. für Audio/Video Remote Control Profile, Headset und Hands-free). Das Headset

dispositivos Bluetooth devem suportar os mesmos perfis Bluetooth: A2DP (Advanced Audio

 

deberá admitir los mismos perfiles Bluetooth (A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado),

 

 

distribution audio avancé), AVRCP (Profil de contrôle à distance de l’audio/la vidéo), Casque et

ist kompatibel mit Dell Truemobile 350/355-Modellen und Systemen, die nach 1. 1. 2007 geliefert

Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), Headset (Auscultadores) e

 

AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo), Auriculares y Manos libres). Estos auriculares

 

Truemobile 350/355 models and systems shipped after Jan. 1, 2007. Make sure the latest

 

 

 

 

Mains-Libres). Ce casque est compatible avec les modèles Truemobile 350/355 de Dell et les

werden. Achten Sie darauf, den neuesten Bluetooth-Treiber zu installieren, bevor Sie das

Hands-free (Mãos-livres). Estes auscultadores são compatíveis com os modelos e sistemas Dell

 

son compatibles con los modelos Dell Truemobile 350/355 y los sistemas enviados después del 1

 

Bluetooth driver is installed before you use this headset. Visit http://support.dell.com for the

 

 

 

 

systèmes commandés après le 1er janvier 2007. Assurez-vous que le pilote Bluetooth est installé

Headset verwenden. Besuchen Sie

http://support.dell.com für den neuesten Treiber.

Truemobile 350/355 a serem lançados após 1 de Janeiro de 2007. Certifique-se de que tem o

 

de enero de 2007. Asegúrese de utilizar el controlador Bluetooth más actualizado para utilizar

 

latest driver.

 

 

 

avant d'utiliser ce casque. Visitez le site Web http://support.dell.com pour obtenir la dernière

HINWEIS: Weitere Informationen zur Verwendung dieses Headsets mit anderen

mais recente controlador Bluetooth instalado antes de começar a utilizar estes auscultadores.

 

estos auriculares. Visite http://support.dell.com para conseguir el controlador más actualizado.

 

NOTE: For more information on using this headset with other operating systems, or with VoIP

 

version du pilote.

 

 

 

Visite o site http://support.dell.com para obter o controlador mais recente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebssystemen oder mit einer VoIP-Software finden Sie unter http://support.dell.com.

 

NOTA: Para más información sobre el uso de estos auriculares con otros sistemas operativos o

 

 

REMARQUE: Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce casque avec d’autres systèmes

NOTA: Para mais informações sobre como utilizar estes auscultadores com outros sistemas

 

 

software, please visit http://support.dell.com.

 

Wichtig

 

 

 

 

 

programas VoIP, visite http://support.dell.com.

Important

 

 

 

 

d’exploitation, ou avec un programme VoIP, visitez le site Web http://support.dell.com.

 

 

 

 

operativos ou com software VoIP, visite o site http://support.dell.com.

Importante

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

 

PIN-Code: Bluetooth-Anwendungen erfordern einen Kopplungsprozess. Der PIN-Code wurde

Importante

 

 

 

 

 

• Passkey: The use of Bluetooth applications requires a pairing process. The passkey is set as

 

 

 

 

werkseitig auf 0000 (vier Nullen) eingestellt. Achten Sie bitte auf einen richtigen Anschluss.

 

 

 

• Clave de paso: El uso de aplicaciones Bluetooth requiere de un proceso de emparejado. La clave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0000 (FOUR ZEROS) by default. Please make sure to insert it correctly.

• Clé électronique: L’utilisation des applications Bluetooth requiert un processus de pairage. La clé

• A2DP: Für die Musikwiedergabeanwendung über ein Mobiltelefon muss das Mobiltelefon das

• Senha: A utilização de aplicações Bluetooth requer a realização da operação de

 

de paso es 0000 (CUATRO CEROS) de forma predeterminada. Asegúrese de insertarla

• A2DP: In order to use the music listening application through a mobile phone, your mobile phone

 

électronique par défaut est 0000 (QUATRE ZÉROS). Assurez-vous qu’elle a été correctement

A2DP-Profil unterstützen.

 

 

 

emparelhamento. A senha predefinida é 0000 (QUATRO ZEROS). Certifique-se de que esta senha é

 

correctamente.

 

 

 

réglée.

 

 

 

 

• Verwendungsreihenfolge: Stellen Sie immer zuerst die Bluetooth-Verbindung her, bevor Sie den

correctamente introduzida.

 

 

• A2DP: Para utilizar la aplicación de reproducción de música a través de un teléfono móvil, su

 

must have A2DP embedded.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• A2DP: Si vous désirez utiliser l’application d’écoute de musique via un téléphone portable, votre

Medienplayer starten. Wenn Sie die Anwendung beenden möchten, schließen Sie bitte zuerst

• A2DP: De forma a poder ouvir música através do seu telemóvel, este deve incluir o perfil A2DP.

 

teléfono debe admitir A2DP.

 

 

• Sequence of usage: Always start the Bluetooth connection before executing the media player.

 

 

 

 

téléphone portable doit incorporer A2DP.

 

 

den Medienplayer und trennen danach die Bluetooth-Verbindung.

• Sequência de utilização: Comece sempre por estabelecer a ligação Bluetooth antes de executar

• Secuencia de uso: Inicie siempre la conexión Bluetooth antes de ejecutar el reproductor

 

When stopping, first close the media player, then disconnect the Bluetooth connection.

 

 

 

 

• Ordre d’utilisation: Connectez toujours la connexion Bluetooth avant d’exécuter le lecteur média.

Koppeln mit dem Computer

 

 

o Media Player. Para terminar, feche primeiro o Media Player e depois a ligação Bluetooth.

 

multimedia. Al detener la reproducción, cierre primero el reproductor multimedia y desconecte

Pair with your computer

 

 

Lorsque vous voulez l’arrêter, fermez en premier le lecteur média puis déconnectez la connexion

 

 

Emparelhamento com o computador

 

 

después la conexión Bluetooth.

 

 

 

 

Bluetooth.

 

 

 

 

Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bluetooth-Symbol

(in der Taskleiste) und wählen

 

Emparejar con su ordenador

 

Right-click on Bluetooth icon

(in taskbar), and choose Add a Bluetooth Device.

Pairage avec votre ordinateur

 

 

Prima a tecla direita do rato sobre o ícone Bluetooth

(na barra de tarefas) e escolha a opção

 

 

 

Bluetooth-Gerät hinzufügen.

 

 

 

Haga clic derecho en el icono de Bluetooth

(en la barra de tareas), y seleccione Añadir un

With your headset turned off, press and hold the Multi-function key for 6 seconds until the

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie, während das Headset ausgeschaltet ist, die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis

Adicionar um dispositivo Bluetooth. Com os auscultadores desligados, mantenha a tecla

Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Bluetooth

(dans la barre des tâches), et

Multifunções premida durante 6 segundos até o LED de alimentação/Bluetooth de cor azul começar

dispositivo Bluetooth. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón multifunción

Power/Bluetooth Blue LED flashes quickly, which indicates that the headset is in pairing mode

die blaue Betrieb/Bluetooth-LED schnell blinkt. Das Blinken der LED bedeutet, dass das Headset im

choisissez Ajouter un périphérique Bluetooth.

 

a piscar rapidamente. Isto é sinal de que os auscultadores se encontram no modo de

durante 6 segundos hasta que el LED de Encendido/Bluetooth comience a parpadear rápidamente,

(See image 3).

 

 

 

 

Kopplungsmodus ist (siehe Abb. 3).

 

 

 

 

 

 

Avec le casque éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche Multifonction jusqu'à ce que le

 

 

 

emparelhamento (consulte a imagem 3).

 

 

indicando que los auriculares se encuentran en modo de emparejamiento (consulte la imagen 3).

 

 

 

Wählen Sie Mein Gerät wurde eingerichtet und ist erkennbar und klicken dann auf Weiter.

 

 

Choose My device is set up and ready to be found then click Next.

Escolha a opção O meu dispositivo está instalado e pronto para ser detectado e clique em

 

 

 

 

 

voyant DEL d'alimentation/Bluetooth clignote rapidement, ce qui indique que le casque est en mode

Seleccione My device is set up and ready to be found Mi dispositivo está instalado y listo para ser

Markieren Sie

DELL BH200 und klicken dann auf Weiter.

 

Highlight

DELL BH200, then click Next.

de pairage (voir Image 3).

 

 

 

 

Seguinte.

 

 

 

descubierto y pulse después Siguiente.

 

Choisissez Mon périphérique est configuré et prêt à être détecté puis cliquez sur Suivant.

Wählen Sie Eigenen PIN-Code auswählen und geben dann 0000

(vier Nullen) ein. Klicken Sie

Escolha a entrada

DELL BH200 e clique em Seguinte.

 

Check Let me choose my own passkey, enter 0000 (FOUR ZEROS), then click Next.

Marque

DELL BH200, y pulse el botón Siguiente.

Sélectionnez

DELL BH200 puis cliquez sur Suivant.

 

anschließend auf Weiter.

 

 

 

Assinale a opção Quero escolher a minha própria senha, introduza 0000 (QUATRO ZEROS) e clique

Click Finish.

 

 

 

 

Klicken Sie auf Fertig stellen.

 

 

 

Marque Dejarme elegir mi clave de paso, introduzca 0000 (CUATRO CEROS), y pulse Siguiente.

 

 

 

Cliquez sur Laissez-moi entrer une clé électronique, entrez 0000

(QUATRE ZÉROS) puis cliquez sur

 

 

 

em Seguinte.

 

 

 

 

NOTE: Instructions given are for computers running Windows Vista. Other operating systems

HINWEIS: Die Anweisungen sind für Computer mit Windows Vista gedacht. Die Installations-

Clique em Concluir.

 

 

 

Haga clic en Finalizar.

 

 

 

Suivant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will have slightly different installation/connection procedures.

Cliquez sur Terminer.

 

 

 

/Verbindungsprozesse unter anderen Betriebssystemen können gering unterschiedlich sein.

NOTA: As instruções fornecidas referem-se a computadores com o Windows Vista instalado. Os

 

NOTA: Las instrucciones son válidas para ordenadores con Windows Vista. Los demás sistemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operativos tendrán procedimientos de instalación/conexión ligeramente diferentes.

Connect with your computer

 

REMARQUE: Ces instructions sont basées sur Windows Vista. Les instructions d’installation/de

Verbinden mit dem Computer

 

procedimentos de instalação/ligação podem ser ligeiramente diferentes para outros sistemas

 

 

 

Conexión a su ordenador

 

 

Right-click on Bluetooth icon

(in taskbar), and choose Show Bluetooth Devices.

 

connexion peuvent être légèrement différentes sur d’autres systèmes d’exploitation.

Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bluetooth-Symbol

(in der Taskleiste) und wählen

operativos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ligação ao computador

 

 

Haga clic derecho en el icono de Bluetooth

(en la barra de tareas), y seleccione Mostrar

Under Audio tab, highlight either Bluetooth Stereo Audio or Bluetooth Hands-Free

Connexion à votre ordinateur

 

 

Bluetooth-Geräte anzeigen.

 

 

 

 

 

 

 

Markieren Sie Bluetooth Stereo Audio oder Bluetooth Freisprach-Audio auf der Audio-Registerkarte

Prima a tecla direita do rato sobre o ícone Bluetooth

(na barra de tarefas) e seleccione a opção

dispositivos Bluetooth.

 

 

Audio, then click Connect (to disconnect, click Disconnect).

Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Bluetooth

(dans la barre des tâches), et

 

 

 

 

 

 

 

und klicken dann auf Verbinden. (Klicken Sie auf Verbindung trennen, um die Verbindung zu

Mostrar dispositivos Bluetooth.

 

 

En la ficha Audio, marque la opción Audio estéreo Bluetooth o Audio manos libres Bluetooth, y

 

 

 

 

 

choisissez Afficher les périphériques Bluetooth.

 

 

 

Click OK.

 

 

 

 

trennen.)

 

 

 

 

No separador Áudio, seleccione a opção Áudio estéreo Bluetooth ou Áudio Bluetooh mãos-livres e

haga clic en Conectar (para desconectar, haga clic en Desconectar).

 

 

 

Dans l’onglet Audio, choisissez entre Audio stéréo Bluetooth et Audio Mains-libres Bluetooth, puis

 

 

 

 

 

NOTE: Bluetooth Stereo Audio

provides stereo audio, but the microphone is disabled. This

Klicken Sie auf OK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

depois clique em Ligar (para desligar clique em Desligar).

Haga clic en Aceptar.

 

 

 

cliquez sur Connecter (pour déconnecter, cliquez sur Déconnecter).

 

 

 

 

 

 

 

is perfect for listening to music.

 

HINWEIS: Bluetooth Stereo Audio

liefert Stereoklänge, aber das Mikrofon wird deaktiviert.

Clique em OK.

 

 

 

 

NOTA: Audio estéreo Bluetooth

ofrece sonido en estéreo, aunque deshabilita el micrófono.

 

 

Cliquez sur OK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth Hands-free Audio

 

provides mono audio, but the microphone is enabled. This is

 

 

 

 

Dies ist perfekt, wenn Sie Musik hören.

 

NOTA: A opção Áudio estéreo Bluetooth

permite-lhe desfrutar de áudio estéreo mas o

 

Es el modo perfecto para escuchar música.

 

 

 

 

REMARQUE: Audio Stéréo Bluetooth

offre une audio en stéréo, cependant le microphone

 

 

 

 

more suitable for use with IP phone software, or recording your voice.

 

Bluetooth Freisprach-Audio

liefert Monoklänge, aber das Mikrofon wird aktiviert. Dies ist für

 

Audio manos libres Bluetooth

ofrece sonido mono, aunque habilita el micrófono. Es más

 

 

microfone fica desactivado. Esta é a opção ideal para ouvir música.

 

 

 

 

 

 

 

est désactivé. Ce mode est parfait si vous désirez seulement écouter la musique.

 

Controlling playback from your headset

 

die Verwendung mit IP-Telefon-Software oder Aufnahme Ihrer Stimme geeignet.

A opção Áudio Bluetooth mãos-livres

permite-lhe desfrutar de áudio mono, mas o

 

adecuado para utilizar un programa de telefonía IP o grabar su voz.

 

Audio Mains-libres Bluetooth

offre une audio en mono, cependant le microphone est activé.

 

 

 

 

 

 

 

Steuern der Wiedergabe vom Headset

 

microfone fica activado. Esta opção é a mais adequada para utilização com software VoIP ou

Control de la reproducción desde sus auriculares

The following keys can be used to control computer software from your headset (depending on

 

Ce mode convient mieux aux programmes de téléphone IP ou pour enregistrer votre voix.

 

 

 

para gravar ficheiros de voz.

 

 

software):

 

 

 

Contrôler la lecture avec le casque

 

Sie können die folgenden Tasten verwenden, um die Computersoftware von Ihrem Headset aus zu

 

 

Puede utilizar los siguientes botones para controlar el programa informático desde sus auriculares

 

 

 

 

Como controlar a reprodução através dos auscultadores

 

 

 

 

 

 

Volume up - increase volume

 

 

Les touches suivantes peuvent être utilisées pour contrôler le programme de l’ordinateur avec

steuern (die Funktionen hängen von der Software ab):

 

(dependiendo del programa):

 

 

 

 

• Lautstärke +: Die Lautstärke erhöhen

 

 

As teclas seguintes podem ser utilizadas para controlar o software instalado no computador

Subir volumen - aumenta el volumen

 

Volume down - decrease volume

 

votre casque (dépend du programme) :

 

 

 

 

 

• Forward - skip to next track

 

 

Volume plus

– augmente le volume

 

 

 

• Lautstärke -: Die Lautstärke reduzieren

 

através dos auscultadores (dependendo do software):

 

Bajar volumen - reduce el volumen

 

 

 

 

 

 

• Vor: Zum nächsten Titel springen

 

 

 

• Aumentar o volume – para aumentar o volume

 

• Avance - salta a la pista siguiente

 

• Back - skip to previous track

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume moins – baisse le volume

 

 

 

• Zurück: Zum vorherigen Titel springen

 

• Diminuir o volume – para diminuir o volume

 

 

• Atrás - salta a la pista anterior

 

 

Multi-function key - play or pause music

Suivant – avance à la piste suivante

 

 

• Multifunktionstaste: Die Musikwiedergabe starten oder kurz anhalten

• Avançar – para passar para a faixa seguinte

 

• Botón multifunción - reproduce o detiene la música

Use the computer to answer calls from VoIP software.

Précédent – retourne à la piste précédente

 

Verwenden Sie den Computer, um Anrufe über eine VoIP-Software entgegenzunehmen.

• Voltar – para voltar para a faixa anterior

 

 

Utilice el ordenador para responder llamadas de VoIP.

• Touche Multifonction – joue ou pause la musique

 

 

 

Pair with a mobile phone

 

 

Koppeln mit einem Mobiltelefon

 

• Tecla Multifunções – para reproduzir música ou fazer uma pausa na reprodução

Emparejar con un teléfono móvil

 

 

Utilisez l’ordinateur pour répondre aux appels du programme VoIP.

 

 

 

 

Utilize o computador para atender chamadas com o software VoIP.

 

Pairing procedures differ from one mobile phone to another. Therefore, refer to your phone’s

Pairage avec un téléphone portable

 

Die Kopplungsprozesse variieren bei verschiedenen Mobiltelefonen. Wenden Sie sich bitte deshalb

Emparelhamento com um telemóvel

 

Los procedimientos de emparejado difieren de un teléfono móvil a otro. Por tanto, consulte la

documentation for details on its particular method.

La procédure de pairage varie d’un téléphone portable à un autre. Par conséquent, consultez le

an die Dokumentation Ihres Telefons für die Details.

 

 

documentación de su teléfono para más información acerca del método concreto.

 

Os procedimentos de emparelhamento diferem de telemóvel para telemóvel. Assim, deve consultar

Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón multifunción durante 6 segundos hasta

 

 

 

 

 

Drücken Sie, während das Headset ausgeschaltet ist, die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis

With your headset turned off, press and hold the Multi-function key for 6 seconds until the

manuel de votre téléphone pour plus de détails sur la méthode la plus appropriée.

Avec le casque éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche Multifonction jusqu'à ce que le

die blaue Betrieb/Bluetooth-LED schnell blinkt. Das Blinken der LED bedeutet, dass das Headset im

a documentação do seu telemóvel para instruções específicas.

que el LED de Encendido/Bluetooth comience a parpadear rápidamente, indicando que los

Power/Bluetooth Blue LED flashes quickly, which indicates that the headset is in pairing mode

Kopplungsmodus ist (siehe Abb. 3).

 

 

 

Com os auscultadores desligados, mantenha a tecla Multifunções premida durante 6 segundos até

auriculares se encuentran en modo de emparejado (consulte la imagen 3).

(See image 3).

 

 

 

voyant DEL d'alimentation/Bluetooth clignote rapidement, ce qui indique que le casque est en mode

 

 

 

Utilice el menú de su teléfono para buscar dispositivos de audio Bluetooth. El teléfono debe indicar

 

 

 

Verwenden Sie das Menü Ihres Telefons, um nach Bluetooth-Audiogeräten zu suchen.

o LED de alimentação /Bluetooth de cor azul começar a piscar rapidamente. Isto é sinal de que os

Use your phone’s menu to search for Bluetooth audio devices.

de pairage (voir Image 3).

 

 

 

Utilisez le menu de votre téléphone pour chercher des périphériques audio Bluetooth.

Das Telefon sollte zeigen, dass es das Dell BH200-Headset gefunden hat. Bestätigen Sie, dass Sie

auscultadores se encontram no modo de emparelhamento (consulte a imagem 3).

que ha encontrado los auriculares

Dell BH200.

 

The phone should indicate it has found the Dell BH200 headset. Confirm that you want to pair your

Utilize o menu do telemóvel para procurar os dispositivos de áudio Bluetooth.

Confirme que desea emparejar su teléfono y sus auriculares. Si necesita introducir una clave,

Le téléphone devrait détecter le casque Dell BH200. Confirmez que vous désirez pairer votre

das Telefon und das Headset koppeln möchten. Geben Sie 0000 (vier Nullen) ein, wenn ein PIN-

phone and headset together.

 

 

Code verlangt wird. Das Telefon gibt eine Bestätigung, dass die Kopplung erfolgreich ausgeführt

O telemóvel deve assinalar a detecção dos auscultadores Dell BH200. Confirme o emparelhamento

escriba 0000 (CUATRO CEROS).

 

 

 

 

téléphone avec le casque.

 

 

 

 

 

 

 

 

When asked for a pin key, type 0000 (FOUR ZEROS). Your phone confirms when pairing has been

 

 

 

wurde.

 

 

 

 

do telemóvel com os auscultadores.

 

 

Su teléfono confirmará que el emparejamiento se ha realizado correctamente.

Lorsqu’il vous demande d'entrer un code, entrez 0000 (QUATRE ZÉROS). Votre téléphone indiquera

 

 

 

 

 

 

HINWEIS: Es gibt normalerweise eine Zeitschranke für die Gerätekopplung wie z.B. 2 Minuten.

Quando lhe for pedida uma senha, digite 0000 (QUATRO ZEROS). O telemóvel apresenta uma

 

NOTA: Normalmente suele haber un límite para emparejar dispositivos, por ejemplo 2 minutos.

successful.

 

 

 

 

 

 

 

lorsque le pairage est terminé.

 

 

 

 

 

NOTE: There is usually a time limit to pair devices, for example 2 minutes.

 

 

 

Neuverbinden mit dem Headset

 

mensagem de confirmação relativa ao êxito da operação de emparelhamento.

Volver a conectar los auriculares

 

 

 

REMARQUE: Il existe généralement une limite de temps pour le pairage, par exemple 2 minutes.

 

 

 

 

 

NOTA: Existe geralmente um limite de tempo para a operação de emparelhamento que pode ser,

 

Re-connecting the headset

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie nächstes Mal die Verbindung herstellen müssen, schalten Sie bitte einfach das BH200 ein

 

 

 

 

 

Reconnecter le casque

 

 

 

por exemplo, 2 minutos.

 

 

La próxima vez que necesite realizar la conexión, encienda los auriculares BH200 y pulse el botón

The next time you need to connect, just switch on the BH200 and press the Multi-function key

La prochaine fois que vous désirez vous connecter, allumez simplement le BH200 et appuyez une

und drücken einmal die Multifunktionstaste. Dies verbindet erneut das Headset mit dem Computer

Religar os auscultadores

 

 

multifunción una vez. Los auriculares volverán a conectarse a su ordenador o teléfono.

oder Telefon.

 

 

 

 

 

 

Si alguna vez pierde el contacto con sus otros dispositivos Bluetooth (por ejemplo por alejarse

once. This will re-connect the headset to your computer or phone.

fois sur la touche Multifonction. Le casque se reconnectera à votre ordinateur ou téléphone

Wenn Sie den Kontakt mit Ihrem anderen Bluetooth-Gerät einmal verlieren (durch z.B. eine

 

 

 

 

Da próxima vez que necessitar de estabelecer ligação, ligue os auscultadores BH200 e prima uma

demasiado de los mismos), puede volver a realizar la conexión pulsando brevemente el botón

 

 

 

 

 

portable.

 

 

 

 

If you ever lose contact with your other Bluetooth device (for example from walking too far from it),

 

 

 

 

vergrößerte Entfernung), dann können Sie die Verbindung neu herstellen, indem Sie kurz auf die

vez a tecla Multifunções. Isto permitir-lhe-á ligar os auscultadores ao computador ou telemóvel.

multifunción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you can reconnect by short pressing the Multi-function key.

Si la connexion à un autre périphérique Bluetooth est coupé (par exemple si vous vous éloignez

Multifunktionstaste drücken.

 

 

 

Se alguma vez perder o contacto com os seus outros dispositivos Bluetooth (por exemplo, se se

Hacer una llamada desde su teléfono móvil

Making a call from the mobile phone

trop de ce périphérique), vous pouvez rétablir la connexion en appuyant une fois sur la touche

Tätigen eines Anrufs vom Mobiltelefon

 

Multifonction.

 

 

 

 

 

afastar demais), pode voltar a estabelecer a ligação premindo brevemente a tecla Multifunções.

Mientras su teléfono móvil se encuentra emparejado con sus auriculares, puede utilizarlo para

While your mobile phone is paired with your headset, you can use the phone to make calls in the

Faire un appel avec le téléphone

 

Wenn Ihr Mobiltelefon mit dem Headset gekoppelt ist, können Sie wie gewöhnlich das Telefon

Fazer chamadas com o telemóvel

 

hacer llamadas normalmente. La única diferencia es que se utilizarán las funciones de auricular y

same way as normal. The only difference is that the earphone and microphone functions of the

 

 

 

 

 

 

verwenden, um Anrufe zu tätigen. Der einzige Unterschied ist, dass Sie jetzt die Kopfhörer- und

Enquanto o seu telemóvel estiver emparelhado com os auscultadores, pode utilizá-lo para fazer

micrófono de los auriculares en lugar del teléfono.

Une fois que vous avez pairé votre téléphone avec ce casque, vous pouvez utiliser votre téléphone

Mikrofonfunktionen des Headsets statt des Telefons verwenden.

 

 

NOTA: Al conectarse en modo Teléfono o Música, el LED de Encendido/Bluetooth Azul

headset are used instead of the phone’s.

 

chamadas tal como o fazia anteriormente. A única diferença é que as funções de auscultador e de

 

pour faire des appels. La seule différence est que les écouteurs et le microphone du casque sont

HINWEIS: Wenn die Verbindung im Telefon- oder Musikmodus besteht, blinkt die blaue

 

 

NOTE: When connected in either Phone or Music mode, the Power/Bluetooth Blue LED blinks

microfone dos auscultadores são utilizadas em vez das do telemóvel.

 

parpadeará lentamente.

 

 

 

utilisés au lieu de ceux du téléphone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betrieb/Bluetooth-LED langsam.

 

 

 

NOTA: Quando a ligação é feita no modo Telemóvel ou Música, o LED de alimentação /Bluetooth

 

 

 

 

 

 

slowly.

 

 

 

 

REMARQUE: Lorsque vous êtes connecté en mode Téléphone ou Musique, le voyant DEL

 

 

 

Marcado por voz a través de los auriculares

 

 

 

 

 

Sprachanwahl über das Headset

 

Voice dialing through the Headset

 

d'alimentation/Bluetooth clignote lentement en bleu.

 

 

de cor azul pisca lentamente.

 

 

Si su teléfono móvil admite marcado por voz, pulse el botón de Avance una vez para activar el

 

 

 

 

 

 

Unterstützt Ihr Mobiltelefon die Sprachanwahlfunktion, dann drücken Sie bitte einmal die Vor-Taste,

Marcação por voz através dos auscultadores

If your mobile phone supports voice dialing, press the Forward key once to activate voice dialing.

Composition vocale avec le casque

 

marcado por voz.

 

 

 

um die Sprachanwahlfunktion zu aktivieren.

 

Se o seu telemóvel permitir a marcação por voz, prima a tecla Avançar uma vez para activar a

 

NOTA: Su teléfono móvil debe admitir marcado por voz y tener etiquetas de voz almacenadas.

Si votre téléphone supporte la fonction de composition vocale, appuyez une fois sur la touche

 

 

 

NOTE: Your mobile phone must support voice dialing and have voice tag(s) stored.

HINWEIS: Hierzu muss Ihr Mobiltelefon die Sprachanwahlfunktion unterstützen und die

 

 

marcação por voz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suivant pour aller au mode de composition vocale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gewünschten Rufnummern müssen mit Ihren Sprachaufzeichnungen verknüpft sein.

NOTA: O seu telemóvel deve suportar a marcação por voz e ter etiquetas de voz armazenadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE: Votre téléphone doit supporter la fonction de composition vocale et doit posséder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des étiquettes vocales préréglées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 1
Image 1
Dell manual Dell BH200 Bluetooth 2.0 EDR Stereo Headset