Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Stereo Headset
Casque stéréo Bluetooth® 2.0 EDR BH200 Dell™ Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Stereo Headset
Auscultadores estéreo Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR Auriculares Estéreo Dell™ BH200 Bluetooth® 2.0 EDR
1 | Unfold the headset | 2 | Charge the Headset | 3 | Switch on and Pair the Headset | 4 | Wear the Headset |
Dépliez le casque | Chargez le casque | Allumez et pairez le casque | Mettez le casque | ||||
Das Headset entfalten | Das Headset aufladen | Das Headset einschalten und die Kopplung ausführen | Das Headset tragen | ||||
Desdobre os auscultadores | Carregue os auscultadores | Ligue os auscultadores e proceda ao seu emparelhamento | Coloque os auscultadores nos ouvidos | ||||
| Desplegar los auriculares |
| Cargar los auriculares |
| Activar y emparejar los auriculares |
| Utilizar los auriculares |
21
3 |
|
|
| |
4 |
| 7 |
| |
|
| 8 | 10 | |
5 | 6 | 9 | ||
|
Features |
|
| Caractéristiques |
|
| Funktionen |
|
| Características |
|
| Funciones |
|
| |||||
1. | Volume up | 6. | Forward | 1. | Volume plus | 6. | Suivant | 1. | Lautstärke + | 6. | Vor | 1. | Aumentar o volume | 6. | Avançar | 1. | Subir volumen | 6. | Adelante |
2. | Volume down | 7. | 2. | Volume moins | 7. | Touche Multifonction | 2. | Lautstärke - | 7. | Multifunktionstaste | 2. | Diminuir o volume | 7. | Tecla Multifunções | 2. | Bajar volumen | 7. | Botón multifunción | |
3. | Power/Bluetooth LED | 8. | USB charging port | 3. | Voyant DEL d’alimentation/Bluetooth | 8. | Port de chargement USB | 3. | 8. | 3. | LED de alimentação/Bluetooth | 8. | Porta para carregamento por USB | 3. | LED de Encendido / Bluetooth | 8. | Puerto de carga USB | ||
4. | Charge/Battery LED | 9. | Reset button | 4. | Voyant DEL de chargement/batterie | 9. | Bouton de réinitialisation | 4. | 9. | Rückstellungsknopf | 4. | LED de carregamento/da bateria | 9. | Botão de reposição | 4. | LED de Carga/Batería | 9. | Botón de reinicio | |
5. | Back | 10. | Microphone | 5. | Précédent | 10. | Microphone | 5. | Zurück | 10. | Mikrofon | 5. | Voltar | 10. | Microfone | 5. | Atrás | 10. | Micrófono |
Package Contents |
|
| Contenu de l’emballage |
|
|
| Paketinhalt |
|
|
|
| Conteúdo da embalagem |
|
| Contenidos de la caja |
|
| ||||||||
Headset, USB cable, Safety Guide, User Guide | Casque, câble USB, Consignes de sécurité, Mode d’emploi |
| Headset, |
| Auscultadores, cabo USB, guia de segurança, guia do utilizador | Auriculares, cable USB, Guía de seguridad, Manual de usuario | |||||||||||||||||||
Charge the headset |
|
| Charger le casque |
|
|
| Aufladen des Headsets |
|
|
| Carregamento dos auscultadores |
|
| Cargar los auriculares |
|
| |||||||||
Charge the headset for approximately 3 hours using the USB cable (See image 2). The | Chargez le casque avec le câble USB pendant approximativement 3 heures (voir Image 2). Le | Laden Sie mit Hilfe des | Proceda ao carregamento dos auscultadores durante cerca de 3 horas utilizando o cabo USB | Cargue los auriculares durante aproximadamente 3 horas utilizando el cable USB (consulte la | |||||||||||||||||||||
Charge/Battery LED turns green when the headset is fully charged. | voyant DEL de chargement/batterie s’allume en vert une fois que le casque est complètement | (consulte a imagem 2). O LED de carregamento/da bateria fica verde quando os auscultadores | imagen 2). El LED de Carga/Batería se activará en color verde una vez que los auriculares se | ||||||||||||||||||||||
chargé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| estiverem completamente carregados. |
|
| encuentren completamente cargados. |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| HINWEIS: Das |
|
|
| |||||||||||||
| NOTE: USB cable is only used for headset battery charging. No data or audio is transferred. |
| REMARQUE: Le câble USB n’est utilisé que pour recharger la batterie du casque. Aucune | NOTA: O cabo USB apenas permite o carregamento da bateria dos auscultadores e não a |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
| Daten bzw. Töne werden über das Kabel übertragen. |
|
| NOTA: El cable USB sólo debe ser utilizado para cargar la batería de los auriculares. No debe | ||||||||||||||||||||
| NOTE: Computer must be switched on to enable charging. |
| donnée ou audio n’est transférée. |
|
|
| HINWEIS: Der Computer muss eingeschaltet werden, um das Aufladen zu ermöglichen. | transferência de dados ou de áudio. |
|
|
| transferirse sonido ni datos. |
|
| |||||||||||
| NOTE: The headset automatically switches off if no connection is established with another |
| REMARQUE: L’ordinateur doit être allumé pendant le chargement du casque. | HINWEIS: Das Headset wird automatisch ausgeschaltet, wenn innerhalb von 10 Minuten keine | NOTA: O computador tem de estar ligado para poder carregar os auscultadores. |
| NOTA: El ordenador debe estar encendido para permitir la carga. | ||||||||||||||||||
| Bluetooth device within 10 minutes. |
| REMARQUE: Le casque s’éteint automatiquement après 10 minutes si aucune connexion ne peut | Verbindung mit einem anderen |
| NOTA: Os auscultadores |
| NOTA: Los auriculares se apagarán automáticamente si no se establece una conexión con otro | |||||||||||||||||
| NOTE: To fully utilize all features of this headset, your other Bluetooth device(s) must support |
| être établie avec un autre périphérique Bluetooth. |
| HINWEIS: Um alle Funktionen dieses Headsets auszunutzen, muss Ihr anderes | estabelecida qualquer ligação a outros dispositivos Bluetooth. |
| dispositivo Bluetooth antes de 10 minutos. |
| ||||||||||||||||
|
| REMARQUE: Afin de profiter au maximum de toutes les fonctions de ce casque, l’autre(s) | NOTA: Para poder desfrutar de todas as capacidades destes auscultadores, os outros |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
| the same Bluetooth profiles (A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video |
| die selben |
| NOTA: Para utilizar todas las funciones de estos auriculares, su otro dispositivo Bluetooth | ||||||||||||||||||||
| Remote Control Profile), Headset and |
| périphérique(s) Bluetooth doit supporter les mêmes profils Bluetooth (A2DP (Profil de | AVRCP | dispositivos Bluetooth devem suportar os mesmos perfis Bluetooth: A2DP (Advanced Audio |
| deberá admitir los mismos perfiles Bluetooth (A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado), | ||||||||||||||||||
|
| distribution audio avancé), AVRCP (Profil de contrôle à distance de l’audio/la vidéo), Casque et | ist kompatibel mit Dell Truemobile | Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), Headset (Auscultadores) e |
| AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo), Auriculares y Manos libres). Estos auriculares | |||||||||||||||||||
| Truemobile 350/355 models and systems shipped after Jan. 1, 2007. Make sure the latest |
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| werden. Achten Sie darauf, den neuesten |
| son compatibles con los modelos Dell Truemobile 350/355 y los sistemas enviados después del 1 | |||||||||||||||||||||
| Bluetooth driver is installed before you use this headset. Visit http://support.dell.com for the |
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| systèmes commandés après le 1er janvier 2007. | Headset verwenden. Besuchen Sie | http://support.dell.com für den neuesten Treiber. | Truemobile 350/355 a serem lançados após 1 de Janeiro de 2007. |
| de enero de 2007. Asegúrese de utilizar el controlador Bluetooth más actualizado para utilizar | ||||||||||||||||||
| latest driver. |
|
|
| avant d'utiliser ce casque. Visitez le site Web http://support.dell.com pour obtenir la dernière | HINWEIS: Weitere Informationen zur Verwendung dieses Headsets mit anderen | mais recente controlador Bluetooth instalado antes de começar a utilizar estes auscultadores. |
| estos auriculares. Visite http://support.dell.com para conseguir el controlador más actualizado. | ||||||||||||||||
| NOTE: For more information on using this headset with other operating systems, or with VoIP |
| version du pilote. |
|
|
| Visite o site http://support.dell.com para obter o controlador mais recente. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| Betriebssystemen oder mit einer |
| NOTA: Para más información sobre el uso de estos auriculares con otros sistemas operativos o | ||||||||||||||||||
|
| REMARQUE: Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce casque avec d’autres systèmes | NOTA: Para mais informações sobre como utilizar estes auscultadores com outros sistemas |
| |||||||||||||||||||||
| software, please visit http://support.dell.com. |
| Wichtig |
|
|
|
|
| programas VoIP, visite http://support.dell.com. | ||||||||||||||||
Important |
|
|
|
| d’exploitation, ou avec un programme VoIP, visitez le site Web http://support.dell.com. |
|
|
|
| operativos ou com software VoIP, visite o site http://support.dell.com. | Importante |
|
| ||||||||||||
|
|
| Important |
|
|
|
| • | Importante |
|
|
|
|
| |||||||||||
• Passkey: The use of Bluetooth applications requires a pairing process. The passkey is set as |
|
|
|
| werkseitig auf 0000 (vier Nullen) eingestellt. Achten Sie bitte auf einen richtigen Anschluss. |
|
|
| • Clave de paso: El uso de aplicaciones Bluetooth requiere de un proceso de emparejado. La clave | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| 0000 (FOUR ZEROS) by default. Please make sure to insert it correctly. | • Clé électronique: L’utilisation des applications Bluetooth requiert un processus de pairage. La clé | • A2DP: Für die Musikwiedergabeanwendung über ein Mobiltelefon muss das Mobiltelefon das | • Senha: A utilização de aplicações Bluetooth requer a realização da operação de |
| de paso es 0000 (CUATRO CEROS) de forma predeterminada. Asegúrese de insertarla | |||||||||||||||||||
• A2DP: In order to use the music listening application through a mobile phone, your mobile phone |
| électronique par défaut est 0000 (QUATRE ZÉROS). |
|
|
| emparelhamento. A senha predefinida é 0000 (QUATRO ZEROS). |
| correctamente. |
|
| |||||||||||||||
| réglée. |
|
|
|
| • Verwendungsreihenfolge: Stellen Sie immer zuerst die | correctamente introduzida. |
|
| • A2DP: Para utilizar la aplicación de reproducción de música a través de un teléfono móvil, su | |||||||||||||||
| must have A2DP embedded. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
| • A2DP: Si vous désirez utiliser l’application d’écoute de musique via un téléphone portable, votre | Medienplayer starten. Wenn Sie die Anwendung beenden möchten, schließen Sie bitte zuerst | • A2DP: De forma a poder ouvir música através do seu telemóvel, este deve incluir o perfil A2DP. |
| teléfono debe admitir A2DP. |
|
| ||||||||||||||||
• Sequence of usage: Always start the Bluetooth connection before executing the media player. |
|
|
| ||||||||||||||||||||||
| téléphone portable doit incorporer A2DP. |
|
| den Medienplayer und trennen danach die | • Sequência de utilização: Comece sempre por estabelecer a ligação Bluetooth antes de executar | • Secuencia de uso: Inicie siempre la conexión Bluetooth antes de ejecutar el reproductor | |||||||||||||||||||
| When stopping, first close the media player, then disconnect the Bluetooth connection. |
|
|
| |||||||||||||||||||||
| • Ordre d’utilisation: Connectez toujours la connexion Bluetooth avant d’exécuter le lecteur média. | Koppeln mit dem Computer |
|
| o Media Player. Para terminar, feche primeiro o Media Player e depois a ligação Bluetooth. |
| multimedia. Al detener la reproducción, cierre primero el reproductor multimedia y desconecte | ||||||||||||||||||
Pair with your computer |
|
| Lorsque vous voulez l’arrêter, fermez en premier le lecteur média puis déconnectez la connexion |
|
| Emparelhamento com o computador |
|
| después la conexión Bluetooth. |
|
| ||||||||||||||
|
| Bluetooth. |
|
|
|
| Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das | (in der Taskleiste) und wählen |
| Emparejar con su ordenador |
| ||||||||||||||
(in taskbar), and choose Add a Bluetooth Device. | Pairage avec votre ordinateur |
|
| Prima a tecla direita do rato sobre o ícone Bluetooth | (na barra de tarefas) e escolha a opção |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Haga clic derecho en el icono de Bluetooth | (en la barra de tareas), y seleccione Añadir un | |||||||||||||||||||
With your headset turned off, press and hold the |
|
|
|
|
|
| Drücken Sie, während das Headset ausgeschaltet ist, die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis | Adicionar um dispositivo Bluetooth. Com os auscultadores desligados, mantenha a tecla | |||||||||||||||||
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Bluetooth | (dans la barre des tâches), et | Multifunções premida durante 6 segundos até o LED de alimentação/Bluetooth de cor azul começar | dispositivo Bluetooth. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón multifunción | ||||||||||||||||||||||
Power/Bluetooth Blue LED flashes quickly, which indicates that the headset is in pairing mode | die blaue | ||||||||||||||||||||||||
choisissez Ajouter un périphérique Bluetooth. |
| a piscar rapidamente. Isto é sinal de que os auscultadores se encontram no modo de | durante 6 segundos hasta que el LED de Encendido/Bluetooth comience a parpadear rápidamente, | ||||||||||||||||||||||
(See image 3). |
|
|
|
| Kopplungsmodus ist (siehe Abb. 3). |
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
| Avec le casque éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche Multifonction jusqu'à ce que le |
|
|
| emparelhamento (consulte a imagem 3). |
|
| indicando que los auriculares se encuentran en modo de emparejamiento (consulte la imagen 3). | |||||||||||||||
|
|
| Wählen Sie Mein Gerät wurde eingerichtet und ist erkennbar und klicken dann auf Weiter. |
|
| ||||||||||||||||||||
Choose My device is set up and ready to be found then click Next. | Escolha a opção O meu dispositivo está instalado e pronto para ser detectado e clique em |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
voyant DEL d'alimentation/Bluetooth clignote rapidement, ce qui indique que le casque est en mode | Seleccione My device is set up and ready to be found Mi dispositivo está instalado y listo para ser | ||||||||||||||||||||||||
Markieren Sie | DELL BH200 und klicken dann auf Weiter. |
| |||||||||||||||||||||||
Highlight | DELL BH200, then click Next. | de pairage (voir Image 3). |
|
|
|
| Seguinte. |
|
|
| descubierto y pulse después Siguiente. |
| |||||||||||||
Choisissez Mon périphérique est configuré et prêt à être détecté puis cliquez sur Suivant. | Wählen Sie Eigenen | (vier Nullen) ein. Klicken Sie | Escolha a entrada | DELL BH200 e clique em Seguinte. |
| ||||||||||||||||||||
Check Let me choose my own passkey, enter 0000 (FOUR ZEROS), then click Next. | Marque | DELL BH200, y pulse el botón Siguiente. | |||||||||||||||||||||||
Sélectionnez | DELL BH200 puis cliquez sur Suivant. |
| anschließend auf Weiter. |
|
|
| Assinale a opção Quero escolher a minha própria senha, introduza 0000 (QUATRO ZEROS) e clique | ||||||||||||||||||
Click Finish. |
|
|
|
| Klicken Sie auf Fertig stellen. |
|
|
| Marque Dejarme elegir mi clave de paso, introduzca 0000 (CUATRO CEROS), y pulse Siguiente. | ||||||||||||||||
|
|
| Cliquez sur | (QUATRE ZÉROS) puis cliquez sur |
|
|
| em Seguinte. |
|
|
| ||||||||||||||
| NOTE: Instructions given are for computers running Windows Vista. Other operating systems | HINWEIS: Die Anweisungen sind für Computer mit Windows Vista gedacht. Die Installations- | Clique em Concluir. |
|
|
| Haga clic en Finalizar. |
|
| ||||||||||||||||
| Suivant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| will have slightly different installation/connection procedures. | Cliquez sur Terminer. |
|
|
| /Verbindungsprozesse unter anderen Betriebssystemen können gering unterschiedlich sein. | NOTA: As instruções fornecidas |
| NOTA: Las instrucciones son válidas para ordenadores con Windows Vista. Los demás sistemas | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| operativos tendrán procedimientos de instalación/conexión ligeramente diferentes. | |||||||||||
Connect with your computer |
| REMARQUE: Ces instructions sont basées sur Windows Vista. Les instructions d’installation/de | Verbinden mit dem Computer |
| procedimentos de instalação/ligação podem ser ligeiramente diferentes para outros sistemas |
| |||||||||||||||||||
|
| Conexión a su ordenador |
|
| |||||||||||||||||||||
(in taskbar), and choose Show Bluetooth Devices. |
| connexion peuvent être légèrement différentes sur d’autres systèmes d’exploitation. | Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das | (in der Taskleiste) und wählen | operativos. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Ligação ao computador |
|
| Haga clic derecho en el icono de Bluetooth | (en la barra de tareas), y seleccione Mostrar | |||||||||||||||
Under Audio tab, highlight either Bluetooth Stereo Audio or Bluetooth | Connexion à votre ordinateur |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
| Markieren Sie Bluetooth Stereo Audio oder Bluetooth | Prima a tecla direita do rato sobre o ícone Bluetooth | (na barra de tarefas) e seleccione a opção | dispositivos Bluetooth. |
|
| ||||||||||||||||||
Audio, then click Connect (to disconnect, click Disconnect). | Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Bluetooth | (dans la barre des tâches), et |
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
und klicken dann auf Verbinden. (Klicken Sie auf Verbindung trennen, um die Verbindung zu | Mostrar dispositivos Bluetooth. |
|
| En la ficha Audio, marque la opción Audio estéreo Bluetooth o Audio manos libres Bluetooth, y | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| choisissez Afficher les périphériques Bluetooth. |
|
|
| |||||||||||||||||
Click OK. |
|
|
|
| trennen.) |
|
|
|
| No separador Áudio, seleccione a opção Áudio estéreo Bluetooth ou Áudio Bluetooh | haga clic en Conectar (para desconectar, haga clic en Desconectar). | ||||||||||||||
|
|
| Dans l’onglet Audio, choisissez entre Audio stéréo Bluetooth et Audio |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| NOTE: Bluetooth Stereo Audio | provides stereo audio, but the microphone is disabled. This | Klicken Sie auf OK. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| depois clique em Ligar (para desligar clique em Desligar). | Haga clic en Aceptar. |
|
| |||||||||||||||||
| cliquez sur Connecter (pour déconnecter, cliquez sur Déconnecter). |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| is perfect for listening to music. |
| HINWEIS: Bluetooth Stereo Audio | liefert Stereoklänge, aber das Mikrofon wird deaktiviert. | Clique em OK. |
|
|
|
| NOTA: Audio estéreo Bluetooth | ofrece sonido en estéreo, aunque deshabilita el micrófono. | ||||||||||||||
|
| Cliquez sur OK. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| Bluetooth |
| provides mono audio, but the microphone is enabled. This is |
|
|
|
| Dies ist perfekt, wenn Sie Musik hören. |
| NOTA: A opção Áudio estéreo Bluetooth |
| Es el modo perfecto para escuchar música. |
| ||||||||||||
|
|
| REMARQUE: Audio Stéréo Bluetooth | offre une audio en stéréo, cependant le microphone |
|
|
| ||||||||||||||||||
| more suitable for use with IP phone software, or recording your voice. |
| Bluetooth | liefert Monoklänge, aber das Mikrofon wird aktiviert. Dies ist für |
| Audio manos libres Bluetooth | ofrece sonido mono, aunque habilita el micrófono. Es más | ||||||||||||||||||
|
| microfone fica desactivado. Esta é a opção ideal para ouvir música. |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| est désactivé. Ce mode est parfait si vous désirez seulement écouter la musique. |
| ||||||||||||||||||
Controlling playback from your headset |
| die Verwendung mit | A opção Áudio Bluetooth |
| adecuado para utilizar un programa de telefonía IP o grabar su voz. | ||||||||||||||||||||
| Audio | offre une audio en mono, cependant le microphone est activé. |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Steuern der Wiedergabe vom Headset |
| microfone fica activado. Esta opção é a mais adequada para utilização com software VoIP ou | Control de la reproducción desde sus auriculares | ||||||||||||||||
The following keys can be used to control computer software from your headset (depending on |
| Ce mode convient mieux aux programmes de téléphone IP ou pour enregistrer votre voix. |
| ||||||||||||||||||||||
|
| para gravar ficheiros de voz. |
|
| |||||||||||||||||||||
software): |
|
|
| Contrôler la lecture avec le casque |
| Sie können die folgenden Tasten verwenden, um die Computersoftware von Ihrem Headset aus zu |
|
| Puede utilizar los siguientes botones para controlar el programa informático desde sus auriculares | ||||||||||||||||
|
|
|
| Como controlar a reprodução através dos auscultadores | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
• | Volume up - increase volume |
|
| Les touches suivantes peuvent être utilisées pour contrôler le programme de l’ordinateur avec | steuern (die Funktionen hängen von der Software ab): |
| (dependiendo del programa): |
|
| ||||||||||||||||
|
| • Lautstärke +: Die Lautstärke erhöhen |
|
| As teclas seguintes podem ser utilizadas para controlar o software instalado no computador | • | Subir volumen - aumenta el volumen |
| |||||||||||||||||
• | Volume down - decrease volume |
| votre casque (dépend du programme) : |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
• Forward - skip to next track |
|
| • | Volume plus | – augmente le volume |
|
|
| • Lautstärke |
| através dos auscultadores (dependendo do software): |
| • | Bajar volumen - reduce el volumen |
| ||||||||||
|
|
|
|
| • Vor: Zum nächsten Titel springen |
|
|
| • Aumentar o volume – para aumentar o volume |
| • Avance - salta a la pista siguiente |
| |||||||||||||
• Back - skip to previous track |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
| • | Volume moins – baisse le volume |
|
|
| • Zurück: Zum vorherigen Titel springen |
| • Diminuir o volume – para diminuir o volume |
|
| • Atrás - salta a la pista anterior |
|
| |||||||||||
• | • | Suivant – avance à la piste suivante |
|
| • Multifunktionstaste: Die Musikwiedergabe starten oder kurz anhalten | • Avançar – para passar para a faixa seguinte |
| • Botón multifunción - reproduce o detiene la música | |||||||||||||||||
Use the computer to answer calls from VoIP software. | • | Précédent – retourne à la piste précédente |
| Verwenden Sie den Computer, um Anrufe über eine | • Voltar – para voltar para a faixa anterior |
|
| Utilice el ordenador para responder llamadas de VoIP. | |||||||||||||||||
• Touche Multifonction – joue ou pause la musique |
|
|
| ||||||||||||||||||||||
Pair with a mobile phone |
|
| Koppeln mit einem Mobiltelefon |
| • Tecla Multifunções – para reproduzir música ou fazer uma pausa na reprodução | Emparejar con un teléfono móvil |
| ||||||||||||||||||
| Utilisez l’ordinateur pour répondre aux appels du programme VoIP. |
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| Utilize o computador para atender chamadas com o software VoIP. |
| ||||||||||||||||||||||
Pairing procedures differ from one mobile phone to another. Therefore, refer to your phone’s | Pairage avec un téléphone portable |
| Die Kopplungsprozesse variieren bei verschiedenen Mobiltelefonen. Wenden Sie sich bitte deshalb | Emparelhamento com um telemóvel |
| Los procedimientos de emparejado difieren de un teléfono móvil a otro. Por tanto, consulte la | |||||||||||||||||||
documentation for details on its particular method. | La procédure de pairage varie d’un téléphone portable à un autre. Par conséquent, consultez le | an die Dokumentation Ihres Telefons für die Details. |
|
| documentación de su teléfono para más información acerca del método concreto. | ||||||||||||||||||||
| Os procedimentos de emparelhamento diferem de telemóvel para telemóvel. Assim, deve consultar | Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón multifunción durante 6 segundos hasta | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Drücken Sie, während das Headset ausgeschaltet ist, die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis | ||||||||||||||||||||
With your headset turned off, press and hold the | manuel de votre téléphone pour plus de détails sur la méthode la plus appropriée. | ||||||||||||||||||||||||
Avec le casque éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche Multifonction jusqu'à ce que le | die blaue | a documentação do seu telemóvel para instruções específicas. | que el LED de Encendido/Bluetooth comience a parpadear rápidamente, indicando que los | ||||||||||||||||||||||
Power/Bluetooth Blue LED flashes quickly, which indicates that the headset is in pairing mode | Kopplungsmodus ist (siehe Abb. 3). |
|
|
| Com os auscultadores desligados, mantenha a tecla Multifunções premida durante 6 segundos até | auriculares se encuentran en modo de emparejado (consulte la imagen 3). | |||||||||||||||||||
(See image 3). |
|
|
| voyant DEL d'alimentation/Bluetooth clignote rapidement, ce qui indique que le casque est en mode |
|
|
| Utilice el menú de su teléfono para buscar dispositivos de audio Bluetooth. El teléfono debe indicar | |||||||||||||||||
|
|
| Verwenden Sie das Menü Ihres Telefons, um nach | o LED de alimentação /Bluetooth de cor azul começar a piscar rapidamente. Isto é sinal de que os | |||||||||||||||||||||
Use your phone’s menu to search for Bluetooth audio devices. | de pairage (voir Image 3). |
|
|
| |||||||||||||||||||||
Utilisez le menu de votre téléphone pour chercher des périphériques audio Bluetooth. | Das Telefon sollte zeigen, dass es das Dell | auscultadores se encontram no modo de emparelhamento (consulte a imagem 3). | que ha encontrado los auriculares | Dell BH200. |
| ||||||||||||||||||||
The phone should indicate it has found the Dell BH200 headset. Confirm that you want to pair your | Utilize o menu do telemóvel para procurar os dispositivos de áudio Bluetooth. | Confirme que desea emparejar su teléfono y sus auriculares. Si necesita introducir una clave, | |||||||||||||||||||||||
Le téléphone devrait détecter le casque Dell BH200. Confirmez que vous désirez pairer votre | das Telefon und das Headset koppeln möchten. Geben Sie 0000 (vier Nullen) ein, wenn ein PIN- | ||||||||||||||||||||||||
phone and headset together. |
|
| Code verlangt wird. Das Telefon gibt eine Bestätigung, dass die Kopplung erfolgreich ausgeführt | O telemóvel deve assinalar a detecção dos auscultadores Dell BH200. Confirme o emparelhamento | escriba 0000 (CUATRO CEROS). |
|
| ||||||||||||||||||
|
| téléphone avec le casque. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
When asked for a pin key, type 0000 (FOUR ZEROS). Your phone confirms when pairing has been |
|
|
| wurde. |
|
|
|
| do telemóvel com os auscultadores. |
|
| Su teléfono confirmará que el emparejamiento se ha realizado correctamente. | |||||||||||||
Lorsqu’il vous demande d'entrer un code, entrez 0000 (QUATRE ZÉROS). Votre téléphone indiquera |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
HINWEIS: Es gibt normalerweise eine Zeitschranke für die Gerätekopplung wie z.B. 2 Minuten. | Quando lhe for pedida uma senha, digite 0000 (QUATRO ZEROS). O telemóvel apresenta uma |
| NOTA: Normalmente suele haber un límite para emparejar dispositivos, por ejemplo 2 minutos. | ||||||||||||||||||||||
successful. |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
| lorsque le pairage est terminé. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| NOTE: There is usually a time limit to pair devices, for example 2 minutes. |
|
|
| Neuverbinden mit dem Headset |
| mensagem de confirmação relativa ao êxito da operação de emparelhamento. | Volver a conectar los auriculares |
| ||||||||||||||||
|
| REMARQUE: Il existe généralement une limite de temps pour le pairage, par exemple 2 minutes. |
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
| NOTA: Existe geralmente um limite de tempo para a operação de emparelhamento que pode ser, |
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Wenn Sie nächstes Mal die Verbindung herstellen müssen, schalten Sie bitte einfach das BH200 ein |
|
|
|
|
| ||||||||||||||
Reconnecter le casque |
|
|
| por exemplo, 2 minutos. |
|
| La próxima vez que necesite realizar la conexión, encienda los auriculares BH200 y pulse el botón | ||||||||||||||||||
The next time you need to connect, just switch on the BH200 and press the | La prochaine fois que vous désirez vous connecter, allumez simplement le BH200 et appuyez une | und drücken einmal die Multifunktionstaste. Dies verbindet erneut das Headset mit dem Computer | Religar os auscultadores |
|
| multifunción una vez. Los auriculares volverán a conectarse a su ordenador o teléfono. | |||||||||||||||||||
oder Telefon. |
|
|
|
|
|
| Si alguna vez pierde el contacto con sus otros dispositivos Bluetooth (por ejemplo por alejarse | ||||||||||||||||||
once. This will | fois sur la touche Multifonction. Le casque se reconnectera à votre ordinateur ou téléphone | Wenn Sie den Kontakt mit Ihrem anderen |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
Da próxima vez que necessitar de estabelecer ligação, ligue os auscultadores BH200 e prima uma | demasiado de los mismos), puede volver a realizar la conexión pulsando brevemente el botón | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| portable. |
|
|
|
| ||||||||||||||||
If you ever lose contact with your other Bluetooth device (for example from walking too far from it), |
|
|
|
| vergrößerte Entfernung), dann können Sie die Verbindung neu herstellen, indem Sie kurz auf die | vez a tecla Multifunções. Isto | multifunción. |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
you can reconnect by short pressing the | Si la connexion à un autre périphérique Bluetooth est coupé (par exemple si vous vous éloignez | Multifunktionstaste drücken. |
|
|
| Se alguma vez perder o contacto com os seus outros dispositivos Bluetooth (por exemplo, se se | Hacer una llamada desde su teléfono móvil | ||||||||||||||||||
Making a call from the mobile phone | trop de ce périphérique), vous pouvez rétablir la connexion en appuyant une fois sur la touche | Tätigen eines Anrufs vom Mobiltelefon |
| ||||||||||||||||||||||
Multifonction. |
|
|
|
|
| afastar demais), pode voltar a estabelecer a ligação premindo brevemente a tecla Multifunções. | Mientras su teléfono móvil se encuentra emparejado con sus auriculares, puede utilizarlo para | ||||||||||||||||||
While your mobile phone is paired with your headset, you can use the phone to make calls in the | Faire un appel avec le téléphone |
| Wenn Ihr Mobiltelefon mit dem Headset gekoppelt ist, können Sie wie gewöhnlich das Telefon | Fazer chamadas com o telemóvel |
| hacer llamadas normalmente. La única diferencia es que se utilizarán las funciones de auricular y | |||||||||||||||||||
same way as normal. The only difference is that the earphone and microphone functions of the |
|
|
|
|
|
| verwenden, um Anrufe zu tätigen. Der einzige Unterschied ist, dass Sie jetzt die Kopfhörer- und | Enquanto o seu telemóvel estiver emparelhado com os auscultadores, pode | micrófono de los auriculares en lugar del teléfono. | ||||||||||||||||
Une fois que vous avez pairé votre téléphone avec ce casque, vous pouvez utiliser votre téléphone | Mikrofonfunktionen des Headsets statt des Telefons verwenden. |
|
| NOTA: Al conectarse en modo Teléfono o Música, el LED de Encendido/Bluetooth Azul | |||||||||||||||||||||
headset are used instead of the phone’s. |
| chamadas tal como o fazia anteriormente. A única diferença é que as funções de auscultador e de |
| ||||||||||||||||||||||
pour faire des appels. La seule différence est que les écouteurs et le microphone du casque sont | HINWEIS: Wenn die Verbindung im Telefon- oder Musikmodus besteht, blinkt die blaue |
| |||||||||||||||||||||||
| NOTE: When connected in either Phone or Music mode, the Power/Bluetooth Blue LED blinks | microfone dos auscultadores são utilizadas em vez das do telemóvel. |
| parpadeará lentamente. |
|
| |||||||||||||||||||
| utilisés au lieu de ceux du téléphone. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| NOTA: Quando a ligação é feita no modo Telemóvel ou Música, o LED de alimentação /Bluetooth |
|
|
|
|
| |||||||||||||
| slowly. |
|
|
|
| REMARQUE: Lorsque vous êtes connecté en mode Téléphone ou Musique, le voyant DEL |
|
|
| Marcado por voz a través de los auriculares | |||||||||||||||
|
|
|
|
| Sprachanwahl über das Headset |
| |||||||||||||||||||
Voice dialing through the Headset |
| d'alimentation/Bluetooth clignote lentement en bleu. |
|
| de cor azul pisca lentamente. |
|
| Si su teléfono móvil admite marcado por voz, pulse el botón de Avance una vez para activar el | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Unterstützt Ihr Mobiltelefon die Sprachanwahlfunktion, dann drücken Sie bitte einmal die | Marcação por voz através dos auscultadores | ||||||||||||||||||
If your mobile phone supports voice dialing, press the Forward key once to activate voice dialing. | Composition vocale avec le casque |
| marcado por voz. |
|
| ||||||||||||||||||||
| um die Sprachanwahlfunktion zu aktivieren. |
| Se o seu telemóvel permitir a marcação por voz, prima a tecla Avançar uma vez para activar a |
| NOTA: Su teléfono móvil debe admitir marcado por voz y tener etiquetas de voz almacenadas. | ||||||||||||||||||||
Si votre téléphone supporte la fonction de composition vocale, appuyez une fois sur la touche |
|
| |||||||||||||||||||||||
| NOTE: Your mobile phone must support voice dialing and have voice tag(s) stored. | HINWEIS: Hierzu muss Ihr Mobiltelefon die Sprachanwahlfunktion unterstützen und die |
| ||||||||||||||||||||||
| marcação por voz. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
| Suivant pour aller au mode de composition vocale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| gewünschten Rufnummern müssen mit Ihren Sprachaufzeichnungen verknüpft sein. | NOTA: O seu telemóvel deve suportar a marcação por voz e ter etiquetas de voz armazenadas. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| REMARQUE: Votre téléphone doit supporter la fonction de composition vocale et doit posséder |
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| des étiquettes vocales préréglées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|