1

2

3

1

 

2

 

 

1

2

 

 

 

1/2" (12.7mm) IPS

 

3

 

3

 

 

 

1

2

 

 

4

1

 

 

 

 

3

 

 

 

 

A

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Place faucet (1), base (2), and gasket (3) on sink.

Make connections to water lines.

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the way on.

Maintenance

Hand tighten locknut (4).

Use 1/2" IPS faucet connections (A), or use

Turn on water supply (3) and flush water line for one minute.

If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLY–

Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

the supplied coupling nut (1) with 3/8" O.D.

Important: This flushes away any debris that could cause damage

Replace Stem Unit Assembly (2) and Seat and Spring (1).*

ball-nose riser (B).

 

to internal parts.

 

 

 

 

 

 

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,

If faucet exhibits very low flow

 

 

 

but do not overtighten.

 

 

 

A. Remove and clean aerator, or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Shut off water supply. Clean seat and spring of any debris.*

 

 

 

 

 

 

 

 

*Install stem (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper

 

 

 

 

 

 

 

 

handle rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque la llave (1), base (2) y empaque (3) en el lavamanos.

Haga las conexiones a las líneas de agua.

 

 

 

 

 

Mantenimiento

Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2)

Apriete a mano la contratuerca (4).

Use conexiones de llave IPS de 1/2" (A), o

completamente a la posición abierta. Abra los suministros de

Si la llave tiene filtración desde la boca del tubo de salida

Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicón debajo

use las tuerca de acoplamiento suministradas

agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA–Reemplace la Unidad

(1) con tubos montante bola-nariz de D.E. de

por un minuto.

de la espiga (2) y Asiento y Resorte (1).*

del empaque.

3/8" (B).

 

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar

Si la llave exhibe un flujo muy bajo

 

 

 

 

 

daño a las partes internas.

A. Quite y limpie el aireador, o

 

 

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si

B. Cierre los suministros de agua. Limpie los asiento y resorte

 

 

 

de cualquier escombro.*

 

 

 

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no

 

 

 

*Instale la espiga (2) y tope a un 1/4 de giración (3) correctamente

 

 

 

apriete demasiado.

 

 

 

 

 

 

 

 

para una giración correcta de la manija. Nota: No todos los mod-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.

 

 

 

 

 

 

 

 

Placez le robinet (1), embase (2) et le joint (3) sur le lavabo.

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et

Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2) du robinet pour

Entretien

Serrez le écrou de blocage (4) à la main.

d’eau froide.

 

ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en

Si le robinet fuit à la sortie du bec–coupez l’eau. Remplacez

Option: Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du

Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS

eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau

l’obturateur (2) ainsi que le siège et le ressort (1).*

(A), ou les èscrou de raccordement fournis

une minute.

composé à la silicone sous le joint.

(1) avec tube-raccord à portée sphérique de

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés

Si le débit du robinet est très faible

 

3/8 po d.e. (B).

 

qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

A. enlevez et nettoyez l’aérateur, ou

 

 

 

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.

B. coupez l’eau. Enlevez tout dépôt aux siège et aux ressort.*

 

 

 

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop

*Montez les obturateurs (2) et butée 1/4 de tour (3) correctement

 

 

 

les serrer.

 

 

 

 

 

 

 

 

pour que les poignées tournent dans le bon sens. Note : La

 

 

 

 

 

 

 

 

butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles.

Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nut

Capuchón

Chapeaux Fileté

RP24097 1/4 Turn Stop

Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour

RP24096

Stem Unit Assembly–

Brass Stem–SS Plate

Ensamble de la Unidad del

Vástago–Vástago Bronce–

Placa de Acero Inoxidable

Obturateurs–Obturateur

Laiton–Plaque en Acier

Inoxydable

RP1740

Stem Unit Assembly

Ensamble de la Unidad del Vástago

Obturateur

RP4993

Seat & Spring

Asiento y Resorte

Siège et Ressort

RP330

Aerator

Aireador

Aérateur

RP20055

Base

Base

Embase

RP6052

Gasket

Empaque

Joint

RP6183

Locknut Contratuerca Ècrou de Blocage

RP5861 Coupling Nut

Tuerca de Acoplamiento Ècrou de Raccordement

RP18373

RP18373

RP6401

 

RP5885

RP5885

H11

H18

H31

RP25620

 

RP25620

 

 

RP20185

 

RP20185

H17

 

H36

Contact your distributor for handle and accent options/finishes.

Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.

Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.

27128 Rev. D

2

3

27128 Rev. D

Page 2
Image 2
Delta 2302 Series warranty Maintenance, Mantenimiento, Entretien

2302 Series specifications

The Delta 2302 Series represents a significant advancement in modern engineering, boasting a convergence of innovative technologies and practical user-oriented features. This series is designed for those who seek efficiency and versatility in performance.

At the heart of the Delta 2302 Series is its powerful engine, which offers exceptional fuel efficiency without compromising on output. The engine is equipped with advanced fuel injection technology, ensuring optimal combustion and reduced emissions, which is increasingly crucial in a world prioritizing sustainability.

One of the standout features of the Delta 2302 Series is its smart electronics management system, which provides real-time data monitoring and diagnostics. This system allows users to track performance metrics and quickly identify issues, significantly reducing downtime and maintenance costs. Coupled with an intuitive user interface, operators can adjust settings easily, making complex tasks more manageable.

Safety is a top priority in the Delta 2302 Series. The series is equipped with an array of advanced safety features such as anti-lock brake systems, traction control, and stability management systems. These technologies work together to enhance the overall safety of the equipment, ensuring reliable operation even in challenging environments.

In addition to performance and safety, the Delta 2302 Series showcases superior adaptability. It is designed to accommodate a variety of attachments and implements, making it suitable for an extensive range of applications, from construction to agriculture. This flexibility is further enhanced by a robust chassis and durable components that withstand rigorous usage.

Another notable characteristic is the Delta 2302 Series's commitment to operator comfort. The ergonomically designed cabin features adjustable seating, climate control, and noise reduction technologies. This thoughtful design minimizes operator fatigue, allowing them to work efficiently for extended periods.

Moreover, the series adheres to the highest industry standards, ensuring reliability and longevity. Regular upgrades and a commitment to integrating the latest technologies guarantee that the Delta 2302 Series remains competitive in an ever-evolving market.

Overall, the Delta 2302 Series combines powerful performance, innovative technology, and user-friendly features, making it a leading choice for professionals seeking versatility and reliability in their operations. It's a testament to engineering excellence, paving the way for the future of industrial equipment.