1 | 2 | 3 |
1 |
| 2 |
|
| 1 |
2 |
|
|
| 1/2" (12.7mm) IPS |
|
3 |
| 3 |
|
| |
| 1 | 2 |
|
|
4
1
|
|
|
| 3 |
|
|
| ||
| A | B |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Place faucet (1), base (2), and gasket (3) on sink. | Make connections to water lines. | Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the way on. | Maintenance | ||||||
Hand tighten locknut (4). | Use 1/2" IPS faucet connections (A), or use | Turn on water supply (3) and flush water line for one minute. | If faucet leaks from spout | ||||||
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket. | the supplied coupling nut (1) with 3/8" O.D. | Important: This flushes away any debris that could cause damage | |||||||
Replace Stem Unit Assembly (2) and Seat and Spring (1).* | |||||||||
| to internal parts. | ||||||||
|
|
| |||||||
|
|
| Check all connections at arrows for leaks. | If faucet exhibits very low flow– | |||||
|
|
| but do not overtighten. | ||||||
|
|
| A. Remove and clean aerator, or | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| B. Shut off water supply. Clean seat and spring of any debris.* | |
|
|
|
|
|
|
|
| *Install stem (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper | |
|
|
|
|
|
|
|
| handle rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop. | |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Coloque la llave (1), base (2) y empaque (3) en el lavamanos. | Haga las conexiones a las líneas de agua. |
|
|
|
|
| Mantenimiento | ||
Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) | |||||||||
Apriete a mano la contratuerca (4). | Use conexiones de llave IPS de 1/2" (A), o | completamente a la posición abierta. Abra los suministros de | Si la llave tiene filtración desde la boca del tubo de salida– | ||||||
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicón debajo | use las tuerca de acoplamiento suministradas | agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas | CIERRE LOS SUMINSTROS DE | ||||||
(1) con tubos montante | por un minuto. | de la espiga (2) y Asiento y Resorte (1).* | |||||||
del empaque. | 3/8" (B). |
| Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar | Si la llave exhibe un flujo muy bajo– | |||||
|
| ||||||||
|
|
| daño a las partes internas. | A. Quite y limpie el aireador, o | |||||
|
|
| Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si | B. Cierre los suministros de agua. Limpie los asiento y resorte | |||||
|
|
| de cualquier escombro.* | ||||||
|
|
| hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no | ||||||
|
|
| *Instale la espiga (2) y tope a un 1/4 de giración (3) correctamente | ||||||
|
|
| apriete demasiado. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| para una giración correcta de la manija. Nota: No todos los mod- | |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| elos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon. | |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Placez le robinet (1), embase (2) et le joint (3) sur le lavabo. | Raccordez les tuyaux d’eau chaude et | Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2) du robinet pour | Entretien | ||||||
Serrez le écrou de blocage (4) à la main. | d’eau froide. |
| ouvrir | Si le robinet fuit à la sortie du | |||||
Option: Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du | Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS | eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau | |||||||
l’obturateur (2) ainsi que le siège et le ressort (1).* | |||||||||
(A), ou les èscrou de raccordement fournis | une minute. | ||||||||
composé à la silicone sous le joint. | (1) avec | Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés | Si le débit du robinet est très faible– | ||||||
| 3/8 po d.e. (B). |
| qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. | A. enlevez et nettoyez l’aérateur, ou | |||||
|
|
| Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. | B. coupez l’eau. Enlevez tout dépôt aux siège et aux ressort.* | |||||
|
|
| Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop | *Montez les obturateurs (2) et butée 1/4 de tour (3) correctement | |||||
|
|
| les serrer. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| pour que les poignées tournent dans le bon sens. Note : La | |
|
|
|
|
|
|
|
| butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles. |
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nut
Capuchón
Chapeaux Fileté
RP24097 1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour
RP24096
Stem Unit Assembly–
Brass
Ensamble de la Unidad del
Placa de Acero Inoxidable
Inoxydable
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad del Vástago
Obturateur
RP4993
Seat & Spring
Asiento y Resorte
Siège et Ressort
RP330▲
Aerator
Aireador
Aérateur
RP20055
Base
Base
Embase
RP6052
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknut Contratuerca Ècrou de Blocage
RP5861 Coupling Nut
Tuerca de Acoplamiento Ècrou de Raccordement
RP18373▲ | RP18373▲ | |
RP6401 | ||
| ||
RP5885 | RP5885 |
H11▲ | H18 | H31▲ |
RP25620 |
| RP25620 |
|
| |
RP20185 |
| RP20185 |
H17▲ |
| H36▲ |
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
27128 Rev. D | 2 | 3 | 27128 Rev. D |