Delta 4756 Series, 2755 Series, 2756 Series warranty Maintenance, Mantenimiento, Entretien

Models: 4756 Series 2756 Series 2755 Series

1 3
Download 3 pages 17 Kb
Page 3
Image 3
Maintenance

5

2755 & 2756

B.

4756

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

A.

4756

C.

4756

A.

3

2

1

3

B.

1

2

Models / Modelos / Modèles 2755 & 2756

RP34348

RP34349

Spout Tip &

Finial

Gasket

Pomo

Pico del Surtidor

Grain

y Empaque

 

Embout de Bec

RP18395

avec Joint

Set Screw

 

Tornillo de

 

Presión

 

Vis de

 

Calage

RP34350

Spout Base w/Gasket

Base del Tubo de Salida con Empaque

Embase du Bec avec Joint

RP34367Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida

Bec

RP23094

Handle Base w/Gasket

Base de la Manija con Empaque

Embase de manette avec Joint

RP20368

Gasket

Empaque

Joint

1

1

2

3

2

2

RP40668

Diverter

MantenimientoEntretien Assembly

Ensamble del Desviador

Dérivation

Model / Modelo / Modèle 4756

RP34348

RP18395

Spout Tip &

Set Screw

Gasket

Tornillo de Presión

Pico del Surtidor

Vis de Calage

 

y Empaque

 

Embout de Bec

 

avec Joint

 

RP34350

RP41503Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida

Bec

RP23094

Handle Base w/Gasket

Base de la Manija con Empaque

Embase de manette avec Joint

Maintenance

A.

If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats and

 

Springs (1).*

Spout Base w/Gasket

Base del Tubo de Salida con Empaque

Embase du Bec avec Joint

RP20368

Gasket

Empaque

Joint

Models 2755 and 2756

Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

A.Model 4756

Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

B.Model 4756

Pull hose (1) to its farthest extension and point it down into the tub. Pull the lift rod (2) up to the full on position and flush water lines for one minute. After flushing turn off water at the bath valve handles. Return the lift rod to its normal position.

C.Model 4756

Attach hand piece (1) to hose (2) with gasket (3) between connection. Refer to maintenance section (page 5) for correct diverter and lift rod function.

 

 

If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).*

 

 

*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:

 

 

For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.

 

 

If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that

 

B.

 

 

the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists

 

 

remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.

 

 

 

Mantenimiento

A.

Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor – Cierre los sum

 

inistros de agua – Cambie los Asientos y los Resortes (1). *

RP34696

Hand Piece

Pieza de Mano

Douche à main

RP40663Manual backgroundManual background

Conical Nut Tuerca Cónica Écrou conique

RP41505

RP41504

Lift Rod Assembly

Ensamble de la barrita de alzar

Tirette

Modelos 2755 y 2756

Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto.Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.

A. Modelo 4756

Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia

abajo. Gire completamente abierta las manijas de la llave de

B.

Modelo 4756

 

 

Hale la manguera (1) a lo máximo que se pueda extender y

 

 

diríjala hacia abajo en la bañera. Hale la barrita de alzar (2) a la

 

 

posición completamente abierta y deje correr el agua por las

 

 

líneas por un minuto. Después de dejar correr el agua cierre el

 

 

agua con las manijas de la válvula de la bañera. Coloque la bar-

 

 

rita de alzar en su posición normal.

 

Modelo 4756

C.

 

 

Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque

Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua – Cambie el ensamble

de la Unidad de la Espiga (2).*

*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija gire apropiadamente.

Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3) deben señalar

hacia la derecha.

B. Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,

examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).

Hand Piece Base

Base para la Pieza de mano Base de la douche à main

RP40664

Hose and Gaskets

Manguera y

Empaques

Tuyau souple et joints

agua (2). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje

correr el agua por las líneas por un minuto.Importante: Esto

limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las

partes internas.

(3) entre la conexión. Vea la sección de mantenimiento

(Página 5) para obtener la función correcta del desviador y el de la barrita de alzar.

Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el

desviador con RP40668.

Entretien

H616

H612

 

 

Modèles 2755 et 2756

Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute. Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

A.Modèle 4756

Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les poignées du robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.

Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

B.Modèle 4756

Tirez sur le tuyau souple (1) pour le sortir entièrement et pointez-le vers le bas dans le bain. Tirez sur la tirette (2) pour l’amener en position d’ouverture maximale et laissez couler l’eau une minute. Tournez ensuite les poignées du robinet de baignoire pour les amener en position de fermeture. Ramenez la tirette à sa position normale.

C.Modèle 4756

Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé le joint (3) dans le raccord. Consultez la section Entretien à la page 5 au besoin pour ce qui concerne le fonctionnement de la dérivation et de la tirette.

A.Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l’arrivée d’eau, puis remplacez les sièges et les ressorts (1).*

Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau et remplacez les obturateurs (2).* *Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent dans le bon sens. S’il s’agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite après l’installation.

B.Si le robinet ne dérive pas l’eau du bec vers la douche à main, assurez-vous que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste, retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.

Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

Contact your distributor for handle and accent options/finishes.

Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.

Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.

43606 Rev. B

4

5

43606 Rev. B

Page 3
Image 3
Delta 4756 Series, 2755 Series, 2756 Series warranty Maintenance, Mantenimiento, Entretien