•N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé.
•Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil.
•Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres personnes inexpérimen- tées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
•Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
•Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé,
•N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
•La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
•Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section “Réparation” de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le
Instructions de sécurité supplémentaires
•Tenez l’outil par les surfaces de retenue isolées lorsqu’on effectue un travail où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon d’ali- mentation. Un contact avec un conducteur “actif” mettra sous tension les parties exposées en métal et donnera une décharge électrique à l’opérateur.
•Gardez les poignées sèches, propres, libres d’huile et de graisse. Cela donnera un meilleur contrôle de l’outil.
•Conserver les lames aiguisées. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie ou la faire caler sous pression.
•Lors de la coupe du bois, bien prendre soin de pas inhaler et minimiser le contact avec la peau.
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le martelage peut faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles aux yeux.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con- tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congéni- tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb;
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA). Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven- tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
•L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V | volts | A | ampères | |||
Hz | ............hertz | W | watts | |||
min | ............minutes |
|
|
| .................... | courant alternatif |
| courant continu | no | sous vide | |||
| ||||||
.............. | Construction de classe II |
|
|
| ...................... | borne de mise à la minute |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
| ............symbole d´avertissement | .../min | tours ou courses à la minute |
Moteur
Le moteur de l’outil DEWALT est fabriqué par DEWALT.
Volts 50/60 Hz ou “AC only” (c.a. seulement) signifie que l’outil ne doit fonctionner que sur du courant alternatif et jamais sur du courant continu. Volts
Une baisse de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont vérifiés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifiez l’alimentation.
Commutateur de vitesse variable (Fig. 1)
Ce commutateur a un bouton “A” qui est monté dans la gâchette et qu'on peut faire tourner pour faire varier, la vitesse de la lame.
(a)Pour commander la vitesse sans utiliser les mains (plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse augmente), tournez le bouton à la position 7 (sens horaire).
(b)Pour régler le commutateur de la gâchette à une vitesse sélectionnée chaque fois que la gâchette est appuyée, il faut tourner d'abord le bouton à la position 7 jusqu'à l'arrêt. Enfoncez ensuite la gâchette à fond, appuyez sur le bouton “B”, et relâchez la gâchette. L'outil restera sur MARCHE. Ensuite, tournez le bouton “A” vers le 1 et vous commencerez à noter une diminution de la vitesse. Continuez la rotation du bouton jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la gâchette et
Commutateur de vitesse variable (DW 323) (Fig. 2)
CET OUTIL COMPORTE UN BOUTON “A,” QU'IL EST POSSIBLE DE TOURNER POUR FAIRE VARIER LE NOMBRE DE COURSES PAR MINUTE (C/MIN) DE LA LAME
Pour mettre l'outil en MARCHE, glissez le commutateur (B) vers l'avant. Pour verrouilleur le commutateur à la position MARCHE, glissez le commutateur de deux crans dans le logement de la scie et relâchez la gâchette (fig.2a). Tournez le bouton “A” pour atteindre la vitesse désirée. Appuyez sur le bord plat arrière de la gâchette pour déverrouiller cette dernière et arrêter l'outil.
Ventilateur antipoussire (Fig. 3)
La scie sauteuse est équipée d'un ventilateur antipoussière qui nettoie la zone de coupe des débris produits par la lame. Pour mettre le ventilateur en marche, faire glisser l’interrupteur vers le haut. Pour l’arrêter, le faire glisser vers le bas.
Protecteur de semelle amovible (Fig. 4)
La scie sauteuse comprend un protecteur de semelle en plastique qui doit être utilisé pour pro- téger les surface de coupe qui s'éraflent facilement comme la peinture, le laminage ou le placage. Mettez la semelle comme illustrée à la figure 4. Glissez le protecteur vers l'arrière pour assurer que les deux pattes (A) illustrées se verrouillent sur la semelle.
Coupe droite ou orbitale (Fig. 5)
Pour couper dans des matériaux plus mous, la scie sauteuse comporte un mode de coupe orbitale. Les matériaux mous comme le bois et le plastique permettent une pénétration profonde des dents de la scie. La coupe orbitale déplace la lame vers l’avant lors de la course utile et aug- mente considérablement la vitesse de coupe de cette scie par rapport aux autres scies con- ventionnelles. Les matériaux plus durs devraient être coupés en utilisant le mode de coupe en ligne droite ou à un très faible réglage de coupe orbitale. Pour sélectionner le mode de coupe en ligne droite ou orbitale, régler le levier (A) sur la scie, tel qu’illustré à la figure 2.
Réglage de coupe en biseau (Fig. 6 & 7)
Vous pouvez effectuer des coupes en biseau à un angle entre 0° et 45°.
RÉGLAGE DE LA SEMELLE :
a. Soulevez la semelle au bas de l’outil (A).
b. Alignez la flèche sur le logement avec le repère sur la semelle Fig. 7. c. Faites pivoter la semelle à l’angle souhaité.
Après avoir réglé la semelle,
En position 0°, on peut faire glisser la semelle pour permettre la coupe dans des endroits restrteints. soulevez le levier, glissez la semelle vers l’arrière et appuyez sur le levier pour ver- rouiller. au besoin, resserrez le levier de la semelle avec la vis (b).
Fixation des lames (Fig. 8)
DÉBRANCHEZ L’OUTIL. Pour enlever la lame, soulevez d’environ _ pour le bouton (Figure 6) sur le dessus de la scie sauteuse. Faites pivoter le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le collier s’ouvre (Figure 8a). Ne forcez pas le bouton lorsqu’il s’arrête. Introduisez la lame comme illustré.
Pour les lames avec embout en “T”, introduisez la lame dans l'épaulement de l'embout.
Coupe en portefeuille (Fig. 9)
Une coupe en portefeuille constitue une méthode facile pour effectuer une coupe intérieure. La scie peut être insérée directement dans un panneau ou une planche sans qu’il soit nécessaire de percer un trou de guidage. Pour la coupe en portefeuille, mesurez la surface à découper et
Coupe du bois
Coupe du métal
Lors de la coupe de tôles minces, il est préférable de fixer une planche de bois ou une feuille ce
Lubrification
IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER OU D’EXPÉDIER L’OUTIL UNE FOIS L’AN À UN CEN- TRE
Accessoires
Des accessoires recommandés pour utilisation avec votre outil sont disponibles à un coût sup- plémentaire à votre centre local de service.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non recommandé peut représenter un danger.
Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter la DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler
Réparations
Afin d’assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le remplacement des balais) devraient être effectués par des centres de service autorisés ou d’autres organismes de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab- rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou- vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou- vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
Instrucciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible que lea y comprenda bien todas las instrucciones. Si no se observan las instrucciones provistas pueden ocurrir choques eléctricos, incendios y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA
ÁREA DE TRABAJO
•Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desorde- nados y no bien iluminados son lugares propicios para accidentes.
•No trabaje con herramientas mecánicas en entornos explosivos, tales como en pres- encia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
•Mientras esté trabajando con una herramienta mecánica, asegúrese que todo visi- tante, niños y otras personas se mantienen a cierta distancia. Las distracciones pueden ser causa que usted pierda control.