DeWalt DWE5010 instruction manual Montaje Y Ajustes, Funcionamiento, Mantenimiento

Models: DWE5010

1 7
Download 7 pages 20.23 Kb
Page 6
Image 6
F. Cable
G. Mango lateral
H. Vástago de ajuste de profundidad I. Selector de modalidad
J. Mango principal

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

 

 

 

................

corriente alterna

 

 

 

 

corriente directa

 

 

 

 

corriente alterna o directa

 

 

 

...........

no

 

 

 

 

Construcción de Clase I

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

 

................

 

 

 

 

(tierra)

n

velocidad nominal

 

 

 

 

Construcción de Clase II)

 

 

 

 

terminal de conexión a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

 

 

 

.................

 

 

 

 

(doble aislamiento)

 

 

..................

símbolo de advertencia de

…/min

por minuto

 

 

 

 

seguridad

IPM

impactos por minuto

BPM

golpes por minuto

sfpm

pies de superficie por minuto

RPM

revoluciones por minuto

SPM

pasadas por minuto

 

 

 

 

 

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales.

A. Gatillo conmutador de velocidad variable

B. Botón de bloqueo en encendido

C. Botón de avance y reversa

D. Mandril

E. Protector de cable con sujeta llaves

USO DEBIDO

Estos taladros para trabajos pesados V.S.R. están diseñados para operaciones de perforación industriales.

NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables. Estos taladros industriales son herramientas eléctricas profesionales.

NO permita que un niño juegue con ellos. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

Mango lateral (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control.

El mango lateral viene ensamblado con el DWE5010. El mango lateral (G) puede ser instalado para acomodar a zurdos y diestros.

PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL

1.Afloje el mango lateral (G) girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj.

2.Rote el mango lateral a la posición deseada.

3.Ajuste el mango lateral girándolo en sentido horario. El mango lateral debe ajustarse firmemente para que resista la acción de giro de la herramienta si el accesorio se traba o detiene. Asegúrese de agarrar el mango lateral por el extremo para controlar la herramienta durante una parada.

PARA CAMBIAR DE LADO

Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral por encima del mandril, con el mango hacia la izquierda.

Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral por encima del mandril, con el mango hacia la derecha.ht.

Palanca de avance y retroceso (Fig. 1)

La palanca de avance y retroceso (C) se utiliza para poder retirar la broca de orificios ajustados y para destornillar tornillos. Se ubica encima del gatillo conmutador.

Para invertir la dirección del motor, suelte PRIMERO el gatillo conmutador y luego empuje la palanca a la derecha (si sostiene el taladro en su posición de operación).

Luego de cualquier operación realizada en reversa, devuelva la palanca a su posición de avance.

Selector de modalidad (Fig. 2)

AVISO: La herramienta debe estar completamente parada antes de activar el botón selector de modalidad, a fin de evitar daños a la herramienta.

Deslice el selector de modalidad (I) al símbolo correspondiente para seleccionar la modalidad de operación que requiere.

MODALIDAD DE SÓLO TALADRADO

Utilice la modalidad de sólo taladrado para madera, metales y plásticos.

MODO DE TALADRADO DE PERCUSIÓN

Use el modo de taladrado de percusión para rotar e impactar simultáneamente para mampostería, ladrillo y concreto.

Selección de la profundidad de taladrado (Fig. 3)

1.Inserte la broca que requiere en el mandril.

2.Afloje el mango lateral (G).

3.Inserte el vástago de ajuste de profundidad (H) en el orificio en el soporte del mango lateral.

4.Ajuste la profundidad de taladrado como se muestra en la Figura 3.

5.Ajuste el mango lateral.

Mandril con llave (Fig. 1, 4, 5)

DWE5010

El DWE5010 viene con un mandril con llave (D).

PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO

1.Gire el collarín con la mano para abrir el mandril e inserte el vástago de la broca unos 19 mm (3/4 pulg.) en el mandril. Ajuste el collarín del mandril con la mano.

2.Coloque la llave del mandril en cada uno de los tres orificios y ajuste en el sentido de las manillas del reloj. Es importante que ajuste el mandril con los tres orificios.

Para liberar la broca, gire el mandril en sentido contrario a las manillas del reloj valiéndose solamente de un orificio y afloje a continuación el mandril con la mano.

RETIRO DEL MANDRIL CON LLAVE (FIG. 4)

Ajuste el mandril entorno al extremo corto de una llave hexagonal. Con un martillo blando, déle a la llave un golpe preciso en dirección contraria a las manillas del reloj (vista desde el frente de la herramienta). De esta forma se soltará el mandril para poderse retirar con la mano.

INSTALACIÓN DEL MANDRIL CON LLAVE (FIG. 5)

Atornille el mandril con la mano lo más que pueda. Inserte el extremo más corto de una llave hexagonal y déle a la llave un golpe preciso en dirección de las manillas del reloj con un martillo blando.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.

ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales.

Gatillo conmutador (Fig. 1)

Para encender el taladro, presione el gatillo conmutador; para detener el taladro, suelte el gatillo conmutador.

NOTA: Utilice velocidades menores para iniciar orificios sin usar un punzón, taladrar en metal o plástico, atornillar tornillos o perforar cerámica. Las velocidades más altas sirven mejor para taladrar en madera y aglomerados, y para usar accesorios abrasivos y de pulido.

VELOCIDAD VARIABLE

El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite el control de la velocidad — mientras más se presione el gatillo, más rápido funcionará el taladro.

Para un funcionamiento continuo, presione totalmente y mantenga presionado el interruptor de gatillo de velocidad variable, apriete el botón de bloqueo en encendido (B) y luego suelte el interruptor.

No bloquee el interruptor en encendido cuando esté perforando manualmente para poder liberar el interruptor de gatillo instantáneamente si la broca se atasca en el orificio.

Solamente se debe usar el botón de bloqueo en encendido (B) si el taladro se encuentra montado en una base de soporte vertical o de algún otro tipo.

Para parar el funcionamiento continuo, apriete el interruptor brevemente y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla.

Posición debida de las manos (Fig. 6)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE coloque bien las manos, tal como se muestra en la figura 6.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE debe de sujetar la herramienta correctamente para anticipar reacciones súbitas.

Mantenga una mano sobre el mango principal (J) y la otra sobre el mango lateral (G) para sujetar la máquina correctamente.

Taladrado

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.

1.Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o brocas de sierra. Para METAL, use brocas de acero helicoidales o de campana. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para taladrado con percusión.

2.Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.

3.Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la fuerza de torsión de la broca. ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una torsión repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para controlar la acción de torsión y evitar lesiones.

4.SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL

GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.

5.Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio.

6.Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se atasque.

7.Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado con un punzón. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.

TALADRADO EN METAL

Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que se deben taladrar en seco.

NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a 5 mm (3/16 pulg.)].

TALADRADO EN MADERA

Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.

TALADRADO EN MAMPOSTERÍA

Cuando taladre en mampostería, utilice brocas afiladas con punta de carburo de tungsteno, clasificadas para percusión. Aplique una fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando a la velocidad adecuada.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.

Lubricación

La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de servicio autorizado.

Accesorios

ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.

ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes accesorios deberían utilizarse sólo en los tamaños máximos que aparecen en la tabla de más abajo.

CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS

 

DWE5010

Capacidad del mandril

13 mm (1/2")

Máxima capacidad en metales

13 mm (1/2")

Máxima capacidad en madera

25 mm (1")

 

 

Máxima capacidad en mampostería

16 mm (5/8")

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Page 6
Image 6
DeWalt DWE5010 instruction manual Montaje Y Ajustes, Funcionamiento, Mantenimiento