FRONT

1

2

3

4

FCC Statement

1.Plugs directly into your mobile phone to charge it

Se conecta directamentea su teléfono celular para cargarlo Se branche directementsur votre téléphone mobile pour la charge

2.LED charging indicator / Function button

Luz LED de carga / Botón de Función

Voyant indicateur de charge / Bouton Fonction

3.Built in flashlight function Función de linterna integrada Fonction Lampe de poche intégrée

4.To charge JS1-V3H use fold out USB cable

Para recargar el JS1-V3H, use el cable USB plegadizo Pour charger le bloc-piles JS1-V3H, utilisez le câble USB escamotable

QUICK INSTALL GUIDE FOR THE JS1￿V3H

English

To recharge the JS1-V3H:

The battery pack can be charged with or without your mobile phone attached. If your mobile phone is attached it will also charge.

Connect the battery pack to a USB charger (not included) or your computer’s USB port. The blue LED will turn on when it starts to charge and off when fully charged.

To charge your mobile phone:

Connect the battery pack’s mini USB connector to the mini USB receptacle on your mobile phone. The charge indicator on your phone will turn on to indicate it is receiving power.

To use the ￿ashlight

Press and release the button to turn the flashlight on or off.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

• 500mAh Li-Polymer battery

Operating range: 32°F ~ 86°F (0°C ~ 30°C)

Output: 5V ± .25V, 500mA

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation

Este dispositivo cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causarle una operación no deseada.

Cet appareil répond aux exigences de l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026

email: digipowersolutions@mizco.com

All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc.

DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.

• Charge life: approximately 500 cycles

LIMITED WARRANTY

Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance. If at any time during the 1 Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of purchase.

All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers. Design and specifications are subject to change without notice.

1 Year Warranty

Garantía De Año

Garantie D'Un An

BACK

GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA PARA EL JS1￿V3H

Español

Para cargar el JS1-V3H:

El paquete de baterías se puede cargar con o sin el teléfono celular conectado. Su teléfono celular también se cargará si está conectado al cargador.

Conecte el paquete de baterías a un cargador USB (no incluido) o al puerto USB de su computadora. La luz LED azul se encenderá cuando empiece

a cargarse y se apagará cuando esté completamente cargada.

Para cargar su teléfono celular:

Conecte el conector mini USB del paquete de baterías a la entrada mini USB en

su teléfono celular. El indicador de carga de su teléfono se encenderá para indicar que está recibiendo energía.

Para usar la linterna

Oprima y suelte el botón para encender o apagar la linterna.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Batería de polímero de litio de 500 mAh

Rango de operación 32F ~ 86F (0C ~ 30C)

Salida: 5 V +/- .25 V, 500 mA

Vida de carga aproximadamente 500 ciclos

GARANTÍA LIMITADA

La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra.

Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

1 Year Warranty

Garantía De Año

Garantie D'Un An

GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE DU JS1￿V3H

Français

Pour recharger le JS1-V3H :

Le bloc-piles peut être chargé, avec ou sans votre téléphone mobile branché. Si votre téléphone mobile est branché, il sera chargé aussi.

Branchez le bloc-piles sur un chargeur USB (non fourni) ou sur un port USB sur votre ordinateur. Le témoin lumineux bleu s’allumera au début de la charge et s’éteindra une fois la charge terminée.

Pour charger votre téléphone mobile :

Branchez le mini-connecteur USB du bloc-piles sur la mini-prise USB de votre téléphone mobile. Le voyant indicateur de charge sur votre téléphone s’allumera pour indiquer qu’il reçoit du courant.

Pour utiliser la lampe de poche

Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour allumer ou éteindre la lampe de poche.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Pile Li-polymer de 500 mAh

Plage de fonctionnement : 32 °F ~ 86 °F (0 °C ~ 30 °C)

Sortie : 5 V ± .25 V, 500 mA

Nombre de charges : environ 500 cycles

GARANTIE LIMITÉE

La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat.

Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.

1 Year Warranty

Garantía De Año

Garantie D'Un An

Page 1
Image 1
DigiPower JS1-VH3 technical specifications Technical Specifications, Limited Warranty, Especificaciones Técnicas