Dimplex SI 75ZSR manual 3.6Legende / Legend / Légende, Anhang · Appendix · Annexes

Models: SI 75ZSR

1 24
Download 24 pages 30.67 Kb
Page 19
Image 19
3.6Legende / Legend / Légende

Anhang · Appendix · Annexes

3.6

3.6Legende / Legend / Légende

A1

Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein

Wire jumper, must be inserted if no blocking con-

Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-

 

Sperrschütz benötigt wird

 

tactor is required

joncteur de blocage du fournisseur d’énergie

 

Kontakt offen = EVU-Sperre

 

Contact open - utility block (EVU)

Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité

A2

 

 

 

 

EJP

 

Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-

Wire jumper, must be removed if the 2nd disable

Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est

 

reinganges entfernt werden

 

contactor is used

utilisée

 

A4

Kontakt offen = WP gesperrt

 

Contact open - heat pump blocked

Contact ouvert - PAC bloquée

 

Drahtbrücke in SI 50ZS / SI 75ZS, anstelle von F18/

Wire jumper in SI 50ZS / SI 75ZS, in place of F18/

Cavalier à fil en SI 50ZS / SI 75ZS au lieu de F18/

B2*

F19

 

F19

 

19

 

Pressostat Niederdruck-Sole

 

Low-pressure brine controller

Pressostat eau glycolée basse pression

 

B3*

Thermostat Warmwasser (alternativ zu R3)

Hot water thermostat (as an alternative to R3)

Thermostat eau chaude (alternative à R3)

B4*

Thermostat Schwimmbadwasser

Swimming pool water thermostat

Thermostat eau de piscine

 

E1

Ölsumpfheizung - M1

 

Oil sump heater - M1

Chauffage à carter d’huile - M1

 

E2

Ölsumpfheizung - M3

 

Oil sump heater - M3

Chauffage à carter d’huile - M3

 

E9*

Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser

Electric immersion heater hot water

Thermoplongeur électr. eau chaude

 

E10*

2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder elektr. Heiz-

Heat generator 2 (boiler or electric heating element)

2e générateur de chaleur (chaudière ou cartouche

E13*

stab - Funktion über Regler wählbar)

- selectable via controller

chauffante électrique) - réglable par le régulateur

2. Kälteerzeuger

 

Chiller 2

 

2. générateur de froid

 

F2

Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13

Load fuse for N1 relay outputs at J13

Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais N1

F3

4,0 ATr

 

4.0 slow-acting

sur J13

4,0 ATr

Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18

Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12

Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en

F4

am N1 und J12 am N2

4,0 ATr

at N2

4.0 slow-acting

J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr

Pressostat Hochdruck

 

High-pressure controller

Pressostat haute pression

 

F5

Pressostat Niederdruck

 

Low-pressure controller

Pressostat basse pression

 

F10

Durchflussschalter (Kühlbetrieb)

Flow rate switch cooling operation

Commutateur de débit mode refroidissement

F18

Motorschutz M1 - nur in SI 100ZS

M1 motor protection - only in SI 100ZS

Protection moteur M1 - uniquement sur SI 100ZS

F19

Motorschutz M3 - nur in SI 100ZS

M3 motor protection - only in SI 100ZS

Protection moteur M3 - uniquement sur SI 100ZS

F21

Lastsicherung für Ölsumpfheizung/Sanftanlasser

Load fuse for oil sump heater/soft starter

Fusible pour chauffage à carter d’huile / démarreur

H5*

 

 

 

 

progressif

 

Leuchte Störfernanzeige

 

Remote fault indicator lamp

Témoin de télédétection de pannes

 

J1...J18

Klemmensteckverbinder an N1 (Heizungsregler) -

Terminal connector at N1 (Heating controller)

Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-

 

Achtung: an den Steckern J1-J12 liegen 24V an -

Caution: There are 24 V on the J1-J2 plugs - do not

fage). Attention ! Ne pas brancher la tension sec-

J1...J15

keine Netzspannung anlegen!

apply any system voltage!

teur ! Les connecteurs J1-12 sont sous 24V !

Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler)

Terminal connector at N2 (cooling controller)

Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-

 

Achtung: an den Steckern J1-J12, 13 liegen 24V an

Caution: There are 24 V on the J1-J2, 13 plugs - do

sement). Attention ! Ne pas brancher la tension

K1

- keine Netzspannung anlegen!

not apply any system voltage!

secteur! Les connecteurs J1-12, 13 sont sous 24V !

Schütz M1

 

Contactor M1

Contacteur M1

 

K3

Schütz M3

 

Contactor M3

Contacteur M3

 

K5

Schütz M11

 

Contactor M11

Contacteur M11

 

K20*

Schütz 2. Wärmeerzeuger

 

Contactor for heat generator 2

Contacteur 2e générateur de chaleur

 

K21*

Schütz elektr. Tauchheizkörper Warmwasser

Contactor for electric immersion heater hot water

Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude

K22*

EVU Sperrschütz

 

Utility blocking contactor

Contacteur de coupure de la société d’électricité

K23*

SPR Hilfsrelais

 

SPR auxiliary relay

Relais auxiliaire « SPR »

 

K28*

externe Umschaltung Betriebsart Kühlen

External switching to "cooling" mode

Commutation externe mode opératoire rafraîchis-

M1

 

 

 

 

sement

 

Verdichter 1

 

Compressor 1

Compresseur 1

 

M3

Verdichter 2

 

Compressor 2

Compresseur 2

 

M11*

Primärpumpe

 

Primary pump

Pompe primaire

 

M13*

Heizungsumwälzpumpe

 

Heat circulating pump

Circulateur de chauffage

 

M14*

Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis

Heat circulating pump of heating circuit 1

Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage

M15*

Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis

Heat circulating pump of heating circuit 2

Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage

M16*

Zusatzumwälzpumpe

 

Auxiliary circulating pump

Circulateur supplémentaire

 

M18*

Warmwasserumwälzpumpe

 

Hot water circulating pump

Circulateur d’eau chaude

 

M19*

Schwimmbadwasserumwälzpumpe

Swimming pool water circulating pump

Circulateur d’eau de piscine

 

M21*

Mischer Hauptkreis

 

Mixer for main circuit

Mélangeur circuit principal

 

M22*

Mischer 2. Heizkreis

 

Mixer for heating circuit 2

Mélangeur 2e circuit de chauffage

 

N1

Heizungsregler

 

Heating controller

Régulateur de chauffage

 

N2

Kühlregler (pCO1)

 

Cooling controller (pCO1)

Régulateur refroidissement (pCO1)

 

N3/N4*

Raumstationen für die Taupunktregelung*

Room stations for dew point regulation

Stations de pièce pour régulation du point de con-

N5*

 

 

 

 

densation

 

Taupunktwächter

 

Dew point monitor

Contrôleur du point de condensation

 

N7

Sanftanlaufsteuerung M1

 

Soft start control M1

Commande de démarrage progressif M1

 

N8

Sanftanlaufsteuerung M3

 

Soft start control M3

Commande de démarrage progressif M3

 

N9*

Raumthermostat

 

Room thermostat

Thermostat de pièce

 

N10*

Fernbedienstation

 

Remote control

Station de télécommande

 

Q1

Leistungsschutzschalter M11

 

Miniature circuit breaker M11

Disjoncteur M11

 

R1

Außenfühler

 

External sensor

Sonde extérieure

 

R2

Rücklauffühler

 

Return flow sensor

Sonde de retour

 

R3

Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-

Hot water sensor (as an alternative to the hot water

Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau

R5

thermostat)

 

thermostat)

 

chaude)

 

Fühler für 2ten Heizkreis

 

Sensor for heating circuit 2

Sonde pour 2e circuit de chauffage

 

R6

Eingefrierschutzfühler (Sole)

 

Flow temperature limit sensor (brine)

Sonde antigel (eau glycolée)

 

R7

Kodierwiderstand

 

Coding resistor

Résistance de codage

 

R8

Frostschutzfühler Kühlen

 

Flow sensor, cooling

Sonde antigel refroidissement

 

R9

Frostschutzfühler Heizen

 

Flow sensor, heating

Sonde antigel chauffage

 

R10.1-5*

Feuchtesensoren von N5 (max. 5 Sensoren kön-

N5 humidity sensors (maximum of 5 sensors can

Capteurs d'humidité de N5 (raccordement de 5

T1

nen angeschlossen werden)

 

be connected!)

capteurs au maximum !)

 

Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA

Safety isolating transformer 230/24 V AC-28 VA

Transformateur sectionn. sécu. 230/24 VAC-28VA

A-X

Page 19
Image 19
Dimplex SI 75ZSR manual 3.6Legende / Legend / Légende, Anhang · Appendix · Annexes