ENGLISH

FRANÇAIS

POUR OBTENIR LES MEILLEURS R…SULTATS

GETTING THE BEST RESULTS

ATTENTION: Avant de commencer le plus propre de

CAUTION: Before starting the cleaner make sure that

s'assurer que l'interrupteur sur la poignée est placée en

the

 

switch on the handle is set in the brushroll

position «OFF rouleau à brosse.

 

 

 

 

OFF

 

position. Use ‘Brushroll OFF’ setting for wood,

Utilisez le réglage de « plancher dur » pour le bois,les

 

tile, or other hard-surface floors. Do not use ‘Brushroll

carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le

ON’ setting for hard-surface floors, as the brush roll

réglage « Brossse rotative marche » pour les planchers

could damage delicate surfaces.

durs, car le cylindre brosseur pourrait endommager les

 

 

Brushroll Off

surfaces délicates.

 

 

 

Brossse rotative arrê

 

Brushroll On

 

 

 

 

 

 

Brossse rotative marche

USING THE POWER NOZZLE

UTILISATION DU SUCEUR MOTORISÉ

The power nozzle is ideal for all types of carpeting

Cette tête motorisée convient parfaitement à tous les

because of the deep cleaning brushroll. Turn off

types de moquettes grâce à sa brosse rotative adaptée

brushroll when cleaning barefloors.

au nettoyage en profondeur. Ne pas utiliser le suceur

After connecting the power nozzle to the wand and

sur des sols nus sans avoir d'abord éteindre la

hose, turn on the canister and the brushroll for carpet

brosse rotative.

Après avoir raccordé la tête motorisée au tube et au

cleaning (page 6).

flexible, allumer le traîneau et la brosse rotative allumer

The cleaning height can be adjusted by pressing on

le traîneau et la brosse rotative pour le nettoyage de

the height adjustment pedal located on the rear of the

moquette (page 6).

hood (Fig. A).The height indicator will change from low

La hauteur de nettoyage peut être réglée ) en appuyant

to medium to high as you make the adjustment. (Fig. C)

sur la pédale de réglage de hauteur située à l’arrière du

Use the lowest setting that still allows easy maneuvering

capot (Fig. A). Le témoin de hauteur passera de faible

on the carpet. Release the handle by pressing down on

à moyenne à élevée quand on procédera au réglage.

the handle release button (Fig. B).

(Fig. C) Utilisez le réglage le plus bas qui pe rmette une

 

 

 

manoeuvre facile sur la moquette. Libérez le mache en

 

 

 

appuyant sur le bouton de la clenche de manche (Fig. B).

 

 

(C)

 

 

 

(D)

(B)

­(A)

 

 

(C)

 

 

 

 

Do not use the power nozzle on the fringes of rugs

(D)

(B)

­(A)

without first turning off the brushroll.

 

Turn off the cleaner when it is not in use. Do not let the

N’utilisez pas le suceur motorisé sur les franges de tapis

power nozzle stand in one place while running for an

avant d’avoir arrêté la brosse rotative.

extended period as it could cause carpet damage. Avoid

Arrêter l’aspirateur quand il n’est pas en service. Ne pas

running the power nozzle over the cleaner’s electrical

laisser la tête motorisée tourner de façon prolongée au

cord.

 

 

même endroit, cela pourrait endommager la moquette.

If carpet fringe or an object (sock, etc.) is caught in the

Éviter de faire passer la tête motorisée sur le cordon

nozzle and prevents the brushroll from turning, a safety

électrique de l’aspirateur.

 

cut-off will engage. In addition, the nozzle’s headlight will

Si une bordure de tapis ou un objet (chaussette, etc.) se

turn off and a red light on the powerhead (Fig. D)

prend dans le suceur et empêche la brosse rotative de

will indicate that the power to the nozzle has been

tourner, un dispositif d’arrêt de sécurité de déclenchera.

interrupted.

 

 

En outre, l’éclairage du suceur s’éteindra et un témoin

 

 

 

rouge sur la tête motorisée indiquera (Fig. D) que

 

 

 

l’alimentation du suceur a été interrompue.

ESPAÑOL

CÓMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

PRECAUCIÓN: Antes de comenzar el limpiador asegúrese de que el interruptor de la palanca

se encuentra en la posición de la brocha despegue. Para pisos alfombrados o para alfombras presione el interruptor en la opción ‘Encendido del cepillo giratorio’ para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de rodillo se ajusta automáticamente a la altura de la alfombra.

Apagado del cepillo giratorio

Encendido del cepillo giratorio

USO DE LA BOQUILLA DE POTENCIA

Esta boquilla de potencia es ideal para todos los tipos de alfombras debido a la capacidad de limpieza profunda del cepillo giratorio. No utilice la boquilla de energía en los suelos sin sin apagar el cepillo giratorio.

Después de conectar la boquilla de potencia al tubo y la manguera, encienda la aspiradora y el cepillo giratorio (página 6).

La altura de limpieza se puede ajustar pisando el pedal ubicado en la parte posterior de la cubierta (Fig. A). A medida que actúe sobre el ajuste, el indicador de altura cambiará de baja a mediana y alta. (Fig. C) Utilice el valor más bajo que permita maniobrar fácilmente sobre la alfombra. Destrabe la manija presionando hacia abajo el botón de destrabado (Fig. B).

(C)

(D)

(B)

­(A)

 

No use la boquilla de potencia en los flecos de las alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio.

De potencia apoyada sobre un lugar funcionando por períodos prolongados, porque puede dañar la alfombra. Evite pasar la boquilla de potencia sobre el cable eléctrico de la aspiradora.

Si quedan atrapados en la boquilla los flecos de la alfombra o un objeto (calcetín, etc.) que impida la rotación del cepillo giratorio, actúa un dispositivo de corte de seguridad. Además, la luz delantera de la boquilla se apaga y una luz roja en el cabezal de potencia indica (Fig. D) que se interrumpió la alimentación eléctrica de la boquilla.

9

Page 9
Image 9
Electrolux EL4326A manual Pour Obtenir LES Meilleurs R…SULTATS, Using the Power Nozzle Utilisation DU Suceur Motorisé