12.DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - a unidade deve ser reparada por pessoal da assistência técnica qualificada quando:

a.A fonte de alimentação ou plugue foi danificado.

b.Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.

c.A unidade foi exposta à chuva e humidade.

d.A unidade parece não funcionar de forma normal. Somente use a unidade e controles como descrito no manual.

e.A unidade foi tombada, ou o corpo foi danificado.

f.A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.

13.ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.

14.LIMPEZA - Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis. Utilize um pano húmido.

15.RELÂMPAGOS - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna.

16.VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA - Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado uma verificação de segurança.

17.SOBRECARGA - Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.

18.DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS - Desconecte das fontes de alimentação e remova as pilhas se a unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.

ADVERTÊNCIAS

Antes de utilizar o aparelho, verifique se a corrente eléctrica local é compatível com o Sistema HI-FI (230V ~ 50Hz).

Nào toque os plugues com mãos molhadas.

Quando não utilizar o aparelho por um longo período de tempo (por ex. férias, etc) desligue-o da tomada.

Para evitar dano e o risco de fogo e choque eléctrico não puxe os cabos quando estiver desconectando das fontes de alimentação, sempre segure firme o plugue.

AJUSTANDO UM NÍVEL DE VOLUME SEGURO

Se você escutar continuadamente à música muito alta, seu ouvido gradualmente se adapta e lhe dá a impressão que o volume está mais baixo.

O que parece normal para você pode na verdade ser danoso.

Para se proteger disso, ajuste o volume a um nível baixo.

Aumente o volume aos poucos.

Danos aos seus ouvidos podem ser extensivos e Não podem ser revertidos.

Se notar algum problema com seus ouvidos, por favor consulte um médico.

FUNCIONAMENTO

Pressione POWER (1) para ligar o prato giratório ,pressione novamente o desligar, o POWER LED

(2) acende no modo LIG.

Remova proteção estilo (7) a partir do braço de tom.

DESCRIÇÃO E CONTROLOS

1.POWER botão

2.LÃMPADA DE ALIMENTAÇÃO

3.LIFT botão

4.PRATO DE TOCA DISCO

5.45RPM inserção

6.DESCANÇO DO BRAÇO DO TOCA DISCO & TRAV

7.BRAÇO DE TOM COM ESTILO

8.ALAVANCA DE SUGESTÃO

9.SELECTOR DE VELOCIDADE

10.CABO DE ALIMENTAÇÃO AC

11.AUDIO OUT tomadas

5

 

 

 

 

 

 

 

8

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

4

 

3

 

 

Esteja certo que o braço de tom esteja separado do braço de descanso antes do funcionamento e após.

1.Pressione o botão POWER (1) para ligar a unidade.

2.Ajuste o selector de velocidade (9)para a posição correcta dependendo disco a ser tocado.

3.Coloque o disco no prato giratório. Use o suplemento fornecido de 45rpm (5), se necessário.

4.Ajuste a alavanca (8) para a posição para cima para levantar o braço da agulha do braço de descanso.

5.Cuidadosamente coloque o braço da agulha (7) sobre a posição desejada no disco. O prato giratório começará a girar.

6.Ajuste a alavanca (8)para baixo para liberar. A agulha suavemente colocar-se-á sobre o disco.

7.Ajuste os controles de volume no seu estéreo para o nível desejado.

8.No final do disco o braço do tom retornará ao seu descansador e o prato giratório parará de girar. Você pode pará-lo a qualquer tempo pressionando o botão LIFT (3); o braço da agulha retornará ao braço descansador.

AVISOS IMPORTANTES

11

10

FONTE DE ALIMENTAÇÃO

Plugue o cabo de alimentação AC (10) numa tomada 230V ~ 50Hz .

Não toque o braço ou a sua cabeça quando estiver retornando ao descansador.

Não volte o braço de tom manualmente ao descansador., somente pressionando o botão LIFT (3).

Tranque o braço de tom para evitar dano acidental à agulha.

Limpe sempre os discos para que a agulha venha a ter uma vida longa.

A agulha pode necessitar de substituição depois de um longo período de uso.

SUBSTITUIÇÃO DA AGULHA (NEEDLE)

1.Levante o braço da agulha (7).

2.Para remover a agulha antiga, puxe a montagem da agulha e segure a sua cabeça com a outra mão.

3.Instale a agulha nova empurrando cuidadosamente dentro da parte que segura a agulha (segure pela beirada para evitar dano à agulha) até que faça um clic dentro do lugar correcto.

34.

 

35.

 

 

 

Page 18
Image 18
Elta 2955 manual Advertências, Ajustando UM Nível DE Volume Seguro, Funcionamento, Descrição E Controlos

2955 specifications

The Elta 2955 is an advanced airborne surveillance radar system developed by Israeli Aerospace Industries’ Elta division. Designed for both military and civilian applications, this cutting-edge radar system is enhancing air, land, and maritime situational awareness for various platforms. Emphasizing versatility, the Elta 2955 serves as a key component in modern defense strategies, extending its capabilities across multiple domains.

One of the standout features of the Elta 2955 is its ability to provide simultaneous multi-mode operations. This system employs advanced pulse-doppler technology, allowing it to detect and track a range of objects, from airborne vehicles to ground threats. Its high-resolution synthetic aperture radar (SAR) capabilities enable detailed imaging for reconnaissance missions, making it ideal for real-time intelligence gathering and target identification.

One of the key technologies incorporated into the Elta 2955 is the phased array antenna, which allows for electronic beam steering. This technology enhances the radar’s tracking capabilities and responsiveness, as operators can quickly adapt to changing scenarios without physical movement of the equipment. The radar can detect small targets in cluttered environments, even in adverse weather conditions, contributing to its overall effectiveness.

The system is designed with a modular architecture, providing flexibility in integration with various platforms, including fixed-wing aircraft, helicopters, and unmanned aerial vehicles (UAVs). This adaptability extends to software upgrades, allowing the system to evolve with emerging technologies and operational needs.

The Elta 2955 also integrates advanced signal processing algorithms to filter noise and enhance target detection, ensuring high accuracy rates. Additionally, its user-friendly interface facilitates efficient operation by military personnel, reducing the training time required for new operators.

In terms of characteristics, the Elta 2955 boasts a substantial detection range, capable of tracking multiple objects simultaneously over vast areas. This characteristic maximizes situational awareness for command and control centers, allowing for enhanced operational planning and execution.

Overall, the Elta 2955 represents a significant advancement in radar technology, offering robust capabilities for surveillance and monitoring. Its multi-platform compatibility, combined with advanced features and technologies, makes it a vital asset in contemporary defense operations, underscoring its role in ensuring national security and operational effectiveness. As military requirements continue to evolve, systems like the Elta 2955 will be integral to maintaining a strategic advantage across diverse operational landscapes.