19
Aserrado de aluminio:
Al trabajar con aluminio deberá tener
presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
-Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI).
-Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado.
-Limpiar periódicamente los depósitos de polvo acumulados
en la carcasa del motor y en la caperuza de protección.
-Usar gafas de protección.
-El aluminio sólo debe serrarse con las hojas de sierra
especiales previstas para tal fin.
-Al serrar placas, hay que lubricar con nafta, los perfiles de
capa delgada (hasta 3 mm) pueden trabajarse sin
lubricación.
-Pour scier des panneaux, la lame doit être graissé avec de
la graisse de pétrole, des profilés aux parois minces (3 mm
maxi.) peuvent être traités sans graissage.
4.5Appui des pièces :
Veillez à ce que vos pièces reposent en toute sécurité et
quelles ne puissent pas bouger pendant le sciage. Vous vous
exposez sinon à de graves risques daccident. Ne tenez jamais
la pièce à scier dans les mains ou sur vos jambes. Utilisez
bien plutôt des serre-joints (12.1) ou dautres équipements
appropriés pour fixer votre pièce.
Ne posez jamais de grandes et longues pièces de telle manière
quelles fléchissent au milieu ou à lemplacement de la coupe.
Vous risquez sinon de coincer la lame de scie et de provoquer
4.5Apoyo de las piezas:
Facilite en todo momento un apoyo seguro de sus piezas, y
que no se puedan mover durante el aserrado. En caso contrario
existe un gran peligro de accidentes. No sujete nunca la pieza
que vaya a aserrar con las manos o sobre sus piernas. En
lugar de ello, emplee prensas de tornillo (12.1) u otros
dispositivos apropiados para la fijación de su pieza.
Las piezas grandes y largas no deben colocarse nunca de
manera que flexionen en el centro o en el punto de corte. En
caso dado, esto puede conducir a un aprisionamiento de la
hoja de sierra y a un rebote brusco. En lugar de ello, calce la
pieza con varios listones (12.2), en particular en las
inmediaciones del punto de corte.
-Arrêtez la machine à la fin de la coupe.
Sciage daluminium :
Pour des raisons de sécurité, respecter
les mesures suivantes dans le cas du traitement de
laluminium:
-Installer un commutateur de sécurité à courant de défaut
(FI).
-Raccorder loutil à un aspirateur approprié.
-Nettoyer régulièrement loutil et enlever les dépôts de
poussière dans le carter du moteur et le capot de protection.
-Porter des lunettes de protection.
- Laluminium doit uniquement être scié avec les lames de
scie spéciales prévues par Festool.
5Mantenimiento y limpieza
Todos los trabajos de mantenimiento y de
reparación que requieran una abertura de la carcasa del motor
o del mecanismo de transmisión, solamente deben ser
llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica
autorizado (su concesionario le facilitará la información
adecuada)! Un mantenimiento o reparación de la máquina
por personas no autorizadas puede ser la causa de una
conexión errónea de los cables conductores de corriente
eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa
de accidentes con lesiones graves.
¡A fin de evitar accidentes, antes de
proceder a todo tipo de trabajos de mantenimiento o de
reparación en la máquina se tiene que desenchufar el enchufe
de la fuente de alimentaci��n de corriente! ¡No emplear aire
comprimido para limpiar la herramienta eléctrica! No intente
nunca limpiar piezas en el interior de la máquina introduciendo
algún objeto a través de las aberturas de la carcasa de la
máquina.
Algunos detergentes y disolventes pueden
dañar los componentes de material sintético. Entre éstos se
encuentran: Bencina, carbonilcloruro, soluciones detergentes
de contenido de cloro, amoniaco, así como detergentes de uso
doméstico amónicos. A fin de garantizar la circulación del aire,
las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del
motor tienen que ser mantenidas continuamente libres y limpias.
El aparato está equipado con escobillas especiales de
autodesconexión. Al desgastarse, se efectúa una interrupción
automática de la corriente y la máquina se para. En este caso,
el aparato deberá ser llevado a un taller de servicio de asistencia
técnica autorizado, donde se cambiaran las escobillas.
Al levantarla de la pieza, la máquina se desplaza elástica y
automáticamente a su posición inicial, la hoja de sierra entra
en la caperuza protectora y el bloqueo de conexión y
desenclavamiento enclava de nuevo. En caso de irregularidades
en el funcionamiento, la sierra circular de mano ya no deberá
ser empleada, sino que deberá ser reparada sin pérdida de
tiempo en un taller de servicio de asistencia técnica autorizado.
un contrecoup. Calez plutôt la pièce avec plusieurs baguettes
de bois (12.2), notamment à proximité de lemplacement de
la coupe.
5Maintenance et entretien
Toutes les interventions de maintenance
et de réparation qui exigent louverture du carter du moteur
ou de lengrenage doivent uniquement être réalisées par un
atelier de service après-vente agréé (demandez ses
coordonnées à votre revendeur) ! La maintenance ou la
réparation de la machine par des personnes non autorisées
peut entraîner un branchement incorrect de câbles électriques
ou dautres composants, ce qui peut provoquer des accidents
avec de graves blessures.
Afin dempêcher les accidents, il faut
toujours débrancher la fiche de la source de courant avant
toute intervention de maintenance ou de réparation ! Nutilisez
pas dair comprimé pour nettoyer loutil électrique ! Nessayez
pas de nettoyer des pièces à lintérieur de la machine en
introduisant des objets par les ouvertures de lappareil.
Certains détergents et solvants détériorent
les pièces en matière plastique. Citons notamment lessence,
le chlorure de carbonyle, les solutions de détergents contenant
du chlore, lammoniac et les détergents ménagers contenant
de lammoniac.
Les ouvertures dair de refroidissement du carter du moteur
doivent être toujours maintenues dégagées et propres pour
assurer la circulation de lair.
La machine est équipée de charbons spéciaux à coupure
automatique. Lorsquils sont usés, le courant est
automatiquement interrompu et la machine sarrête. Apportez
dans ce cas votre scie dans un atelier de service après-vente
agréé qui se chargera de remplacer les charbons.
Lorsque vous soulevez la machine de la pièce, elle revient
automatiquement par ressort dans sa position initiale, la lame
de scie retourne dans le capot de protection, le bouton de
mise en marche et de déverrouillage encliquette à nouveau.
Si ce dispositif ne fonctionne plus, vous ne devez plus utiliser