21
la scie circulaire, mais vous devez la faire réparer
immédiatement par un atelier de service après-vente agréé.
Lécarteur doit être aligné avec la lame de scie et ne doit pas
être voilé. Un écarteur défectueux doit être immédiatement
remplacé. Ne travaillez en aucun cas sans écarteur à cause
des graves risques de contrecoups.
Même si vous utilisez correctement la scie, les arêtes de coupe
de la lame de scie sémoussent à la longue. Remplacez la
lame de scie dès que vous constatez que vous devez appliquer
une force plus grande pour le sciage ou que la qualité de
La cuña abridora tiene que estar alineada con la hoja de sierra
y no debe estar doblada (deformada). Una cuña abridora
defectuosa tiene que ser cambiada inmediatamente. Bajo
ninguna circunstancia se deberá trabajar sin cuña abridora
ya que en caso dado existe un gran peligro de rebotes.
El filo de la hoja de sierra se pierde con el tiempo, aún cuando
ésta es empleada debidamente. Cambie la hoja de sierra tan
pronto como note que necesita una mayor fuerza para el
avance de la máquina durante el aserrado, o cuando registre
una merma en la calidad de corte. Las hojas de sierra sin filo
deberán ser reafiladas en un taller de servicio de asistencia
técnica autorizado.
Desmonte la hoja de sierra cuando desee limpiar la resina
adherida y la suciedad de madera, empleando para ello
kerosina.
6Accesorios
Los números de pedido de los accesorios descritos a
continuación puede consultarlos en el catálogo Festool o en
Internet en la dirección «www.festool.com.
coupe se dégrade. Faites affûter les lames de scie émoussées
dans un atelier de service après-vente agréé.
Démontez vos lames de scie si vous voulez en éliminer la résine
et le bois. Utilisez du kérosène pour nettoyer les lames de scie.
6.1El tope paralelo
Para anchuras de pieza hasta 180 mm se puede emplear el
tope paralelo. El tope paralelo se fija en la parte delantera de
la mesa de aserrar con ayuda del adaptador de tope:
-Introducir el adaptador de tope (13.1) en el soporte en la
mesa de aserrar.
-Apretar el tornillo (13.4).
-Introducir el tope paralelo (13.2) en el adaptador de tope.
-Cerrar el mando giratorio (13.3), y fijar así el tope paralelo.
En el canto delantero del adaptador de tope se puede leer
en la escala la anchura de corte ajustada.
6.2El sistema de guía Festool FS
Los rieles guía disponibles en diferentes longitudes permiten
unos cortes precisos, limpios, protegiendo al mismo tiempo
la superficie de la pieza de trabajo ante posibles daños. El
carril de guía tiene un espesor de 5 mm. Por ello, al emplear
el carril de guía se tienen que añadir siempre 5 mm al ajustar
la profundidad de corte en la escala de profundidades de corte.
En combinación con el extenso conjunto de accesorios, es
posible efectuar con el sistema de guía unos cortes angulares,
a inglete y unos trabajos de adaptación con gran exactitud.
La posibilidad de fijación mediante abrazaderas permite una
sujeción estable y un trabajo seguro.
El juego de guiado de la mesa de serrar sobre los rieles guía
puede regularse con las dos mordazas de ajuste (14.1, 14.3).
Coloque para ello la sierra circular de mano sobre el carril de
guía (14.4), y ajuste con un destornillador (14.2) los tornillos
en ambas mordazas de guía, de manera que la sierra pueda
ser movida sin juego, pero todavía con facilidad sobre el carril
de guía.
Los rieles guía poseen una protección contra astillas (14.5)
que debe cortarse a medida antes de su primera aplicación:
-Ajuste la velocidad de la máquina al escalón 6,
-Coloque la máquina en el extremo posterior del riel de guía,
-Conecte la máquina, presione hacia abajo hasta la
profundidad de corte ajustada y sierre la protección contra
astillas en toda su longitud sin desviarse. El canto de la
protección contra astillas se corresponde exactamente con
el canto de corte.
6Accessoires
Vous trouverez les références des accessoires décrits ci-
dessous dans votre catalogue Festool ou sur Internet sous
www.festool.com.
6.1Butée parallèle
La butée parallèle peut être utilisée pour des largeurs de coupe
jusquà 180 mm. La butée parallèle se fixe à lavant de la
table de scie avec ladaptateur de butée:
-Introduisez ladaptateur de butée (13.1) dans la fixation de
la table de scie.
-Resserrer les vis (13.4)
-Introduisez la butée parallèle (13.2) dans ladaptateur de butée.
-Vissez le bouton rotatif (13.3) et bloquez ainsi la butée
parallèle. Vous pouvez lire la largeur de coupe réglée au
bord avant de ladaptateur de butée.
6.2Le système de guidage FS de Festool
Les rails de guidage disponibles dans différentes longueurs
permettent des coupes précises et nettes et protègent
parallèlement la surface de la pièce de dommages. Le rail de
guidage a une épaisseur de 5 mm. Vous devez donc toujours
ajouter 5 mm lorsque vous réglez la profondeur de coupe sur
le vernier de profondeur si vous travaillez avec le rail de
guidage.
Les nombreux accessoires ajoutés au système de guidage
permettent deffectuer des coupes en biais, des coupes
donglet et des travaux dajustage exacts.
La possibilité de fixation au moyen de serre-joints garantit un
maintien fixe et un travail en toute sécurité.
Le jeu de guidage de la table de sciage sur les rails de guidage
peut être réglé avec les deux touches de réglage (14.1, 14.3).
Posez à cet effet la scie sur le rail de guidage (14.4) et réglez
avec un tournevis (14.2) les vis aux deux joues de guidage
de telle manière que la scie puisse bouger sans jeu, mais
cependant encore facilement sur le rail de guidage.
Les rails de guidage disposent dun pare-éclats (14.5) qui
doit être coupé sur mesure avant la première utilisation :
-Régler la vitesse de loutil sur le niveau 6,
-placer loutil à lextrémité arrière du rail de guidage,
6.3Mesa multifuncional
La mesa multifuncional disponible en dos tamaños (MFT 800,
MFT 1080) permite una sujeción fácil de las piezas de trabajo
y, en combinación con el sistema de guía, un trabajo seguro
y preciso de piezas grandes y pequeñas. Gracias al amplio
abanico de posibilidades de aplicación, es posible trabajar de
manera provechosa, rentable y ergonómica.
6.4Hojas de sierra, otros accesorios
Para poder trabajar en diferentes materiales de una manera
rápida y limpia, Festool ofrece hojas de sierra diseñadas
especialmente para su máquina.
-brancher loutil, lenfoncer vers le bas jusquà la profondeur
de coupe réglée et scier le pare-éclats sur toute la longueur
sans arrêter. Larête du pare-éclats correspond exactement
à larête de coupe.
6.3Table multifonctions
La table multifonctions disponible dans deux tailles (MFT 800,
MFT 1080) permet de serrer facilement les pièces à travailler
et de traiter des pièces de petite et grande taille de manière
sûre et précise. Les possibilités variées dutilisation rendent
le travail économique et facile du point de vue ergonomique.