GB - CONTENTS | SE - INNEHÅLL | ||
1. | Switch Handle | 1. | Brytarhandtag |
2. | Steady Handle | 2. | Stödhandtag |
3. | Tube | 3. | Skaft |
4. | Trimmer Head | 4. | Trimmerhuvud |
5. | Instruction Manual | 5. | Bruksanvisning |
6. | Safety Manual | 6. | Säkerhets manual |
7. | Safety Guard | 7. | Trimmersköld |
8. | Warning Label | 8. | Varningsetikett |
9. | Product Rating Label | 9. | Produktmärkning |
10. | Electric Cable with Moulded | 10. | Elektrisk sladd med formad |
| on Plug |
|
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1.Rączka przełącznika
2.Uchwyt
3.Ramie
4.Głowica tnąca
5.Instrukcja Obsługi
6.Kasa ręczny
7.Osłona bezpieczeństwa
8.Znaki bezpieczeństwa
9.Tabliczka znamionowa
10.Przewód z wtyczką
TR - İÇİNDEKİLER
1. | Anahtarlı Kulp |
2. | Denge Kulpu |
3. | Boru |
4. | Kesme Kafası |
5. | Talimat Elkitabı |
6. | Emniyet Kitapçığı |
7. | Emniyet Siperi |
8. | Uyarı Etiketi |
9. | Ürün Sınıflandırma Etiketi |
10. | Yekpare Fişli Elektrik |
| Kablosu |
DE - INHALT
1.
2.Haltegriff
3.Rohr
4.Trimmerkopf
5.Bedienungsanweisung
6.Sicherheit handbuch
7.Schutzvorrichtung
8.Warnetikett
9.Produkttypenschild
10.Gerätekabel mit anvulka- nisiertem Gerätestecker
FR - TABLE DES MATIÈRES
1.Manette de contact
2.Poignée auxiliaire
3.Tube
4.Tête de la désherbeuse
5.Manuel d’Instructions
6.Manuel de sûreté
7.Carter
8.Etiquette d’avertissement
9.Plaquette des Caractéristiques du Produit
10.Câble électrique avec fiche moulée
NL - INHOUD
1.Schakelhendel
2.Tweede handvat
3.Buis
4.Trimmerkop
5.Handleiding
6.Zekerheid manueel
7.Beschermplaat
8.Waarschuwingsetiket
9.
10.Snoer met aangespoten stekker
NO - INNHOLD
1.Bryterhåndtak
2.Håndtaksbøyle
3.Rør
4.Trimmerhode
5.Bruksanvisning
6.Sikkerhets håndbok
7.Trimmerskjerm
8.Advarselsetikett
9.Produktmerking
10.Elektrisk ledning med inte- grert støpsel
FI - SISÄLTÖ
1.Käynnistyskahva
2.Vakain
3.Varsi
4.Siistijän pää
5.Käyttöopas
6.Turva käsikirja
7.Teränsuojus
8.Takuukortti
9.Ruohonleikkurin arvokilpi
10.Verkkojohto ja umpipistoke
DK - INDHOLD
1.Omskifterhåndtag
2.Støttehåndtag
3.Rør
4.Trimmerhoved
5.Brugsvejledning
6.Sikkerhed håndbog
7.Beskyttelsesskærm
8.Advarselsmœrkat
9.Produktets mærkeskilt
10.Elledning med sammen- støbt stik
ES - CONTENIDO
1.Mango del interruptor
2.Manilla del asa
3.Tubo
4.Cabeza de recortadora
5.Manual de instrucciones
6.Manual de seguridad
7.Cubierta protectora
8.Etiqueta de Advertencia
9.Placa de Características del Producto
10.Cable eléctrico con enchufe moldeado en él
PT - LEGENDA
1.Pega do interruptor
2.Pega fixa
3.Tubo
4.Cabeça de corte
5.Manual de Instrucções
6.Manual de segurança
7.Protecção de segurança
8.Etiqueta de Aviso
9.Rótulo de Avaliação do Produto
10.Cabo eléctrico com ficha moldada
IT - INDICE CONTENUTI
1.Maniglia d’interruzione
2.Impugnatura
3.Tubo
4.Testa tagliabordi
5.Manuale di istruzioni
6.Manuale di securezza
7.Protezione testa di taglio
8.Etichetta di pericolo
9.Etichetta dati del prodotto
10.Cavo elettrico con spina stampata
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1.Kézikapcsoló
2.Alsó fogantyú
3.Cső
4.Trimmelő fej
5.Kezelési útmutató
6.Biztonság kézi
7.Biztonsági perem
8.Figyelmeztető címke
9.Termékminősítő címke
10.Elektromos kábel öntött dugóval
CZ - POPIS STROJE
1.Spínací rukoje
2.Pevná rukoje
3.Trubice
4.Hlava vyžínače
5.Návod k obsluze
6.Bezpečnostní pokyny
7.Ochranný kryt
8.Výstražný štĺtek
9.Typový štĺtek výrobku
10.Elektrický kabel s naliso- vanou zástrčkou
SK - OBSAH
1.Spínacia rúčka
2.Oporná rukovä
3.Trubica
4.Hlava kosačky
5.Príručka
6.Ochranný ručný
7.Ochranny kryt
8.Varovný štítok
9.Prístrojový štítok
10.Elektrický kábel s odlievanou zástrčkou
SI - VSEBINA
1.Ročaj s stikalom
2.Ravnotežno držalo
3.Cev
4.Glava trimerja
5.Priročnik
6.Varnost učbenik
7.Varnostno vodilo
8.Opozorilna oznaka
9.Tipna tablica
10.Električni kabel z vtikačem
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1.Λαβή ∆ιακόπτη
2.Σταθερή Λαβή
3.Σωλήνας
4.Κεφάλι Κλαδευτηριού
5.Εγχειρίδιο Οδηγίας
6.Eγχειρίδιο ασφαλείας
7.Προστατευτική Ασφάλεια
8.Ετικέτα Προειδοποίησης
9.Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
10.Ηλεκτρικό Καλώδιο Φορµαρισµένο στην Πρίζα
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1.Рукоятка с переключателем
2.Стабилизирующая
рукоятка
3.Трубка
4.Головка триммера
5.Руководство по использованию
6.Руководство по безопасности
7.Предохранитель
8.Предупреждающая
этикетка
9.Этикетка с характеристиками изделия
10.Электрический кабель с литым штепселем
EE - SISU
1.Lülituskäepide
2.Juhtkäepide
3.Toru
4.Lõikepea
5.Kasutusjuhend
6.Ohutusjuhend
7.Kaitsekate
8.Hoiatusmärgis
9.Toote nimiandmesilt
10.Pistikuga toitejuhe (valu- vormliidetud)
LV - SATURS
1.Rokturis ar sl]dzi
2.Stabiliz]t◊jrokturis
3.Caurule
4.Trimera griez]jda±a
5.Instrukciju rokasgr◊mata
6.Droœbas rokasgr◊mata
7.Droœbas p◊rsegs
8.Eti∑ete ar brœdin◊jumu
9.Produkta kategorijas eti∑ete
10.Elektrœbas kabelis ar kon- taktdaku
GB | For further advice or repairs, contact | DK | For yderlige vejledning eller reparation | SK | Ďalšie informácie a opravy zabezpečí |
DE | your local dealer. | ES | skal du kontakte din lokale forhandler. |
| váš lokálny predajca. |
Für weitere Empfehlungen oder | Si desea consejos adicionales o | SI | Za nadaljnja navodila ali popravila | ||
| Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit |
| reparación, contacte con su dis- |
| kontaktirajte vasega lokalnega proda- |
FR | Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. | PT | tribuidor local. |
| jalca. |
Pour en savoir plus ou pour toute répara- | Para orientação adicional ou | GR | Για περαιτέρω συµβουλές ή | ||
NL | tion, contacter votre revendeur local. |
| reparações, contacte o seu agente |
| επισκευές, επικοινωνήστε µε τον |
Voor nadere informatie over | IT | local. |
| τοπικό σας αντιπρόσωπο. | |
| reparaties kunt u contact opnemen | Per ulteriori consigli o riparazioni con- | TR | Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için, yerel | |
NO | met uw plaatselijke leverancier. | HU | tattare il rivenditore locale. |
| satıcınızla temas kurunuz. |
Ta kontakt med din lokale forhandler | További tanácsért vagy javítás | RU | Для дальнейших консультаций или | ||
| angående ytterligere opplysninger |
| szükségessége esetén forduljon a |
| ремонта свяжитесь с Вашим |
FI | eller reparasjoner. |
| helyi forgalmazóhoz. |
| местным агентом по продаже. |
Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista | PL | W sprawie porad lub napraw skontaktować | EE | Täiendavate nõuannete saamiseks | |
SE | saat paikalliselta jälleenmyyjältä. |
| się z miejscowym przedstawicielem. |
| või remondiks pöörduge oma kohaliku |
För ytterligare rådgivning eller repara- | CZ | O radu nebo opravu požádejte svého |
| edasimüüja poole. | |
| tioner, kontakta din lokala återförsäl- |
| místního prodejce. | LV | Ja nepiecieama papildu inform◊cija vai |
| jare. |
|
|
| remonts, sazinieties ar viet]jo izplatœt◊ju. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|