Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems.

Gebrauch

I. Schulung

Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen.

Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange

 

Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen

 

Sandalen in Betrieb nehmen.

Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutz-

vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder

Grasfänger.

• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen

heraufsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen

vergrößern.

• Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der

Klingen und des Antriebs lösen.

• Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-

leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug

von der Klinge entfernt sind.

• Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für

den Start erforderlich ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall

MAX 15°

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el corta- césped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15°. Anders komen er problemen met de smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden

könnten, entfernen.

• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern

lagern.

- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht

rauchen.

- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen

wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß

ist.

- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen,

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom

verschütteten Benzin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und

Kraftstoffbehältern anbringen.

• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit

nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder

beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-

wuchtung zu gewährleisten.

• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III. Betrieb

Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können.

Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen.

Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.

Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge- wicht.

Gehen Sie (nicht rennen).

Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen besonders vorsichtig vor.

Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.

Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher ziehen oder zu sich hin drehen.

Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden Fläche.

nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den

vom Bediener entfernteren Bereich an.

• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der

Entladevorrichtung stehen.

• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der

rotierenden Organe. Halten Sie die Entladeöffnung stets

sauber.

• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder

tragen.

• Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des

Rasenmähers;

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die

Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder

angelassen und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich

zu vibrieren (sofort prüfen).

• Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;

- vor dem Auftanken.

• Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil

ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten

schließen.

• Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV. Wartung und Lagerung

Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine für den Betrieb sicher ist.

Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos- senen Raum gelagert wird.

Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Motor, den Schall- dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen.

Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen.

Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies im Freien getan werden.

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge,

Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij- deren van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato rami, giocattoli, pietre etc.

 

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of

MAX 1/3

growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass,

especially during dry periods. Mow with a high cutting height

 

setting the fi rst time. Examine the result and lower the mower

 

to the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if it

 

is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich. Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge. Dies gilt be- sonders für trockene Perioden. Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein. lst das Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher. Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine. Ne jamais couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse. Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe. Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée. Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana. No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos. El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la altura deseada. Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas.

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode. Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in een droge periode. Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, daarna oop de gewenste maaihoogte instellen. Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita. Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità. La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze. Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata. Se l'erba è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

4

17

Page 4
Image 4
Flymo FL521D Use, Gebrauch Schulung, II. Vorbereitung, Max, Utilisation, Aplicacion, Gebruik, Uso, III. Betrieb, MAX 1/3