2
Installation Instructions
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at the service panel and lock service panel to
prevent power from being switched on accidentally.
If the service panel cannot be locked, fasten a tag or
prominent warning label to the panel.
ADVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, IL
FAUT OBSERVER LES REGLES SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement de la maniére
prévue par le fabricant. En cas de question,
consulter le fabricant.
B. Avant toute intervention ou nettoyage, couper
l’alimentation électrique au disjoncteur et verrouiller
le panneau du disjoncteur pour éviter la mise sous
tension accidentelle. S’il n’est pas possible de
verrouiller le panneau du disconcteur, attacher un
placard ou une étiquette trés visible au panneau.
• For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials or vapors.
• Structural framing, installation work and electrical
wiring must be done by qualified person(s). In
accordance with all applicable codes and standards
including fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow
the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
• Local codes vary. Installation electrical connections
and grounding must comply with applicable codes.
In the absence of local codes, the vent should be
installed in accordance with National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-1990 or latest edition.
CAUTION: To reduce risk of fire
and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside – Do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings or into attics, crawl
spaces, or garages.
PRUDENCE Il faut prendre
soin d’installer un conduit vers l’extérieur
pour réduire le risque d’incendie et pouvoir
évacuer l’air correctement. Il ne faut pas évacuer
l’air correctement. Il ne faut pas évacuer l’air dans
l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou un
grenier, un espace sanitaire ou un garage.
BEFORE YOU BEGINRead these instructions completely and
carefully.
• IMPORTANT– Save these instructions for local
inspector’s use.
• IMPORTANT– Observe all governing codes and
ordinances.
•Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
•Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
•Skill Level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
•Completion time – 1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CAUTION:Due to the weight and size of these vent
hoods and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product, THREE PEOPLE ARE REQUIRED
FOR PROPER INSTALLATION.
PRUDENCEÀ cause du poids et des dimensions du ces
hottes et pour réduire les risques de blessures ou de
dommages du produit, IL FAUT TROIS PERSONNES
POUR FAIRE UNE INSTALLATION CORRECTE.
WARNING:To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this range hood with any external solid-state
speed control device. Any such alteration from original
factory wiring could result in damage to the unit and/or
create an electrical safety hazard.
ADVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, il ne faut pas utiliser cette hotte avec
un régulateur de vitesse électronique externe. Toute
modification de ce type du branchement d’usine peute
endommager l’appareil ou créer un risque de choc
électrique.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK.