SUSPENDING AND RIGGING • ALTAVOCES RIGGINGELINGUAGE & ACCROCHE • AUFHÄNGUNG UND MONTAGE
!!!
!

SUSPENDED

INSTALLATION

The GVX-12, GVX-15 and GVX-215 can be
used in suspended “ying” rigs by using
an appropriate suspension chain or wire.
Consult an installation expert to arrange
for installation or construction work.
For proper installation and saftey please
follow these guidelines:
1. Replace the bolts with proper 8mm eyebolts
as shown in the diagram and then suspend
the speaker using an appropriate chain or
wire.
2. Use only recommended eyebolts
3. Use 2 or more eyebolts for suspended
installation making sure to use the eyebolts
that are circled in the diagram below.
4. DO NOT suspend a speaker from an other
suspended speaker.
5. The speaker angle can be adjusted for
optimum coverage by adjusting the lengths
of the suspension wires, but the downward
tilt angle must be less than 45 degrees, a
shown in this diagram.

INSTALACIÓN

RIGGING

La GVX-12, GVX-15 y GVX-215 pueden ser
utilizadas suspendidas aereamente usando
una cadena o cable de suspensión adecuada.
Consulte con un instalador experto para
preparar tal instalación.
Para una instalación adecuada y segura por
favor siga estas instrucciones:
1. Cambie los pernos/tornillos por los apro
piados tornillos de argolla de 8 mm (eye
bolts) tal y como se muestra en el diagrama
y entonces suspenda el altavoz usando una
cadena o cable apropiado.
2. Use sólamente los tornillos de argolla
(eyebolts) recomendados.
3. Use 2 o más tornillos de argolla (eyebolts)
para instalación suspendida asegurándose
que utiliza los eyebolts tal y como se indica
abajo en el detalle de la fotografía.
4. NO cuelgue un altavoz de otro altavoz
colgado.
5. La inclinación del altavoz puede ajustarse
a su posición óptima ajustando la longitud
de los cables que lo sujetan,pero el ángulo
debe ser menor de 45º,tal y como se mues
tra en la gura.

HÄNGENDE

INSTALLATION

Die GVX-12, GVX-15 und GVX-215 können in
hängenden, “geogenen” Installationen
betrieben werden unter Verwendung von
Aufhängeseilen oder Ketten. Wenden Sie sich
an einen Installteur, um die Installations- und
Konstruktionsarbeiten durchführen zu lassen.
Für eine vernünftige und sichere Installation
beachten Sie bitte folgende Richtlinien:
1. Ersetzen Sie die Schrauben mit korrekten
8mm Schraubösen, wie im Bild gezeigt, und
hängen Sie den Lautsprecher mit
geeignetem Kabel oder Kette auf.
2. Verwenden Sie nur die empfohlenen
Schraubösen.
3. Nutzen Sie 2 oder mehr Schraubösen an
den Stellen die unterhalb markiert sind.
4. Hängen Sie NIEMALS einen Lautsprecher
an einen aufgehängten Lautsprecher.
5. Die Winkel des Lautsprechers kann für opti
male Abstrahlung mit der Länge der Kabel/
Ketten verändert werden, aber der vertikale
Winkel sollte 45 Grad nicht unter schreiten
wie rechts dargestellt.

INSTALLATION

ELINGUEE/SUPENDUE

Les modèles GVX-12, GVX-15 & GVX-215
peuvent être élinguées/suspendues à l’aide
d’un système d’accroche approprié (Elingues
- câbles - chaînes). Consulter un spécialiste
en installation/accroche an d’effectuer cette
opération de façon conforme & en toute
sécurité.
Pour une installation conforme, suivre les
instructions qui suivent:
1. Insérer les anneaux d’accroche 8mm dans
les emplacements prévus à cet effet et
situés sur la partie supérieure, ainsi que sur
le côté de l’enceinte et tel que décrit dans
le schéma suivant. Puis utiliser élingues,
câbles ou chaînes pour l’accroche.
2. Utiliser uniquement les anneaux d’accroche
recommandés.
3. Utiliser 2 ou plusieurs anneaux d’accroche
pour toute installation suspendue. Consulter
le schéma qui suit.
4. NE JAMAIS SUSPENDRE l’enceinte à une
autre enceinte déjà suspendue.
5. L’ange d’inclinaison de l’enceinte peut être
ajusté en fonction des besoins de couver
ture. Régler la longueur des suspentes en
conséquence mais ne pas dépasser un
angle de 45° tel que décrit dans le schéma
suivant.
Eyebolts
Bolts
Bolts
Eyebolts
Maximum
45 Degrees
Eyebolts
Bolts
Bolts
Eyebolts
Maximum
45 Degrees
Eyebolts
Bolts
Bolts
Eyebolts
Maximum
45 Degrees
(3) x 8mm EYE BOLT (See ACCESSORIES page 5 and 6)
(3) x 8mm EYE BOLT (Ver ACCESORIOS página 5 y 6)
(3) x ANNEAU D’ELINGUAGE 8mm (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
(3) x 8mm SCHRAUBÖSE (Siehe ZUBEHÖR Seite 5 und 6)
ST-03 SPEAKER STAND (See ACCESSORIES page 5 and 6)
ST-03 STAND DE ALTAVOZ(Ver ACCESORIOS página 5 y 6 )
PIED D’ENCEINTE ST-03 (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
ST-03 LAUTSPRECHERSTÄNDER (Siehe Seite 5 und 6)

SPEAKER STAND AND POLE MOUNTING

These speakers include a receptacle cup to allow mounting on tripod stands or poles.When using stands be sure to
observe the following precautions:
• Check the stand specication to be certain it is designed to support the weight of the speaker.
• Always verify that the stand is placed on a at, level, and stable surface and be sure to fully extend the legs of
tripod type stands.
• Unless you are condent that you can handle the weight of the speaker, ask another person to help you get it onto
the tripod stand or pole.

STAND PARA ALTAVOZ MONTAJE EN VASO

Estos altavoces incluyen un receptáculo que permiten el montaje en trípode o stands tipo mástil. Cuando use stands
asegúrese de las siguientes precauciones:
• Verique las especicaciones del stand y asegúrese que puede soportar el peso del altavoz.
• Siempre asegurarse que el stand se emplaza en una superfície plana, a nivel y estable y asegúrese de extender en
su totalidad las patas en los stands tipo trípode.
• Aunque crea que puede cargar con el peso de un altavoz, pida a otra persona para ayudarle a montarlo en un
trípode o stand vertical.

INSTALLATION DE L’ENCEINTE SUR PIED D’ENCEINTE

Ces enceintes sont équipées d’une embase standard pour pied d’enceinte ou barre d’accouplement (Diamètre
35mm). Respecter les instructions suivantes:
• Vérier la compatibilté du pied d’enceinte en terme de charge supportée. Celle-ci doit être compatible avec le poids
de l’enceinte.
• S’assurer que le pied est installé sur un support stable & élargir au maximum l’emprise des pieds au sol pour une
stabilité maximale.
• A moins d’avoir la certitude de pouvoir installer l’enceinte seul, demander l’aide d’une tierce personne an de
positionner correctement l’enceinte sur le pied ou la barre d’accouplement.

MONTAGE AUF LAUTSPRECHERSTÄNDER ODER

MIT DISTANZSTANGE

Dies Lautsprecher verfügen über einen Hochständeransch, damit Sie auf einem
Dreibein oder einer Distanzstange montiert werden können. Folgen Sie diesen
Sicherheitshinweisen:
• Prüfen Sie, ob der Ständer geeignet ist, das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
• Stellen Sie die Platzierung auf einem stabilen, achen und waagerechten
Untergrund sicher und ziehen Sie die Füsse von einem Dreibein vollständig aus.
• Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie das Gesamtgewicht des Lautsprechers heben
können, fragen Sie eine weitere Person um Hilfe bei der Montage auf Dreibein oder
Distanzstange.
4
POLE 1M (See ACCESSORIES page 5 and 6)
POLE 1M (Ver ACCESORIOS página 5 y 6)
POLE 1M (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
STANGE 1 m (Siehe Seite 5 und 6)
39” (1 Meter)
39” (1 Metro)
39” (1 M)
39” (1 Meter)