Assembly Instructions/Directives de montage/Instrucciones de montaje

You may wish to request a setup and operation demonstration with your local HME provider or pharmacy.

Component list:

1.Bedside Toilet

2.Backrest assembly

3.Seat and Lid assembly

4.Bucket, liner and Lid

Carefully remove the Bedside Toilet, Backrest, Seat and Bucket assemblies from the shipping containers.

Vous pouvez demander à votre fournisseur HME ou à une pharmacie de monter l’appareil et de faire la démonstration de son fontionnement.

Liste des pièces:

1.Toilette de lit

2.Dossier

3.Siège et couvercle

4.Seau, doublure et couvercle

Retirez soigneusement la toilette de chevet, le dossier, le siége et le seau des contenants d’expédition.

Puede solicitar una demostración de montaje y funcionamiento a su distribuidor local HME o a su farmacia.

Lista de componentes:

1.Inodoro para al lado de la cama-equipo médico duradero

2.Conjunto de respaldo

3.Conjunto de asiento y tapa

4.Cubo, tubería y tapa

Retire el inodoro portátil con cuidado, el respaldo y el conjunto de asiento y cubo de los contenedores de transporte.

5

G-MDS89664EL (GPI074)

Revision: 1/25/10

Assembly Instructions for the Elongated Commode Instructions d’assemblée

Instrucciones de asamblea

(Figure 1)

1.Swing open leg A and leg B (Figure 1) Ouvrir les pattes A et B (Figure 1) Abra la pata A y la pata B (Figura 1)

(Figure 2)

2.Insert the push button locks from C into the keeper on both legs (Figure 2)

Insérer les verrous poussoirs C dans la gâche des deux pattes (Figure 2)

Introduzca los pestillos de botones pulsadores de C en el encastre de ambas patas (Figura 2)

6

G-MDS89664EL (GPI074)

Revision: 1/25/10

(Figure 3)

3.Insert the push button locks from backrest D into the keepers on the back of legs A and B (Figure 3)

Insérer les verrous poussoirs du dossier D dan les gâches à l’arriére des pattes A et B (Figure 3)

Introduzca los pestillos de botones pulsadores del respaldo D en los encastres de la parte trasera de las patas A y B (Figura 3)

(Figure 4)

4.Snap on the seat and lid and place the bucket assembly into the commode support (Figure 4)

Enclencher le siège et le couvercle, puis placer le seau dans l’armature de la chaise d’aisance (Figure 4)

Encaje a presión el asiento y la tapa y coloque el conjunto de cubo en el soporte fel inodoro.

(Figure 5)

5.Fully assembled Foldable Commode (Figure 5) Chaise d’aisance complètement montée (Figure 5) Inodoro plegable completamente montado (Figura 5)

7

G-MDS89664EL (GPI074)

Revision: 1/25/10

LIFETIME LIMITED WARRANTY

Your Medline brand product is warranted to be free of defects in material and workmanship for a lifetime for the original consumer. This device was built to precise standards and carefully inspected prior to shipment. This lifetime limited warranty is an expression of our confidence in the material and workmanship of our product and assures years of convenient, dependable service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option, repair or replace the device. This warranty does not cover device failure due to owner misuse, negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components such as rubber accessories which are subject to normal wear and replacement. If you have any questions about your Medline product or this warranty, please call us at 1-800-MEDLINE. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.

GARANTIE LIMITÉE À VIE

Votre produit de marque Medline est garanti sans défaut dans sa composition et sa fabrication pendant la période de garantie à vie d’origine. Cet appareil a été conçu conformément à des normes précises. Il a été soigneusement inspecté avant l’expédition. Cette garantie à vie limitée est une expression de notre confiance dans la composition et la fabrication de nos produits et d’assurer des années de service pratique et fiable. Si le matelas est jugé défectueux en vertu de cette garantie, il sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas les défaillances de l’appareil en raison d’une mauvaise utilisation par le propriétaire, d’une négligence ou de l’usure et de la détérioration normales. La garantie ne couvre pas les pièces non durables comme des accessoires en caoutchouc qui sont assujettis à la détérioration et à l’usure normales. Si vous avez des questions sur les produits Medline ou cette garantie, veuillez composer le 1-800-MEDLINE. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’une province ou d’une province à l’autre.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

Su producto de la marca Medline está garantizado libre de defectos materiales o de mano de obra de por vida para el propietario original. Este dispositivo ha sido construido en base a estándares precisos y se inspecciona cuidadosamente antes del embarque. Este producto garantizado de por vida es una expresión de nuestra confianza en el material y mano de obra de nuestro producto y garantiza años de servicio cómodo y fiable. En caso de existir algún defecto cubierto por esta garantía, repararemos o reemplazaremos el producto a nuestra conveniencia. Esta garantía no cubre fallos del dispositivo debidos a un mal uso, negligencia por parte del usuario o a un desgaste normal. La garantía no

se extiende a componentes no durables como los accesorios de caucho que están sujetos a un desgaste normal y a un reemplazo. Si tiene preguntas acerca de su producto Medline o esta garantía, llámenos al 1-800-MEDLINE. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Medline Industries, Inc.

One Medline Place

Mundelein, IL 60060

Medline United States

Medline Canada

Medline Mexico

1-800-MEDLINE (633-5463)

1-800-396-6996

01-800-831-0898

www.medline.com info@medline.com

www.medline.ca Canada@medline.com

www.medlinemexico.com

 

 

mexicao@medline.com

Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account Representative for additional information. We reserve the right to correct any errors that may occur within this manual. ©2010 Medline industries, Inc. Guardian is a registered trademark of Medline Industries, Inc.

Certains produits peuvent ne pas être disponibles à la vente au Mexique ou au Canada. Veuillez contacter votre représentant commercial pour plus d’informations. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur pouvant se produire dans ce manuel. ©2010 Medline Industries. Guardian est une marque de commerce déposée de Medline Industries, Inc.

Algunos productos pueden no estar disponibles para su venta en México o Canadá. Sírvase contactar a su Representante de Cuenta para información adicional. Nos reservamos el derecho a corregir cualquier error que pudiese aparecer en este manual. 2010 Medline industries, Inc. Guardian es una marca registrada de Medline Industries, Inc.

G-MDS89664EL (GPI074)

Revision: 1/25/10

Page 2
Image 2
Guardian Technologies MDS89664EL Lifetime Limited Warranty, Garantie Limitée À VIE, Garantía Limitada DE POR Vida