Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la surface en acier inoxydable.

Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la bouilloire vide est mise sous tension accidentellement

et chauffe à vide, la bouilloire se mettra automatiquement hors tension. Quoi faire :

Appuyer l’interrupteur I/O (marche/arrêt) à HORS TENSION (O), débrancher et laisser refroidir l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.

Remplir la bouilloire puis utiliser en mode normal et vérifier le bon fonctionnement des fonctions de la bouilloire.

Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du service à la clientèle :

Est-ce que l’interrupteur I/O (marche/arrêt) est en position MARCHE (I) ?

Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a peut-être besoin d’être détartrée (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »).

Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Appuyer l’interrupteur I/O (marche/arrêt) à ARRÊT (O) et attendre 20 minutes. Essayer à nouveau.

Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?

Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le filtre doit être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité de filtration optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et laisser refroidir. Le filtre métallique amovible se retire en appuyant sur l’onglet du filtre visible par l’ouverture de la bouilloire et en le poussant vers le bec verseur et glissant le filtre vers le haut. Rincer le filtre sous l’eau courante et débarrasser les résidus à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une brosse à dents usagée et propre peut être pratique. Pour remplacer le filtre métallique, glisser le filtre vers le bas dans le bec et appuyer sur l’onglet du filtre. Repoussez le filtre jusqu’à ce que l’onglet du filtre se verrouille dans l’ouverture de bouilloire.

Onglet du filtre

Guide de préparation du thée

• Portez à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou de

l’eau sapide du robinet. Comptez 180 ml (6 onces) d’eau

pour chaque tasse de thé.

• Si vous employez du thé en feuilles plutôt que des sachets

de thé, déposez une cuillère à thé complète de feuilles par

tasse dans un infuseur et placez l’infuseur dans la tasse.

Si vous n’avez pas d’infuseur, versez les feuilles de thé

directement dans la tasse.

• Versez l’eau chaude directement sur le thé. Pour obtenir un

thé plus fort, ajoutez une plus grande quantité de feuilles

Entretien et nettoyage (suite)

4.Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse de la bouilloire.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

1.

Lea todas las instrucciones.

2.

Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con

 

el del producto.

3.

No toque superficies calientes o agua caliente. Use las

 

manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que

 

pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes

 

o por liquido caliente derramado.

4.

Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y

 

lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato está planeado para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.

Partes y características

1.

Botón de Apertura

3.

Base Energía

 

de Tapa

4.

Panel de Control/

2.

Filtro de Malla

 

Pantalla

 

Extraíble (del pico

5.

Ventana de Nivel

 

 

para verter)

de Agua

 

Panel de Control/ Pantalla

Cómo usar el hervidor

w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. No llene de más el hervidor. El agua hirviendo

Para cambiar de Fahrenheit a Celsius

Presione los botones + y – al mismo tiempo para visualizar la temperatura del agua en °C. Presione de nuevo los botones + y

para visualizar en °F.

Programación de temperatura del agua

Para elegir una temperatura de agua preprogramada:

1.Presione el botón PROG (programa) en forma repetida hasta que aparezca en la pantalla la temperatura que desea; luego libere el botón. Comenzando con 212°F/100°C, podrán verse una serie de temperaturas predeterminadas en la pantalla.

Para configurar una temperatura personal de agua:

1.Para configurar una temperatura personal de agua, presione el botón PROG (programa) para ver la configuración actual de temperatura. Presione los botones + o – para cambiar la temperatura deseada en unidades

de 5°F/2–3°C y luego libere.

NOTA: 150°F/65°C es la temperatura mínima que puede programarse.

Configuración del reloj

Para configurar el reloj:

1.Enchufe el hervidor.

2.Para configurar la hora, presione y sostenga el botón + durante varios segundos para configurar la hora actual. Para PM, la luz del indicador de PM se iluminará.

3.Presione los botones + o – durante menos de 1 segundo para cambiar la hora en minutos hasta alcanzar la hora

actual.

NOTAS: Si los botones + o – no se vuelven a presionar dentro de los 3 segundos, entonces el hervidor muestra la temperatura actual del agua. Debe configurarse la hora actual para que se active la función encendido automático (AUTO ON).

Programación de encendido automático

Para configurar y usar encendido automático (AUTO ON):

1.Asegúrese de que el reloj esté configurado con la hora correcta.

2.Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua y colóquelo en la base de energía.

3.Presione y sostenga PROG (programa) y + para visualizar 19:99 o el último horario programado.

4.Use los botones + y – para configurar el horario de encendido automático (AUTO ON).

5.Presione momentáneamente PROG y ON/OFF (encendido/apagado) al mismo tiempo para configurar el encendido automático del hervidor en el horario deseado.

6.Vuelva a presionar momentáneamente el botón PROG para cancelar encendido automático (AUTO ON).

7.Presione momentáneamente el botón ON (encendido) para cancelar encendido automático (AUTO ON) y comenzar el calentamiento.

NOTA: No se puede configurar la función encendido automático (AUTO ON) si no se ha configurado el reloj.

Si se Decolora el Piso del Hervidor: Es normal que los elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto no afecta el desempeño del hervidor. No use estropajos o limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie de acero inoxidable.

Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico está protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su

Filtro de malla

Filtro de Malla: La calcificación es causada por la cal y

el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que estas partículas suspendidas sean vertidas del hervidor. El filtro debe ser limpiado periódicamente para asegurar un desempeño óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte el hervidor y permita enfriar. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia abajo la pestaña del filtro, la cual es visible a través de la abertura del hervidor, y empujándolo hacia el pico y deslizando el filtro hacia arriba. Enjuague el filtro con agua y cepille con un cepillo suave. Un viejo cepillo de dientes limpio funcionará bien. Para cambiar el filtro de malla, deslice el filtro hacia abajo dentro del pico y presione hacia abajo la pestaña del filtro. Presione el filtro hacia atrás hasta que la pestaña se trabe dentro de la abertura del hervidor.

Pestaña del Filtro

Guía para té

Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el hervidor. Use 6 onzas (180 ml) de agua por taza de té.

Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1 cucharadita redondeada de té por taza en el infusor y coloque el infusor en la taza. Si no hay infusor disponible, ponga el té directamente en la taza.

Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un té más fuerte, agregue más hojas en lugar de infundir más de lo recomendado.

NOTA: El té se vuelve amargo si se menea de más.

NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden variar en base a una serie de factores, tales como altitud, impurezas del agua, y la cantidad de agua del hervidor.

Cuidado y limpieza

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.

No sumerja el hervidor, base energía, o enchufe en agua o cualquier otro líquido.

1.

Con el hervidor desconectada, vacíe el agua restante y

 

enjuague. Deje enfriar el hervidor. El filtro de malla se puede

 

remover presionando la pestaña del filtro, la cual es visible

 

a través de la abertura del hervidor. El filtro caerá en la

 

cavidad del hervidor.

2.

Para volver a colocar el filtro en el pico para verter, coloque el

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO:

 

MARCA:

 

MODELO:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

d)Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE

SELLO DEL

QUEJAS Y SUGERENCIAS

ENTREGA

VENDEDOR

 

 

 

Si desea hacer comentarios o sugerencias

 

 

con respecto a nuestro servicio o tiene

DÍA___

 

alguna queja derivada de la atención

 

recibida en alguno de nuestros Centros de

 

 

MES___

 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

 

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

 

 

AÑO___

 

01 800 71 16 100

 

Email:

 

 

 

 

mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

 

 

 

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO

HB PS, S.A. DE C.V.

plutôt que d’infuser les feuilles au-delà de temps

recommandé.

REMARQUE : Le thé trop infusé acquiert un goût amer.

REMARQUE : Ces réglages de température peuvent être influencés par plusieurs facteurs comme l’altitude, les impuretés contenues dans l’eau et la quantité d’eau dans la bouilloire.

 

energía o hervidor eléctrico en agua u otro líquido.

5.

Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier

 

aparato está siendo usado por o cerca de niños.

6.

Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de

 

limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes

 

o antes de limpiar.

7.

No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,

 

o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento

 

o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a

 

nuestro número de asistencia a cliente sin costo para

 

información sobre examinación, reparación o ajuste.

8.

El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por

 

el fabricante puede resultar en incendio, descarga

 

eléctrica o lesiones personales.

9.

No lo use en exteriores.

10.

No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o

 

cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la

 

estufa.

11.

No coloque el hervidor eléctrico sobre o cerca de un

 

quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno

 

caliente.

puede salir por el pico.

ANTES DEL PRIMER USO: Abra la tapa y llene el hervidor con agua hasta la línea MAX sobre la ventana de nivel de agua. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para ENCENDER (I) el hervidor. La unidad hará hervir el agua y luego se apagará en forma automática. Descarte el agua y repita 2–3 veces, enjuagando el hervidor cada vez. Su hervidor ya se encuentra listo para usar.

1.

Quite el hervidor de la base de energía antes de llenar.

2.

Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua.

 

Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre entre

 

0.5 L y MAX en la ventana de nivel de agua. Siempre

3.

mantenga el filtro de malla en su lugar.

Asegúrese de que la tapa se encuentre cerrada y la base

4.

de energía en una superficie nivelada.

Enchufe en el tomacorriente y ENCIENDA (ON). El

 

interruptor iluminado indica que el hervidor se encuentra

 

ENCENDIDO. La temperatura actual del agua se señala en

5.

la pantalla.

Configure la temperatura deseada del agua (ver la sección

caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se apagará automáticamente. Usted debe:

Poner el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en APAGADO, desconecte, y espere aproximadamente 20 minutos para que el elemento se enfríe.

Vuelva a llenar el hervidor; luego úselo como siempre y verifique que funcione correctamente.

Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:

• ¿Puso el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en posición

de ENCENDIDO?

• Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar

descalcificar (ver la sección de “Cuidado y limpieza”).

• ¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse

llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el

interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en APAGADO, espere

20 minutos, e intente de nuevo.

filtro con las pestañas hacia el pico para verter y presione el

filtro hasta que se ajuste a su lugar.

3. Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe el

hervidor después de cada uso. Para remover la decoloración

de depósitos de cal del elemento calefactor: Coloque 1/2

cucharaditas (2.5 ml) de crema tártara (disponible en el

pasillo de condimentos de la tienda de abarrotes) en el

hervidor. Luego llene el hervidor a la mitad con agua.

Conecte, ENCIENDA (ON), y haga hervir. APAGUE (OFF), deje

enfriar, y enjuague varias veces para limpiar el agua de la

llave.

4. Limpie el exterior del hervidor con un trapo húmedo. No use

estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la

superficie suave del hervidor.

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes

No. 1499

Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323

Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723

Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.

Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

Entretien et nettoyage

wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger la bouilloire, socle ou la

fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

1.Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer. Laisser refroidir la bouilloire. Le filtre métallique amovible se retire en pressant sur l’onglet du filtre visible par l’ouverture de la bouilloire. Le filtre s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.

2.Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner le filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.

3.Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouilloire après chaque utilisation. Pour éliminer la décoloration et les dépôts de tartre de l’élément chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c. à thé) de crème de tartre (offert dans l’allée des épices de l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à la moitié avec de l’eau. Brancher, mettre SOUS TENSION (I) et amener l’eau à ébullition. Mettre HORS TENSION (O), laisser refroidir et rincer plusieurs fois avec de l’eau du robinet.

12.

Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier

 

control a APAGADO (OFF) luego remueva el enchufe

 

de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto

 

puede dañarlo y eventualmente causar una descarga

 

eléctrica.

13.

No use el aparato para otro uso más que para el que fue

 

diseñado.

14.

No lo use para nada mas que calentar agua. Otros

 

líquidos o alimentos contaminarían el interior y

 

cancelarían la garantía.

15.

No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.

16.

Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún

 

otro aparato de alto consumo de watts en el mismo

 

circuito.

17.

Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo

 

de calentamiento.

18.

Asegúrese que la tapa del hervidor en su lugar durante su

 

funcionamiento y cuando vacíe agua caliente. No use

 

fuerza cuando coloque la tapa en el hervidor.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

de “Programación de temperatura del agua”) o sólo deje

que la unidad haga hervir el agua (212°F/100°C).

6. Comenzará el ciclo mantener caliente de 60 minutos de

duración y la luz Keep Warm (mantener caliente) se

iluminará cuando el agua haya alcanzado la temperatura

deseada. La pantalla alternará la temperatura actual del

agua y el tiempo restante de mantener caliente.

(Recuerde, la superficie del hervidor se calienta; tenga

cuidado, sólo tome el hervidor de la manija).

7. Después de 1 hora, la luz ON (encendido) se apaga, la

luz de Keep Warm (mantener caliente) se apaga y se

visualiza la temperatura actual del agua.

8. El hervidor puede dejarse en la base una vez que el agua

se ha calentado, pero se recomienda APAGAR (OFF) la

unidad y desenchufar el cable del tomacorriente. Cuando

haya finalizado, asegúrese de haber desenchufado el

cable y elimine el agua restante del hervidor.

NOTA: Sólo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el hervidor para calentar otros líquidos, tales como café o té, la garantía quedará anulada.

• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el hervidor

está firmemente sentada en la base?

Modelo:

Tipo:

Características Eléctricas:

40996

K32

120V~

60Hz

1500W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

840209600

12/11

Page 2
Image 2
Hamilton Beach 40996 Guide de préparation du thée, Entretien et nettoyage suite, Garantie limitée, Cómo usar el hervidor

40996 specifications

The Hamilton Beach 40996 is a versatile and innovative countertop blender designed to elevate your blending experience. Packed with a host of features and advanced technologies, this appliance is ideal for both culinary enthusiasts and everyday home cooks looking to prepare smoothies, soups, sauces, and more.

One of the standout features of the Hamilton Beach 40996 is its powerful 700-watt motor. This motor ensures that the blender can handle even the toughest ingredients with ease. Whether you are crushing ice for a frozen beverage or blending fibrous vegetables for a smoothie, the motor provides consistent performance and durability, making it a reliable choice for everyday use.

The blending pitcher is designed for convenience, with a capacity of 40 ounces, allowing you to prepare large batches of your favorite recipes. The glass pitcher is both dishwasher-safe and easy to clean, ensuring that you won't spend unnecessary time scrubbing after blending. The pitcher also features a measuring lid that lets you easily add ingredients while blending, promoting hassle-free cooking.

Another notable characteristic of the Hamilton Beach 40996 is its user-friendly control panel. Equipped with multiple speed settings and preprogrammed functions, it allows for precise control over the blending process. This flexibility enables users to achieve the perfect texture and consistency, whether making smoothies, blending soups, or creating sauces. Additionally, the pulse feature gives you greater control when blending harder ingredients.

Safety is also prioritized with this model, featuring a secure lid design that prevents spills and splatters during operation. The blender base is designed with rubber feet, ensuring stability on your countertop while in use.

In terms of design, the Hamilton Beach 40996 boasts a sleek and modern look, making it a stylish addition to any kitchen counter. Its compact design ensures it doesn't take up too much space, yet it remains powerful and functional.

In summary, the Hamilton Beach 40996 is a reliable and efficient blender that combines power, versatility, and ease of use. With its robust motor, spacious glass pitcher, and intuitive controls, it’s suited for a variety of culinary tasks. Whether for a quick breakfast smoothie or a complex sauce, this blender stands out as an essential kitchen appliance.