Précautions à prendre avec la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est |
desserrée. |
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur |
la plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire |
fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, |
ou dans un four à |
• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez |
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez |
d’eau, agissez avec précaution pour éviter de heurter un |
robinet. |
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou |
humide. |
un liquide. |
• Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante. |
• Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui |
égratignent comme les tampons en laine d’acier ou les produits |
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. | Lea todas las instrucciones. |
2. | Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con |
| el del producto. |
3. | No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. |
| Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir |
| quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente |
| derramado. |
4. | Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el |
| cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos. |
5. | Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier |
| aparato está siendo usado por o cerca de niños. |
6. | Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o |
| reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes |
| de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. |
7. | La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana |
| lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee. |
8. | No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, |
| o después de que el aparato funcione mal o se caiga o |
| dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número |
| gratuito de servicio al cliente para información sobre |
Partes y funciones
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1.Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene caliente el café. Cierre el portafiltros vacío.
2.Vierta una pinta de vinagre blanco común en el depósito de agua.
3.Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y enciéndala (I).
4.Apáguela (O) después de 30 segundos.
5.Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego enciéndala (I) de nuevo. Cuando haya terminado el ciclo de preparación, apáguela (O).
6.Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa que mantiene caliente el café.
7.Enciéndala (I). Cuando se haya terminado el ciclo
de preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una jarra más de agua fría del grifo.
8.Apáguela (O) cuando se haya terminado.
9.Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
Grupo HB PS, S.A. de C.V., Monte Elbruz
C.P. 11560, México, Distrito Federal
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: |
| MARCA: |
| MODELO: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
•Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
•Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
nettoyants abrasifs. |
• N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez |
avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement des |
bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, |
ce qui augmente la possibilité de casse. |
• Évitez de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau |
s’évaporer entièrement. |
• Jetez immédiatement la verseuse lorsque |
craquelée, égratignée, ou chauffée à vide durant une longue |
période. |
• Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant |
face aux gens. |
• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des |
ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez |
pas d’ustensiles en métal. |
• Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter |
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une |
verseuse remplie de liquide chaud. |
| examinación, reparación o ajuste. |
9. | El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por |
| el fabricante del aparato puede causar daños. |
10. | Use solo la garrafa provista con este aparato. |
11. | No use en exteriores. |
12. | No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o |
| cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. |
13. | La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera. No |
| debe usarse sobre una estufa o en un horno de |
| microondas. |
14. | No ponga una garrafa caliente sobre una superficie |
| mojada o fría. |
15. | No use una garrafa quebrada o una con manijas flojas o |
| debilitadas. |
16. | No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero |
| u otros materiales abrasivos. |
17. | Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera |
| segura en su lugar antes del ciclo de preparación y |
| cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la tapa |
| en la garrafa. |
1.Depósito de Agua
2.Portafiltros con Apertura/Extraíble
3.Jarra (vidrio o de inoxidable disponible)
4.Placa que Mantiene Caliente el Café
5.Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Portafiltros con Apertura/Extraíble Para quitarlo, abra y luego levante.
Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en
la rejilla superior de el lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra, empuje la parte de la tapa que tiene la bisagra hacia un lado y luego retuerza la tapa con cuidado pero con firmeza. Se liberará la clavija de la bisagra. Para volver a colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija.
Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo hacia arriba. El portafiltros puede lavarse a mano o en la rejilla superior de la lavavajillas.
Para limpiar el exterior de la cafetera:
Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa. No use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del producto.
Sugerencias para el uso
•Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
•Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
d)Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación
(ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la |
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por |
el establecimiento que lo vendió. |
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main- d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou
18. | No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de |
| gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. |
19. | Para desconectar la cafetera, ponga los controles en |
| APAGADO (O), luego remueva el enchufe de la toma de |
| pared. |
20. | ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o |
| descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay |
| partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse |
| por personal de servicio autorizado únicamente. |
21. | No use el aparato para otro uso más que para el que fue |
| diseñado. |
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
Para preparar el café
wADVERTENCIA Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
•Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.
•Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
1. | Antes de su primer uso, lave la jarra, después limpie |
2. | el interior de la unidad. Vea “Cuidado y limpieza”. |
Coloque un filtro de papel de estilo cónico de 4 a 6 | |
| tazas (nº 2) en la canasta de preparación. Verifique |
| que el filtro se encuentre bien introducido dentro del |
| portafiltros. El filtro para café debe doblarse a lo largo |
| del reborde en los lados y en la parte inferior para |
| lograr una mejor colocación. Esto evitará que el filtro |
3. | se caiga durante la preparación. |
Por cada taza de café que desee preparar, coloque en | |
| el filtro una cucharada grande al ras de café. Cierre el |
•Para obtener los mejores resultados posibles, si está usando filtros de papel, use siempre un filtro #2 de buena calidad.
•Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y el portafiltros.
•Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar.
•La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra.
•La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un ciclo de preparación del café.
•Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes para evitar que se derrame la borra del café y el agua del portafiltros.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse: Devuelva la garrafa a la placa que mantiene caliente el café dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café y el agua caliente presentan un riesgo de quemaduras.
Precauciones de seguridad de la jarra
• | Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado |
| más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). |
• | Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro |
| de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su |
| garantía. |
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a | |
| partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. |
• | En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y |
| el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del |
| mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del |
| producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido |
| de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta |
| días naturales, se estará a dicho plazo. |
• | El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es |
| computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se |
| iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al |
| resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. |
FECHA DE | SELLO DEL | QUEJAS Y SUGERENCIAS | |
ENTREGA | VENDEDOR | ||
| |||
|
| Si desea hacer comentarios o sugerencias | |
|
| con respecto a nuestro servicio o tiene | |
DÍA___ |
| alguna queja derivada de la atención | |
| recibida en alguno de nuestros Centros de | ||
|
| ||
MES___ |
| Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: | |
| GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO | ||
|
| ||
AÑO___ |
| 01 800 71 16 100 | |
| Email: | ||
|
| ||
|
| mexico.service@hamiltonbeach.com.mx | |
|
|
|
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
| portafiltros, asegurándose de que esté completamente |
4. | cerrado. |
Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del | |
| grifo. La jarra posee capacidad para 25 onzas (750 ml) |
5. | al llenarla hasta el pico. |
Vierta el agua de la jarra en el depósito de agua. | |
6. | Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que |
| mantiene caliente el café. |
7. | Ponga el interruptor en ENCENDIDO (I). Ponga el |
| interruptor en APAGADO (O) y desenchufe cuando |
| termine. |
Características
Pausa al Servir
Esta característica le permite verter una taza de café antes de que haya terminado el ciclo completo de preparación del café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales.
• Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté |
floja o débil. |
• Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa |
que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use |
encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior |
de un horno de microondas o un horno convencional. |
• Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. |
Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado |
de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua |
para evitar golpearla con el grifo. |
• Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie |
húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla |
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No.
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
café, y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa que mantiene caliente el café.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse: No saque la jarra por más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.
o de agregarle algún líquido. |
• Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie |
de calentamiento que esté caliente. |
• No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores |
abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla. |
• No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté |
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, |
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden |
rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se |
rompa. |
• No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco. |
• Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente |
estando vacía por un período prolongado de tiempo, |
deshágase de ella. |
• Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a |
las personas. |
• Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios |
de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios |
de metal. |
• Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas |
anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen |
resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras |
contenga líquidos calientes. |
Modelos: | Tipo: | Características Eléctricas: | ||
48136, 48137 | GC46 | 120V~ | 60Hz | 700W |
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840212801