Précautions à prendre avec la verseuse

Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.

Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.

N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.

Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.

Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.

Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.

Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.

Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants abrasifs.

N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de casse.

Évitez de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer entièrement.

Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée, égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.

Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux gens.

Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en métal.

Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse remplie de liquide chaud.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:

1.Lea todas las instrucciones.

2.Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.

3.No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente derramado.

4.Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.

5.Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños.

6.Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.

7.La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.

8.No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.

9.El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar daños.

10.Use solo la garrafa provista con este aparato.

11.No use en exteriores.

12.No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno.

13.La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.

14.No ponga una garrafa caliente sobre una superficie mojada o fría.

15.No use una garrafa quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.

16.No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos.

17.Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera segura en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la tapa en la garrafa.

18.No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.

19.Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de pared.

20.¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente.

21.No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Información para la seguridad del consumidor

Este aparato está planeado para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del

Para preparar el café

wADVERTENCIA Peligro de Quemarse.

Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:

Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.

Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa esté completamente cerrada.

Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.

1.Para asegurar el mejor sabor, lave la jarra, después limpie el interior de la unidad. Vea “Cuidado y limpieza”.

2.Coloque el portafiltros dentro del depósito del portafiltros. Introduzca la manija para el pulgar en la abertura izquierda. Asegúrese de que el portafiltros esté completamente asentado.

3.Coloque el filtro de papel en forma de cono #4 dentro del portafiltros.

4.Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada grande al ras de café. Cierre la tapa y cerciórese de que esté bien cerrada.

5.Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del grifo.

6.Vierta el agua de la jarra en el depósito de agua. NOTA: No llene más que la marca de 12 tazas (3 L).

7.Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que mantiene caliente el café.

8.Presione firmemente sobre la tapa para asegurarse de que esté completamente cerrada.

9.Ponga el interruptor en ON (Encendido). Un interruptor iluminado indica que la cafetera está encendida. Ponga el interruptor en OFF/O (Apagado) y desenchufe cuando termine.

Características

Pausa al servir

Esta característica le permite verter una taza de café antes de que haya terminado el ciclo completo de preparación del café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa que mantiene caliente el café. No saque la jarra por más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.

Regulador de concentración del café (en modelos selectos)

Esta característica le permite controlar la concentración o el sabor del café. Para seleccionar entre un gusto suave y fuerte, rote la perilla del regulador de concentración de café, ubicada en la parte superior de la cafetera, hacia la concentración deseada.

Filtro permanente (en modelos selectos)

El filtro permanente cumple la función de los filtros de papel desechables. Coloque el filtro permanente dentro del portafiltros con la muesca en dirección al frente de la cafetera. Antes de usarlo por primera vez, enjuague el filtro permanente con agua caliente. Para limpiar el filtro permanente, haga correr agua caliente sobre el mismo y luego déjelo secar. El filtro permanente se puede lavar colocándolo en la rejilla superior de una lavavajillas automática.

Apagado automático (en modelos selectos)

La función de apagado automático apaga la placa que mantiene caliente el café dos horas después de que haya comenzado el ciclo de preparación del café. Apague siempre la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado.

Sugerencias para el uso

Para obtener los mejores resultados posibles, si está usando filtros de papel, use siempre un filtro #4 de buena calidad.

Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y el portafiltros.

Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar.

La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra.

La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un ciclo de preparación del café.

Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes para evitar que se derrame la borra del café y el agua del portafiltros.

Precauciones de seguridad de la jarra

Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad.

Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales.

Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil.

Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional.

Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo.

Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido.

Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente.

No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.

No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.

No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.

Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella.

Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas.

Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal.

Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO:

 

MARCA:

 

MODELO:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no

autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE

SELLO DEL

QUEJAS Y SUGERENCIAS

ENTREGA

VENDEDOR

 

 

 

Si desea hacer comentarios o sugerencias

 

 

con respecto a nuestro servicio o tiene

 

 

alguna queja derivada de la atención

DÍA___

 

recibida en alguno de nuestros Centros de

 

 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

MES___

 

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

AÑO___

 

01 800 71 16 100

 

Email:

 

 

mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

 

 

 

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO

HB PS, S.A. DE C.V.

Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800- 851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.

Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera.

Partes y funciones

Cuidado y limpieza

Limpie su cafetera una vez al mes para mantener el buen funcionamiento de la misma.

Para limpiar el interior de la cafetera:

1.

Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene

2.

caliente el café. Cierre el portafiltros vacío.

Vierta una pinta de vinagre blanco común en el depósito

3.

de agua.

Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y

4.

enciéndala (ON).

Apáguela (OFF/O) después de 30 segundos.

5.

Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie.

 

Luego enciéndala (ON) de nuevo. Cuando haya terminado

6.

el ciclo de preparación, apáguela (OFF/O).

Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría

 

del grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes

No. 1499

Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323

Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723

Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.

Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

7.

placa que mantiene caliente el café.

Enciéndala (ON). Cuando se haya terminado el ciclo

 

de preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con

8.

una jarra más de agua fría del grifo.

Apáguela (OFF/O) cuando se haya terminado.

9.

Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una

 

bebida.

Para limpiar la jarra y el portafiltros:

Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en

la rejilla superior de el lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra, empuje la parte de la tapa que tiene la bisagra hacia un lado y luego retuerza la tapa con cuidado pero con firmeza. Se liberará la clavija de la bisagra. Para volver a colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija.

Modelos:

Tipo:

Características Eléctricas:

49315

A34

120V~

60Hz

900 W

49316

A34

120V~

60Hz

900 W

Los números de modelo también pueden

estar seguidos del sufijo “MX”.

1.

Portafiltros

5.

Jarra

2.

Depósito de agua

6.

Indicador de nivel

3.

Recipiente del

 

de agua

 

portafiltros

7.

Tapa

4.Placa que mantiene caliente el café

NOTA: La ilustración hace referencia a los principales componentes para todas las cafeteras cubiertas bajo estas instrucciones.

Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo hacia arriba. El portafiltros puede lavarse a mano o en la rejilla superior de la lavavajillas.

Page 2
Image 2
Hamilton Beach 49315 Précautions à prendre avec la verseuse, Garantie limitée, Para preparar el café, Características

49315 specifications

The Hamilton Beach 49315 is an innovative and versatile coffee maker designed to cater to the diverse needs of coffee enthusiasts. With a blend of functionality, modern technology, and user-friendly features, this coffee maker stands out in the crowded kitchen appliance market.

One of the primary features of the Hamilton Beach 49315 is its ability to brew a full pot of coffee or a single serving, offering flexibility for both individual users and larger households. The product boasts a unique Single Serve and Full Pot capability, allowing users to seamlessly switch between brewing methods, depending on their needs. This dual functionality is further enhanced by the inclusion of a built-in adjustable cup rest, which accommodates different sizes of drinkware, ensuring that whether you are using a standard mug or a travel tumbler, your coffee is brewed to perfection.

Another defining characteristic of the Hamilton Beach 49315 is its advanced brewing technology, which includes a programmable timer that allows users to set their coffee maker in advance. With this feature, coffee lovers can wake up to the enticing aroma of freshly brewed coffee, perfectly timed for their morning routine. The easy-to-use control panel simplifies the brewing process, allowing for swift adjustments between brew strength and serving size.

Additionally, the Hamilton Beach 49315 is designed with an auto shut-off feature for added safety, ensuring that the appliance turns off after a specified time. This is particularly beneficial for busy individuals who may forget to turn off their coffee maker after use.

The design of the coffee maker is also worth noting. The sleek and stylish look can complement any kitchen décor, making it not just a functional appliance, but also an attractive one. The glass carafe is durable, providing both aesthetic appeal and practicality in serving.

In terms of maintenance, the Hamilton Beach 49315 makes cleaning easy. The removable filter basket can be quickly washed, and the coffee maker itself has a drip tray that can collect any spills, making it hassle-free to keep the appliance tidy.

In conclusion, the Hamilton Beach 49315 is an excellent choice for those who appreciate the convenience of a coffee maker that adapts to their lifestyle. With its impressive range of features, comfortable user interface, and stylish design, it is positioned to enhance the coffee brewing experience for users both casual and dedicated.