Hamilton Beach 49970, Coffeemaker, 49971 Guarde Estas Instrucciones, Salvaguardias Importantes

Models: 49970 49971 Coffeemaker

1 2
Download 2 pages 43.98 Kb
Page 2
Image 2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Pièces et caractéristiques

1.

Réservoir

4. Témoin d’alimentation

2.

Panier-filtre à deux

5. Bouton de mise en

 

dosettes permanent

marche (START)

3.

Repose-tasse

 

 

 

 

Utilisation de la cafetière

wAVERTISSEMENT ! Risque de brûlure.

Pour éviter tout contact avec le café chaud ou l’eau chaude :

Ne pas utiliser plus de 350 ml (12 oz) d’eau.

Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.

Attendre que le témoin s’éteigne avant de retirer la tasse.

Cette cafetière accepte les dosettes de café ou de thé. Nous ne recommandons pas l’utilisation de dosettes pour espresso, car elles pourraient augmenter la circulation de café ou occa- sionner un débordement.

Arrêt automatique : Cette cafetière s’éteint automatiquement dès que le cycle d’infusion est terminé.

1.

Brancher la cafetière.

2.

Soulever le couvercle du réservoir et sortir le panier-filtre.

 

Pour café et thé régulier : Soulevez le dessus du panier

 

supérieur et placer UNE dosette de café ou de thé dans le

 

panier-filtre puis fermer le dessus du panier.

 

Pour une arôme de café ou thé plus intense : Soulevez

 

le dessus du panier supérieur et placer UNE dosette de

 

café ou de thé dans le panier-filtre; fermer le couvercle du

 

panier et placer une autre dosette dans le panier supérieur.

 

S’assurer que les dosettes sont bien centrées et à plat

 

dans le panier-filtre pour éviter un goût faible de café

 

occasionné par la circulation d’eau autour de la dosette.

3. Remplir la tasse de service avec 350 ml (12 oz) d’eau froide.

 

REMARQUE : L’appareil commence un cycle d’infusion

 

dès que le bouton START est appuyé. Si le bouton START

 

a été utilisé alors que le réservoir était vide, laisser l’ap-

 

pareil compléter un cycle d’infusion entier et le voyant

 

d’alimentation ON s’éteindra. Débrancher l’appareil si le

 

cycle d’infusion doit être interrompu. Réduire la quantité

 

d’eau pour une arôme de café plus intense.

4. Verser délicatement l’eau dans le réservoir (derrière le

 

panier-filtre) et fermer le couvercle du réservoir.

5. Insérer la tasse de service sous le panier-filtre.

6.

Appuyer sur la touche START. Le voyant d’alimentation ON

 

s’allumera pour confirmer la mise en marche de la cafetière.

 

La cafetière se met automatiquement hors tension et le

 

témoin s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.

7. Dès que le café est bu et que la cafetière est refroidie,

 

utiliser l’onglet situé à l’avant du panier-filtre pour sortir

 

le panier-filtre et jeter la dosette.

 

Pour l’utilisation de sachets de thé, suivre les instructions

 

en passant l’étape 2, retirer le panier-filtre et infuser l’eau

 

directement dans la tasse. Dès la fin de l’infusion de l’eau,

 

tremper le sachet de thé jusqu’au degré d’infusion désiré.

 

NOTE : Laisser refroidir la cafetière pendant une minute entre

Nettoyage extérieur de la cafetière :

wAVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.

1.Débrancher la cafetière et laisser refroidir avant de nettoyer.

2.Essuyer régulièrement la zone du diffuseur d’eau, au-dessus du panier-filtre, avec un chiffon humide et propre pour enlever les saletés et résidus de café moulu.

3.Le panier-filtre permanent est lavable au lave-vaisselle. Jeter filtres jetables après chaque utilisation.

4.Utiliser un chiffon humide et propre pour nettoyer toutes les surfaces extérieures de la cafetière.

Dépannage

Puissance/voyant allumé.

Dès que le bouton START est appuyé, l’appareil effectue un cycle d’infusion puis se met hors tension. Dès que le témoin s’éteint, laisser refroidir l’appareil pendant 1 minute avant de l’utiliser à nouveau.

Arôme de café faible.

S’assurer que les dosettes sont centrées dans la panier-filtre et utiliser deux dosettes pour un café plus fort. Voir le chapitre « Utilisation de la cafetière ».

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main- d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés

àl’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

6.Desconecte de la toma cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.

7.La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.

8.No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se haya dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número de servicio técnico sin costo para más información sobre examinación, reparación o ajuste.

9.El uso de un accesorio no evaluado para usar con este aparato puede causar lesiones.

10.No se use en exteriores.

11.No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

12.No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctri- cos calientes, o en un horno caliente.

13.No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.

14.¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descar- ga eléctrica, no remueva la cubierta inferior de la cafetera. No hay piezas adentro que requieran servicio por parte del usuario. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato está planeado para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No venza el propósito de seguridad del enchufe al modificarlo en ninguna forma o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.

Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera.

NOTA: Para mejores resultados, permita que la cafetera se enfríe por un minuto entre ciclos de preparación.

Partes y características

Para café/té fuerte: Levante la parte superior de la canastilla y coloque UNA bolsa de café o té en la canastilla de preparación; cierre la parte superior de la canastilla y coloque otra bolsa en la parte superior de la canastilla. Asegúrese que la(s) bolsa(s) esté(n) centrada(s) y plana(s) en la canastilla de preparación o el café puede quedar suave por el flujo de agua alrededor de la bolsa.

3.Llene la taza de servido con hasta 12 onzas (350 ml) de agua fría. NOTA: Una vez que se presiona el botón de INICIO, la unidad preparará un ciclo. Si el botón INICIO se presiona sin agua en el depósito, deje que la unidad complete un ciclo de preparación y que la Luz del indicador de Encendido se apague. Si el ciclo de preparación necesita ser detenido durante la preparación, desconecte la unidad. Reduzca el agua para un preparado más fuerte.

4.Vacíe agua cuidadosamente en el depósito (detrás de la canastilla de preparación) y baje la tapa del depósito.

5.Coloque la taza de servido debajo de la canastilla de preparación.

6.Presione el botón de INICIO. La Luz indicadora de Encendido se alumbrará para mostrar que la cafetera está encendida. La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación haya terminado.

7.Después de haber terminado su café y la cafetera se haya enfri- ado, use la pestaña en el frente de la canastilla de preparación para deslizarla hacia fuera y desechar la(s) bolsa(s).

Si usa bolsas estándar de té, siga todas las indicaciones excepto el paso 2, remueva la canastilla de preparación y prepare el agua directamente a la taza. Una vez que se pre- pare el agua caliente, remoje la bolsa de té en la taza hasta que se alcance el sabor deseado.

NOTA: Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por un minuto entre ciclos de preparación.

Cuidado y limpieza

Para limpiar el interior de la cafetera: Para prolongar la vida de la cafetera, se recomienda una limpieza mensual. En áreas donde haya agua dura, es necesario una limpieza más frecuente.

1. Vacíe 12 taza de vinagre blanco claro y 12 taza de agua

 

fría en el depósito. Coloque la taza en el Descanso para

 

Taza debajo de la canastilla de preparación. Un limpiador

 

de café comercial, tal como CleanCaf, también puede

 

ser usado de acuerdo a las instrucciones del paquete.

2. Presione el botón de INICIO una vez. Después de 30

3.

segundo, apáguela.

Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie.

 

Luego encienda de nuevo. Cuando termine el ciclo de

4.

preparación, espere que la unidad se enfríe.

Vacíe la garrafa y enjuague. Vacíe una taza de agua fría de

 

la llave en el depósito. Coloque la taza debajo de la canastilla

5.

de preparación.

Presione el botón de INICIO. Cuando termine el ciclo de

 

preparación, vacíe la taza. Repita este proceso con una taza

6.

más de agua fría de la llave.

Si es necesario, repita el Paso 5 para remover cualquier

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO:

 

MARCA:

 

MODELO:

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten- er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul- ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci- dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre- sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten- imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu- rales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

les cycles d’infusion pour obtenir des résultats optimaux.

Entretien et nettoyage

Nettoyage intérieur de la cafetière : Un nettoyage mensuel est recommandé pour prolonger la durée de vie de votre cafetière. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire si l’eau du robinet est dure.

1. Verser 125 ml (4 oz) de vinaigre blanc et 125 ml (4 oz)

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

1.

Depósito

3. Apoya Taza

2.

Canastilla de

4.

Luz Indicadora de

 

Preparación Permanente

 

Encendido

 

para Dos Bolsas

5.

Botón de Inicio

Cómo usar la cafetera

w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse.

sabor a vinagre que aún permanezca.

7. Lave la taza y canastilla de preparación antes de hacer

una bebida.

Para limpiar el exterior de la cafetera:

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.

Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.

FECHA DE

SELLO DEL

ENTREGA

VENDEDOR

DÍA___

MES___

AÑO___

QUEJAS Y SUGERENCIAS

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene algu- na queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

01 800 71 16 100

Email: mexi-

co.service@hamiltonbeach.com.mx

d’eau froide dans le réservoir. Placer la tasse sur le

repose-tasse sous le panier-filtre. Un nettoyant pour

Para evitar el contacto con café o agua caliente:

• No use más de 12 onzas (350 ml) de agua.

1.

Desconecte la cafetera y deje enfriar antes de limpiar.

2.

Ocasionalmente limpie el área del difusor de agua, arriba

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

 

cafetière comme CleanCafpeut également être utilisé

 

en respectant les directives sur l’emballage.

2. Appuyer une fois sur le bouton START (mise en marche).

3.

Mettre hors tension après 30 secondes.

Attendre 30 minutes pour laisser agir le vinaigre. Puis

 

remettre en marche (ON). Laisser refroidir la cafetière

4.

après la fin du cycle d’infusion.

Vider et rincer la tasse. Verser 250 ml (8 oz) d’eau froide du

5.

robinet dans le réservoir. Insérer la tasse sous le panier-filtre.

Appuyez sur le bouton START. Vider la tasse dès que le cycle

 

d’infusion est terminé. Répéter cette étape avec une autre

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:

1.

Lea todas las instrucciones.

2.

Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con

 

el del producto.

3.

No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.

 

Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras

 

al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.

• Inserte la taza completamente debajo de la canastilla

de preparación.

• No remueva la taza hasta que la luz se apague.

• La cafetera puede ser usada con café de tipo bolsa o

té de bolsa. No se recomienda para uso con bolsas de

espresso ya que puede disminuir el flujo de café o

causar un desbordamiento.

Apagado Automático: La cafetera se apagará automáticamente después de que cada ciclo de preparación se termine.

1.

Conecte la cafetera.

2.

Levante la tapa del depósito y deslice hacia fuera la canastilla

 

de la canastilla de preparación, con un paño húmedo limpio

3.

para remover aceites y residuos.

La canastilla de preparación permanente puede ser lavada

 

en lavaplatos. Tire las canastillas de preparación desechables

4.

después de su uso.

Para limpiar todas las demás superficies de la cafetera, use

 

un paño húmedo y limpio.

Resolviendo problemas

Luz/Encendido prendida. Una vez que se ha presionado el botón de INICIO, la unidad continuará con el ciclo y luego se apagará. Después de que se apaga la luz, deje que la unidad

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX

Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

6.

tasse 250 ml (8 oz) d’eau froide du robinet.

Répéter l’étape 5 pour éliminer tout arrière-goût de vinaigre

7.

si nécessaire.

Laver la tasse et le panier-filtre avant d’infuser.

4.

Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el

 

cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.

5.

Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier

 

aparato está siendo usado por o cerca de niños.

de preparación.

Para café regular/té: Levante la parte superior de la canas-

tilla y coloque UNA bolsa de café o té en la canastilla de

preparación, luego cierre la parte superior de la canastilla.

se enfríe por un minuto antes de usarla de nuevo.

Café suave. Asegúrese de que la(s) bolsa(s) esté(n) centrada(s) en la canastilla de preparación y use dos bolsas para café fuerte. Vea “Cómo usar la cafetera”.

Modelo:

Tipo:

Características Eléctricas:

49970

A70

120V~

60Hz

500W

49971

A70

120V~

60Hz

500W

Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.

Page 2
Image 2
Hamilton Beach 49970, Coffeemaker, 49971 warranty Guarde Estas Instrucciones, Salvaguardias Importantes