Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo.

NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamien- to.

Siempre desenchufe esta unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarla.

Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más grave.

NUNCA use ningún baño para pies sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en la piel.

El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.

NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido.

Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.

Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enferme- dad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.

Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies, inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico.

Mantenimiento de los Productos de Doble Aislamien- to

Los productos de doble aislamiento llevan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Los productos de doble aislamiento no llevan medios para la conexión a tierra, y no deben añadirse medios de conexión a tierra a estos productos. El mantenimiento de los productos de doble aislamiento requiere de un cuidado y conocimiento especial del sistema y debe hacerse sólo por personal de servicio calificado. Los repuestos para los productos de doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que van a reemplazar. Los productos de aislamiento doble se identifican por las palabras “DOUBLE INSULATION” [AISLAMIENTO DOBLE] o “DOUBLE INSULATED” [DOBLEMENTE AISLADO]. El símbolo “” puede también identificar estos productos.

Enchufe Polarizado

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarse en un tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.

Todo el servicio de este baño para los pies debe ser realizado

por personal de servicio autorizado de HoMedics.

Características del Baño para los Pies JetSpa™

Instrumento para pedicuro, inalámbrico, recargable

5 accesorios para pedicuro profesional – Desgastador de talón seco, Piedra pómez, Piedrapó- mez fina, Cepillo para las uñas y Tampón para las uñas

Sea Grass™ sensual para energizar las plantas de sus pies

La manija EasyTote™ facilita el llenar, cargar y vaciar la unidad

Acción masajeadora de burbujas

Tecnología Super Quiet para una relajación completa

El cómodo descanso de gel proporciona una suave y cómoda amortiguación para el pedicuro

Práctico almacenamiento de accesorios

Controles con el toque de su dedo del pie

Los nódulos en relieve del piso energizan los pies cansados y adoloridos

El calor ayuda a mantener la temperatura del agua

Instrucciones de uso

1.Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Levante la manija en la posición completamente vertical y acerque la unidad a la llave de agua. Llene la unidad con agua tibia hasta la línea de llenado ubicada al interior de la tina (Figura 2). Cuando termine, coloque la tina sobre una superficie plana y firme para poderla usar, y ponga la manija en la posición de descanso.

ATENCIÓN: El calor solamente ayuda a mantener la temperatura del agua dentro del baño para los pies. No calienta el agua fría. Para un masaje con agua tibia, llene la unidad con agua tibia.

2.Enchufe la unidad en un tomacorriente doméstico de 120 voltios. Para seleccionar la función deseada:

3.Siéntese en una posición cómoda. Con la punta del dedo del pie, oprima el botón de encen- dido/apagado (On/Off – Fig. 2) para disfrutar de un tibio masaje de burbujas. El LED se ilumina para indicar la selección. Coloque sus pies en el baño. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón una vez más.

4.Para usar el instrumento para pedicuro:

12

13

Page 7
Image 7
HoMedics HL-300 Mantenimiento de los Productos de Doble Aislamien- to, Enchufe Polarizado, Instrucciones de uso

HL-300 specifications

The HoMedics HL-300 is a revolutionary sound therapy machine designed to enhance sleep quality and promote relaxation. As a leading product in the wellness technology segment, it combines innovative features, user-friendly technology, and effective sound therapy to create a tranquil environment perfect for both sleeping and meditation.

At the heart of the HL-300 is its diverse range of high-quality sounds. The device offers a selection of twelve calming sound options, including white noise, nature sounds, and soothing melodies. Users can easily customize their listening experience to suit their preferences, ensuring a personal touch to each session. This variety allows individuals to choose the sound that resonates most with them, helping to mask disruptive noises and induce a state of calm.

The HL-300 is also equipped with an intuitive touch panel for seamless operation. The straightforward controls enable users to adjust the volume, select sounds, and set timers with ease. One of the standout features is its built-in timer, which can be programmed for up to 60 minutes of continuous sound, making it perfect for those who prefer to drift off to sleep without the device running all night.

Moreover, the HoMedics HL-300 incorporates advanced technology to enhance its functionality. The device features a sleek, modern design that fits seamlessly into any bedroom or relaxation space. Its compact size makes it portable, so users can take it on the go, whether traveling or at work. This versatility ensures that individuals can access soothing sounds whenever they need a moment of tranquility.

In addition to sound therapy, the HL-300 promotes wellness through its atmospheric LED lighting. Users can select from varying brightness levels, creating an ambient glow that contributes to a calming environment. The light can serve as a nightlight or simply enhance the mood during relaxation sessions.

With its combination of high-quality sound options, user-friendly interface, portability, and soothing lighting, the HoMedics HL-300 sets a new standard in sound therapy devices. Ideal for anyone seeking to improve their sleep quality, reduce stress or enhance mindfulness, this machine embodies the perfect blend of technology and tranquility. Whether for personal use or as a thoughtful gift, the HL-300 represents an investment in well-being and restorative relaxation.