Manuel d‘utilisation | |
| ADW1000 Series |
| GSC3000 Series |
| GSM2000 Series |
| MSD2000 Series |
|
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER
Tableau de commande du lave-vaisselle
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur de la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes de celles de votre modèle.
L‘APPAREIL – CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Site Web appareils électroménagers GE | www.electromenagersge.ca |
Vous avez une question ou vous avez besoin d‘aide pour votre appareil électroménager? Contactez- nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l‘année.
Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de votre
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce
n Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique | n Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quel- |
permanent en métal, mis | conque de votre |
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit | fiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez |
être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de | toutes les autres réparations à un technicien qualifié. |
l‘appareil. | n Pour réduire au minimum les risques d‘électrocution, |
| |
n Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut | débranchez l‘appareil de sa source d‘alimentation avant d‘en |
présenter un risque d‘électrocution. Consultez un électricien ou | effectuer l‘entretien. |
un technicien qualifié si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil | Remarque : Le fait d‘arrêter le |
est correctement mis à la terre. | |
| tion électrique de l‘appareil. Nous vous recommandons de con- |
n Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux | fier la réparation de votre électroménager à un technicien |
électroménagers et des matériaux d‘emballage ou d‘expédi- | qualifié. |
tion. | Lors du fonctionnement de votre | |
AVERTISSEMENT! | ||
les précautions de base, notamment les suivantes : |
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu pour les
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce, vous avez besoin d‘une quantité moins grande de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une con- centration de 12 grains ou plus est extrêmement dure. Nous recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau, sinon du calcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de déter- gent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition d‘une pellicule blanche permanente appelée attaque chimique sur les verres.
Nombre |
|
de grains | Godets à remplir |
|
|
Moins de 4 | Remplissez le godet principal au 1/3 |
|
|
Entre 4 et 8 | Remplissez le godet principal aux 2/3 |
|
|
Entre 8 et 12 | Remplissez complètement |
| le godet principal |
N‘UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE
POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas conçu pour les
àl‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l‘appareil et s‘écoulera sur le plancher de cuisine.
Ne bloquez pas la tour de lavage ou ne placez pas des articles de grande di- mension à proximité.
De plus,
n Consignes de sécurité importante veuillez lire toutes les con- |
signes avant d‘utiliser l‘appareil – conservez ces directives |
n N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel il a été |
conçu, comme expliqué dans le présent manuel. |
n N‘utilisez que des détergents en poudre, en liquide ou en |
tablettes, ou des produits de rinçage recommandés pour les |
tion des détergents pour |
n Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes. |
n N‘utilisez pas le |
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur |
la porte ou les paniers de l‘appareil. |
n Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du |
lorsque vous ouvrez ou fermez la porte afin d‘éviter que leurs |
petits doigts se coincent dans la porte. |
n N‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits combustibles, |
Plus de 12 | Remplissez le godet principal |
| et le godet ouvert |
poignée d‘un ustensile de cuisson, ne dépasse du fond du panier. Cela pourrait bloquer le bras gicleur et atténuer l‘effi- cacité du lavage.
cade®, Cascade® Complete, et les produits de rinçage Cascade |
Crystal Clear® est approuvée dans tous les |
n Placez les articles coupants de manière à ce qu‘ils n‘endomma- |
gent pas le joint d‘étanchéité de la porte. |
n Placez dans le panier à couverts les couteaux tranchants le |
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures. |
n Ne |
mention «Lavable au |
cas des articles en plastique qui ne portent pas cette mention, |
n Ne touchez pas à l‘élément chauffant pendant ou immédiate- |
ment après le fonctionnement de l‘appareil. |
n Ne faite pas fonctionner le |
de la carrosserie n‘ont pas été correctement réinstallés. |
d‘essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à prox- |
imité de votre |
n Ne laissez pas les enfants jouer avec le |
térieur de |
buts. |
n Ne jetez pas un |
la gâche de la porte de l‘appareil pour éviter d'emprisonner |
des enfants. |
Gâche de la porte
Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear®
Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® enlève les taches et empêche la formation d‘une pellicule sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie inférieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon et regardez à l‘intérieur du distributeur.
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.
AVERTISSEMENT! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un
L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n‘avez pas utilisé votre
1
Fonctionnement
Réglage des commandes
Programmes
Sur certains modèles, un voyant s‘allume
POTS & PANS (casseroles)/ Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez HEAVY WASH laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme. Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.
(saleté importante)
(sur certains modèles)
NORMAL/NORMAL WASH Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson (saleté normale) moyennement sales. REMARQUE : Plusieurs articles peuvent être moins sales que la normale. En
choisissant un autre programme que NORMAL WASH, vous pourrez économiser de l‘eau et de l‘énergie.
SHORT WASH lavage court Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle la saleté saleté n‘a pas séché,
(sur certains modèles) par exemple un chargement comprenant surtout des verres.
WATER SAVER Pour la vaisselle peu sale.
(économiseur d‘eau)/
LIGHT WASH (saleté légère)
(sur certains modèles)
RINSE ONLY Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec ce programme.
(rinçage seulement)
DRYING (séchage)/ Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ 30 minutes.
PLATE WARMER
HOT PREWASH Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.
(lavage préliminaire à l‘eau chaude)/
HOT START (lavage initial à l‘eau chaude)
CHINA CRYSTAL Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.
(cristal et porcelaine)
(sur certains modèles)
Options
Sur certains modèles, un voyant s‘allume
HI TEMP RINSE Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle. (rinçage à haute Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
température)
(sur certains modèles)
HI TEMP WASH Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des (lavage à température programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.
élevée) Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
HEATED DRY OFF Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser (séchage sans chaleur) de l‘énergie. Ouvrez la porte du
HEATED DRY ON Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme (séchage avec chaleur) de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.
LOCK (verrouillage) Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent (sur les modèles inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute sélection. Vous pouvez également
électroniques les verrouiller après avoir mis en marche le
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement le
Pour déverrouiller les commandes du
LOCK. Le voyant
DELAY HOURS Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.
(heures d‘attente)
(sur certains modèles)
RESET (réinitialisation) Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options. (sur les modèles dotés
d‘un sélecteur rotatif)
START/RESET Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le
(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours. électroniques)
Fonctionnement
MODÈLES | Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle. Fermez et verrouillez la porte. |
|
ÉLECTRONIQUES | Choisissez les options désirées. Choisissez le programme de lavage désiré. Appuyez sur START. |
|
|
|
|
MODÈLES | Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle. | 3 |
ÉLECTROMÉCANIQUES | Choisissez les options désirées, s'il y a lieu. Tournez le bouton du programmateur au programme de lavage désiré. |
Fermez et verrouillez la porte.
Si vous renversez du produit de rinçage,
2
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par |
| |
Agrafez le reçu d’achat ici. | ||
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Ap- | Pour obtenir le service sous | |
pelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro | garantie, vous devrez fournir | |
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez | la preuve de l’achat original. | |
pour obtenir le service. |
| |
| ||
|
| |
Pour une période de : GE remplacera : |
| |
|
|
|
Un an | Toute pièce du | |
à partir de la date | Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la | |
d’achat initial | et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse. |
Ce qui n’est pas couvert :
nTout déplacement de service chez vous pour vous ap- | nTout remplacement des fusibles de la maison ou tout | |
prendre à utiliser votre | rebranchement des disjoncteurs. | |
nToute mauvaise installation. | nTout dommage occasionné par un accident, un incendie, | |
nEndommagement du produit ou la défaillance du pro- | une inondation ou un acte de Dieu. | |
| ||
duit si elle est malmené, mal utilisé, modifié, utilisé | nTout dommage subi après la livraison. | |
pour les autres que le but recherché, ou utilisé com- | nLe service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour | |
mercialement | ||
ce faire. | ||
nToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé | ||
| ||
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé com- |
| |
mercialement. |
|
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de com- mercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation do- mestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
4